Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 Qi 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
2 98 yuē to speak; to say 遂便告彼執仗人曰
3 98 yuē Kangxi radical 73 遂便告彼執仗人曰
4 98 yuē to be called 遂便告彼執仗人曰
5 98 yuē said; ukta 遂便告彼執仗人曰
6 98 self 我徹歸依薄伽伐多及室
7 98 [my] dear 我徹歸依薄伽伐多及室
8 98 Wo 我徹歸依薄伽伐多及室
9 98 self; atman; attan 我徹歸依薄伽伐多及室
10 98 ga 我徹歸依薄伽伐多及室
11 83 shí time; a point or period of time 或時乘象出外旋遊
12 83 shí a season; a quarter of a year 或時乘象出外旋遊
13 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時乘象出外旋遊
14 83 shí fashionable 或時乘象出外旋遊
15 83 shí fate; destiny; luck 或時乘象出外旋遊
16 83 shí occasion; opportunity; chance 或時乘象出外旋遊
17 83 shí tense 或時乘象出外旋遊
18 83 shí particular; special 或時乘象出外旋遊
19 83 shí to plant; to cultivate 或時乘象出外旋遊
20 83 shí an era; a dynasty 或時乘象出外旋遊
21 83 shí time [abstract] 或時乘象出外旋遊
22 83 shí seasonal 或時乘象出外旋遊
23 83 shí to wait upon 或時乘象出外旋遊
24 83 shí hour 或時乘象出外旋遊
25 83 shí appropriate; proper; timely 或時乘象出外旋遊
26 83 shí Shi 或時乘象出外旋遊
27 83 shí a present; currentlt 或時乘象出外旋遊
28 83 shí time; kāla 或時乘象出外旋遊
29 83 shí at that time; samaya 或時乘象出外旋遊
30 82 to go; to 遂於其象不覺投身崩墜于
31 82 to rely on; to depend on 遂於其象不覺投身崩墜于
32 82 Yu 遂於其象不覺投身崩墜于
33 82 a crow 遂於其象不覺投身崩墜于
34 60 zhī to go 豈不由此禿頭之女
35 60 zhī to arrive; to go 豈不由此禿頭之女
36 60 zhī is 豈不由此禿頭之女
37 60 zhī to use 豈不由此禿頭之女
38 60 zhī Zhi 豈不由此禿頭之女
39 59 Ru River 由汝令吾乞食之宅皆
40 59 Ru 由汝令吾乞食之宅皆
41 57 wéi to act as; to serve 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
42 57 wéi to change into; to become 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
43 57 wéi to be; is 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
44 57 wéi to do 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
45 57 wèi to support; to help 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
46 57 wéi to govern 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
47 57 wèi to be; bhū 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
48 52 ér Kangxi radical 126 又於一時乘象而出
49 52 ér as if; to seem like 又於一時乘象而出
50 52 néng can; able 又於一時乘象而出
51 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又於一時乘象而出
52 52 ér to arrive; up to 又於一時乘象而出
53 52 shēng to be born; to give birth 於世尊所深生敬信
54 52 shēng to live 於世尊所深生敬信
55 52 shēng raw 於世尊所深生敬信
56 52 shēng a student 於世尊所深生敬信
57 52 shēng life 於世尊所深生敬信
58 52 shēng to produce; to give rise 於世尊所深生敬信
59 52 shēng alive 於世尊所深生敬信
60 52 shēng a lifetime 於世尊所深生敬信
61 52 shēng to initiate; to become 於世尊所深生敬信
62 52 shēng to grow 於世尊所深生敬信
63 52 shēng unfamiliar 於世尊所深生敬信
64 52 shēng not experienced 於世尊所深生敬信
65 52 shēng hard; stiff; strong 於世尊所深生敬信
66 52 shēng having academic or professional knowledge 於世尊所深生敬信
67 52 shēng a male role in traditional theatre 於世尊所深生敬信
68 52 shēng gender 於世尊所深生敬信
69 52 shēng to develop; to grow 於世尊所深生敬信
70 52 shēng to set up 於世尊所深生敬信
71 52 shēng a prostitute 於世尊所深生敬信
72 52 shēng a captive 於世尊所深生敬信
73 52 shēng a gentleman 於世尊所深生敬信
74 52 shēng Kangxi radical 100 於世尊所深生敬信
75 52 shēng unripe 於世尊所深生敬信
76 52 shēng nature 於世尊所深生敬信
77 52 shēng to inherit; to succeed 於世尊所深生敬信
78 52 shēng destiny 於世尊所深生敬信
79 52 shēng birth 於世尊所深生敬信
80 47 Kangxi radical 49 無根信得生起已
81 47 to bring to an end; to stop 無根信得生起已
82 47 to complete 無根信得生起已
83 47 to demote; to dismiss 無根信得生起已
84 47 to recover from an illness 無根信得生起已
85 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
86 46 提婆達多 típódáduō Devadatta 提婆達多有緣
87 46 jiàn to see 見薄伽梵不覺投身
88 46 jiàn opinion; view; understanding 見薄伽梵不覺投身
89 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見薄伽梵不覺投身
90 46 jiàn refer to; for details see 見薄伽梵不覺投身
91 46 jiàn to listen to 見薄伽梵不覺投身
92 46 jiàn to meet 見薄伽梵不覺投身
93 46 jiàn to receive (a guest) 見薄伽梵不覺投身
94 46 jiàn let me; kindly 見薄伽梵不覺投身
95 46 jiàn Jian 見薄伽梵不覺投身
96 46 xiàn to appear 見薄伽梵不覺投身
97 46 xiàn to introduce 見薄伽梵不覺投身
98 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見薄伽梵不覺投身
99 46 jiàn seeing; observing; darśana 見薄伽梵不覺投身
100 45 zhě ca
101 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
102 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
103 40 to split; to tear 斯事
104 40 to depart; to leave 斯事
105 40 Si 斯事
106 38 suì to comply with; to follow along 遂於其象不覺投身崩墜于
107 38 suì to advance 遂於其象不覺投身崩墜于
108 38 suì to follow through; to achieve 遂於其象不覺投身崩墜于
109 38 suì to follow smoothly 遂於其象不覺投身崩墜于
110 38 suì an area the capital 遂於其象不覺投身崩墜于
111 38 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂於其象不覺投身崩墜于
112 38 suì a flint 遂於其象不覺投身崩墜于
113 38 suì to satisfy 遂於其象不覺投身崩墜于
114 38 suì to propose; to nominate 遂於其象不覺投身崩墜于
115 38 suì to grow 遂於其象不覺投身崩墜于
116 38 suì to use up; to stop 遂於其象不覺投身崩墜于
117 38 suì sleeve used in archery 遂於其象不覺投身崩墜于
118 38 suì satisfy; pūraṇa 遂於其象不覺投身崩墜于
119 37 gào to tell; to say; said; told 遂便告彼執仗人曰
120 37 gào to request 遂便告彼執仗人曰
121 37 gào to report; to inform 遂便告彼執仗人曰
122 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 遂便告彼執仗人曰
123 37 gào to accuse; to sue 遂便告彼執仗人曰
124 37 gào to reach 遂便告彼執仗人曰
125 37 gào an announcement 遂便告彼執仗人曰
126 37 gào a party 遂便告彼執仗人曰
127 37 gào a vacation 遂便告彼執仗人曰
128 37 gào Gao 遂便告彼執仗人曰
129 37 gào to tell; jalp 遂便告彼執仗人曰
130 35 big; huge; large 遂努大拳打尼頭
131 35 Kangxi radical 37 遂努大拳打尼頭
132 35 great; major; important 遂努大拳打尼頭
133 35 size 遂努大拳打尼頭
134 35 old 遂努大拳打尼頭
135 35 oldest; earliest 遂努大拳打尼頭
136 35 adult 遂努大拳打尼頭
137 35 dài an important person 遂努大拳打尼頭
138 35 senior 遂努大拳打尼頭
139 35 an element 遂努大拳打尼頭
140 35 great; mahā 遂努大拳打尼頭
141 33 infix potential marker 遮不聽進
142 32 jīn today; present; now 爾等從今
143 32 jīn Jin 爾等從今
144 32 jīn modern 爾等從今
145 32 jīn now; adhunā 爾等從今
146 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
147 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
148 31 to complete; to finish 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
149 31 Ji 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
150 31 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
151 31 便 biàn advantageous 便生是念
152 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
153 31 便 pián fat; obese 便生是念
154 31 便 biàn to make easy 便生是念
155 31 便 biàn an unearned advantage 便生是念
156 31 便 biàn ordinary; plain 便生是念
157 31 便 biàn in passing 便生是念
158 31 便 biàn informal 便生是念
159 31 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
160 31 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
161 31 便 biàn stool 便生是念
162 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
163 31 便 biàn proficient; skilled 便生是念
164 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
165 30 rén person; people; a human being 遂便告彼執仗人曰
166 30 rén Kangxi radical 9 遂便告彼執仗人曰
167 30 rén a kind of person 遂便告彼執仗人曰
168 30 rén everybody 遂便告彼執仗人曰
169 30 rén adult 遂便告彼執仗人曰
170 30 rén somebody; others 遂便告彼執仗人曰
171 30 rén an upright person 遂便告彼執仗人曰
172 30 rén person; manuṣya 遂便告彼執仗人曰
173 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
174 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
175 29 yìng to answer; to respond 仁應可止
176 29 yìng to confirm; to verify 仁應可止
177 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁應可止
178 29 yìng to accept 仁應可止
179 29 yìng to permit; to allow 仁應可止
180 29 yìng to echo 仁應可止
181 29 yìng to handle; to deal with 仁應可止
182 29 yìng Ying 仁應可止
183 27 wáng Wang 為王而住
184 27 wáng a king 為王而住
185 27 wáng Kangxi radical 96 為王而住
186 27 wàng to be king; to rule 為王而住
187 27 wáng a prince; a duke 為王而住
188 27 wáng grand; great 為王而住
189 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王而住
190 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王而住
191 27 wáng the head of a group or gang 為王而住
192 27 wáng the biggest or best of a group 為王而住
193 27 wáng king; best of a kind; rāja 為王而住
194 27 yán to speak; to say; said 悲苦言哀告之曰
195 27 yán language; talk; words; utterance; speech 悲苦言哀告之曰
196 27 yán Kangxi radical 149 悲苦言哀告之曰
197 27 yán phrase; sentence 悲苦言哀告之曰
198 27 yán a word; a syllable 悲苦言哀告之曰
199 27 yán a theory; a doctrine 悲苦言哀告之曰
200 27 yán to regard as 悲苦言哀告之曰
201 27 yán to act as 悲苦言哀告之曰
202 27 yán word; vacana 悲苦言哀告之曰
203 27 yán speak; vad 悲苦言哀告之曰
204 26 suǒ a few; various; some 於世尊所深生敬信
205 26 suǒ a place; a location 於世尊所深生敬信
206 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所深生敬信
207 26 suǒ an ordinal number 於世尊所深生敬信
208 26 suǒ meaning 於世尊所深生敬信
209 26 suǒ garrison 於世尊所深生敬信
210 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所深生敬信
211 26 luó Luo 羅縛迦僧伽
212 26 luó to catch; to capture 羅縛迦僧伽
213 26 luó gauze 羅縛迦僧伽
214 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅縛迦僧伽
215 26 luó a net for catching birds 羅縛迦僧伽
216 26 luó to recruit 羅縛迦僧伽
217 26 luó to include 羅縛迦僧伽
218 26 luó to distribute 羅縛迦僧伽
219 26 luó ra 羅縛迦僧伽
220 25 Kangxi radical 71 無根信得生起已
221 25 to not have; without 無根信得生起已
222 25 mo 無根信得生起已
223 25 to not have 無根信得生起已
224 25 Wu 無根信得生起已
225 25 mo 無根信得生起已
226 24 can; may; permissible 仁應可止
227 24 to approve; to permit 仁應可止
228 24 to be worth 仁應可止
229 24 to suit; to fit 仁應可止
230 24 khan 仁應可止
231 24 to recover 仁應可止
232 24 to act as 仁應可止
233 24 to be worth; to deserve 仁應可止
234 24 used to add emphasis 仁應可止
235 24 beautiful 仁應可止
236 24 Ke 仁應可止
237 24 can; may; śakta 仁應可止
238 24 to go back; to return 復是舍迦上種而
239 24 to resume; to restart 復是舍迦上種而
240 24 to do in detail 復是舍迦上種而
241 24 to restore 復是舍迦上種而
242 24 to respond; to reply to 復是舍迦上種而
243 24 Fu; Return 復是舍迦上種而
244 24 to retaliate; to reciprocate 復是舍迦上種而
245 24 to avoid forced labor or tax 復是舍迦上種而
246 24 Fu 復是舍迦上種而
247 24 doubled; to overlapping; folded 復是舍迦上種而
248 24 a lined garment with doubled thickness 復是舍迦上種而
249 24 zuò to do 作是思已
250 24 zuò to act as; to serve as 作是思已
251 24 zuò to start 作是思已
252 24 zuò a writing; a work 作是思已
253 24 zuò to dress as; to be disguised as 作是思已
254 24 zuō to create; to make 作是思已
255 24 zuō a workshop 作是思已
256 24 zuō to write; to compose 作是思已
257 24 zuò to rise 作是思已
258 24 zuò to be aroused 作是思已
259 24 zuò activity; action; undertaking 作是思已
260 24 zuò to regard as 作是思已
261 24 zuò action; kāraṇa 作是思已
262 23 shòu to teach 天授問曰
263 23 shòu to award; to give 天授問曰
264 23 shòu to appoint 天授問曰
265 23 shòu to present; prayam 天授問曰
266 23 chù a place; location; a spot; a point 於我處致此稽留
267 23 chǔ to reside; to live; to dwell 於我處致此稽留
268 23 chù an office; a department; a bureau 於我處致此稽留
269 23 chù a part; an aspect 於我處致此稽留
270 23 chǔ to be in; to be in a position of 於我處致此稽留
271 23 chǔ to get along with 於我處致此稽留
272 23 chǔ to deal with; to manage 於我處致此稽留
273 23 chǔ to punish; to sentence 於我處致此稽留
274 23 chǔ to stop; to pause 於我處致此稽留
275 23 chǔ to be associated with 於我處致此稽留
276 23 chǔ to situate; to fix a place for 於我處致此稽留
277 23 chǔ to occupy; to control 於我處致此稽留
278 23 chù circumstances; situation 於我處致此稽留
279 23 chù an occasion; a time 於我處致此稽留
280 23 chù position; sthāna 於我處致此稽留
281 23 lái to come 我在面前來
282 23 lái please 我在面前來
283 23 lái used to substitute for another verb 我在面前來
284 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 我在面前來
285 23 lái wheat 我在面前來
286 23 lái next; future 我在面前來
287 23 lái a simple complement of direction 我在面前來
288 23 lái to occur; to arise 我在面前來
289 23 lái to earn 我在面前來
290 23 lái to come; āgata 我在面前來
291 23 tiān day 天授問曰
292 23 tiān heaven 天授問曰
293 23 tiān nature 天授問曰
294 23 tiān sky 天授問曰
295 23 tiān weather 天授問曰
296 23 tiān father; husband 天授問曰
297 23 tiān a necessity 天授問曰
298 23 tiān season 天授問曰
299 23 tiān destiny 天授問曰
300 23 tiān very high; sky high [prices] 天授問曰
301 23 tiān a deva; a god 天授問曰
302 23 tiān Heaven 天授問曰
303 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敢有談說
304 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敢有談說
305 23 shuì to persuade 敢有談說
306 23 shuō to teach; to recite; to explain 敢有談說
307 23 shuō a doctrine; a theory 敢有談說
308 23 shuō to claim; to assert 敢有談說
309 23 shuō allocution 敢有談說
310 23 shuō to criticize; to scold 敢有談說
311 23 shuō to indicate; to refer to 敢有談說
312 23 shuō speach; vāda 敢有談說
313 23 shuō to speak; bhāṣate 敢有談說
314 23 shuō to instruct 敢有談說
315 23 bitterness; bitter flavor 假聞斯苦不齒其言
316 23 hardship; suffering 假聞斯苦不齒其言
317 23 to make things difficult for 假聞斯苦不齒其言
318 23 to train; to practice 假聞斯苦不齒其言
319 23 to suffer from a misfortune 假聞斯苦不齒其言
320 23 bitter 假聞斯苦不齒其言
321 23 grieved; facing hardship 假聞斯苦不齒其言
322 23 in low spirits; depressed 假聞斯苦不齒其言
323 23 painful 假聞斯苦不齒其言
324 23 suffering; duḥkha; dukkha 假聞斯苦不齒其言
325 23 one 於一村內有大長
326 23 Kangxi radical 1 於一村內有大長
327 23 pure; concentrated 於一村內有大長
328 23 first 於一村內有大長
329 23 the same 於一村內有大長
330 23 sole; single 於一村內有大長
331 23 a very small amount 於一村內有大長
332 23 Yi 於一村內有大長
333 23 other 於一村內有大長
334 23 to unify 於一村內有大長
335 23 accidentally; coincidentally 於一村內有大長
336 23 abruptly; suddenly 於一村內有大長
337 23 one; eka 於一村內有大長
338 22 zhōng middle 從王宮中行乞食已持鉢而出
339 22 zhōng medium; medium sized 從王宮中行乞食已持鉢而出
340 22 zhōng China 從王宮中行乞食已持鉢而出
341 22 zhòng to hit the mark 從王宮中行乞食已持鉢而出
342 22 zhōng midday 從王宮中行乞食已持鉢而出
343 22 zhōng inside 從王宮中行乞食已持鉢而出
344 22 zhōng during 從王宮中行乞食已持鉢而出
345 22 zhōng Zhong 從王宮中行乞食已持鉢而出
346 22 zhōng intermediary 從王宮中行乞食已持鉢而出
347 22 zhōng half 從王宮中行乞食已持鉢而出
348 22 zhòng to reach; to attain 從王宮中行乞食已持鉢而出
349 22 zhòng to suffer; to infect 從王宮中行乞食已持鉢而出
350 22 zhòng to obtain 從王宮中行乞食已持鉢而出
351 22 zhòng to pass an exam 從王宮中行乞食已持鉢而出
352 22 zhōng middle 從王宮中行乞食已持鉢而出
353 21 desire 欲斷疑故請世尊曰
354 21 to desire; to wish 欲斷疑故請世尊曰
355 21 to desire; to intend 欲斷疑故請世尊曰
356 21 lust 欲斷疑故請世尊曰
357 21 desire; intention; wish; kāma 欲斷疑故請世尊曰
358 21 zhù to dwell; to live; to reside 情懷不樂住於門外
359 21 zhù to stop; to halt 情懷不樂住於門外
360 21 zhù to retain; to remain 情懷不樂住於門外
361 21 zhù to lodge at [temporarily] 情懷不樂住於門外
362 21 zhù verb complement 情懷不樂住於門外
363 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 情懷不樂住於門外
364 21 shòu to suffer; to be subjected to 久當住在大捺落迦受
365 21 shòu to transfer; to confer 久當住在大捺落迦受
366 21 shòu to receive; to accept 久當住在大捺落迦受
367 21 shòu to tolerate 久當住在大捺落迦受
368 21 shòu feelings; sensations 久當住在大捺落迦受
369 21 于時 yú shí when at that time 于時嗢鉢羅色苾芻尼
370 20 yòu Kangxi radical 29 又於一時乘象而出
371 20 gēng to change; to ammend 准斯業道更無生處
372 20 gēng a watch; a measure of time 准斯業道更無生處
373 20 gēng to experience 准斯業道更無生處
374 20 gēng to improve 准斯業道更無生處
375 20 gēng to replace; to substitute 准斯業道更無生處
376 20 gēng to compensate 准斯業道更無生處
377 20 gèng to increase 准斯業道更無生處
378 20 gēng forced military service 准斯業道更無生處
379 20 gēng Geng 准斯業道更無生處
380 20 jīng to experience 准斯業道更無生處
381 20 gēng contacts 准斯業道更無生處
382 20 ā to groan 禍哉阿離野迦
383 20 ā a 禍哉阿離野迦
384 20 ē to flatter 禍哉阿離野迦
385 20 ē river bank 禍哉阿離野迦
386 20 ē beam; pillar 禍哉阿離野迦
387 20 ē a hillslope; a mound 禍哉阿離野迦
388 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 禍哉阿離野迦
389 20 ē E 禍哉阿離野迦
390 20 ē to depend on 禍哉阿離野迦
391 20 ē e 禍哉阿離野迦
392 20 ē a buttress 禍哉阿離野迦
393 20 ē be partial to 禍哉阿離野迦
394 20 ē thick silk 禍哉阿離野迦
395 20 ē e 禍哉阿離野迦
396 20 zhì Kangxi radical 133 今時至可入涅槃
397 20 zhì to arrive 今時至可入涅槃
398 20 zhì approach; upagama 今時至可入涅槃
399 20 niàn to read aloud 便生是念
400 20 niàn to remember; to expect 便生是念
401 20 niàn to miss 便生是念
402 20 niàn to consider 便生是念
403 20 niàn to recite; to chant 便生是念
404 20 niàn to show affection for 便生是念
405 20 niàn a thought; an idea 便生是念
406 20 niàn twenty 便生是念
407 20 niàn memory 便生是念
408 20 niàn an instant 便生是念
409 20 niàn Nian 便生是念
410 20 niàn mindfulness; smrti 便生是念
411 20 niàn a thought; citta 便生是念
412 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我徹歸依薄伽伐多及室
413 19 duó many; much 我徹歸依薄伽伐多及室
414 19 duō more 我徹歸依薄伽伐多及室
415 19 duō excessive 我徹歸依薄伽伐多及室
416 19 duō abundant 我徹歸依薄伽伐多及室
417 19 duō to multiply; to acrue 我徹歸依薄伽伐多及室
418 19 duō Duo 我徹歸依薄伽伐多及室
419 19 duō ta 我徹歸依薄伽伐多及室
420 19 niú an ox; a cow; a bull 中在牛趣為大特牛
421 19 niú Niu 中在牛趣為大特牛
422 19 niú Kangxi radical 93 中在牛趣為大特牛
423 19 niú Taurus 中在牛趣為大特牛
424 19 niú stubborn 中在牛趣為大特牛
425 19 niú cow; cattle; dhenu 中在牛趣為大特牛
426 19 lìng to make; to cause to be; to lead
427 19 lìng to issue a command
428 19 lìng rules of behavior; customs
429 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
430 19 lìng a season
431 19 lìng respected; good reputation
432 19 lìng good
433 19 lìng pretentious
434 19 lìng a transcending state of existence
435 19 lìng a commander
436 19 lìng a commanding quality; an impressive character
437 19 lìng lyrics
438 19 lìng Ling
439 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
440 19 to use; to grasp 以大拋石遙打世尊
441 19 to rely on 以大拋石遙打世尊
442 19 to regard 以大拋石遙打世尊
443 19 to be able to 以大拋石遙打世尊
444 19 to order; to command 以大拋石遙打世尊
445 19 used after a verb 以大拋石遙打世尊
446 19 a reason; a cause 以大拋石遙打世尊
447 19 Israel 以大拋石遙打世尊
448 19 Yi 以大拋石遙打世尊
449 19 use; yogena 以大拋石遙打世尊
450 18 xíng to walk 彼便行驕逸
451 18 xíng capable; competent 彼便行驕逸
452 18 háng profession 彼便行驕逸
453 18 xíng Kangxi radical 144 彼便行驕逸
454 18 xíng to travel 彼便行驕逸
455 18 xìng actions; conduct 彼便行驕逸
456 18 xíng to do; to act; to practice 彼便行驕逸
457 18 xíng all right; OK; okay 彼便行驕逸
458 18 háng horizontal line 彼便行驕逸
459 18 héng virtuous deeds 彼便行驕逸
460 18 hàng a line of trees 彼便行驕逸
461 18 hàng bold; steadfast 彼便行驕逸
462 18 xíng to move 彼便行驕逸
463 18 xíng to put into effect; to implement 彼便行驕逸
464 18 xíng travel 彼便行驕逸
465 18 xíng to circulate 彼便行驕逸
466 18 xíng running script; running script 彼便行驕逸
467 18 xíng temporary 彼便行驕逸
468 18 háng rank; order 彼便行驕逸
469 18 háng a business; a shop 彼便行驕逸
470 18 xíng to depart; to leave 彼便行驕逸
471 18 xíng to experience 彼便行驕逸
472 18 xíng path; way 彼便行驕逸
473 18 xíng xing; ballad 彼便行驕逸
474 18 xíng Xing 彼便行驕逸
475 18 xíng Practice 彼便行驕逸
476 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 彼便行驕逸
477 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 彼便行驕逸
478 18 to swallow 于時嗢鉢羅色苾芻尼
479 18 to laugh 于時嗢鉢羅色苾芻尼
480 18 to vomit 于時嗢鉢羅色苾芻尼
481 18 nèi inside; interior 令未生怨及中宮內并大臣宅
482 18 nèi private 令未生怨及中宮內并大臣宅
483 18 nèi family; domestic 令未生怨及中宮內并大臣宅
484 18 nèi wife; consort 令未生怨及中宮內并大臣宅
485 18 nèi an imperial palace 令未生怨及中宮內并大臣宅
486 18 nèi an internal organ; heart 令未生怨及中宮內并大臣宅
487 18 nèi female 令未生怨及中宮內并大臣宅
488 18 nèi to approach 令未生怨及中宮內并大臣宅
489 18 nèi indoors 令未生怨及中宮內并大臣宅
490 18 nèi inner heart 令未生怨及中宮內并大臣宅
491 18 nèi a room 令未生怨及中宮內并大臣宅
492 18 nèi Nei 令未生怨及中宮內并大臣宅
493 18 to receive 令未生怨及中宮內并大臣宅
494 18 nèi inner; antara 令未生怨及中宮內并大臣宅
495 18 nèi self; adhyatma 令未生怨及中宮內并大臣宅
496 18 nèi esoteric; private 令未生怨及中宮內并大臣宅
497 18 bào newspaper 遣使報彼耶輸達羅曰
498 18 bào to announce; to inform; to report 遣使報彼耶輸達羅曰
499 18 bào to repay; to reply with a gift 遣使報彼耶輸達羅曰
500 18 bào to respond; to reply 遣使報彼耶輸達羅曰

Frequencies of all Words

Top 1178

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 his; hers; its; theirs 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
2 136 to add emphasis 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
3 136 used when asking a question in reply to a question 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
4 136 used when making a request or giving an order 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
5 136 he; her; it; them 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
6 136 probably; likely 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
7 136 will 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
8 136 may 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
9 136 if 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
10 136 or 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
11 136 Qi 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
12 136 he; her; it; saḥ; sā; tad 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
13 98 yuē to speak; to say 遂便告彼執仗人曰
14 98 yuē Kangxi radical 73 遂便告彼執仗人曰
15 98 yuē to be called 遂便告彼執仗人曰
16 98 yuē particle without meaning 遂便告彼執仗人曰
17 98 yuē said; ukta 遂便告彼執仗人曰
18 98 I; me; my 我徹歸依薄伽伐多及室
19 98 self 我徹歸依薄伽伐多及室
20 98 we; our 我徹歸依薄伽伐多及室
21 98 [my] dear 我徹歸依薄伽伐多及室
22 98 Wo 我徹歸依薄伽伐多及室
23 98 self; atman; attan 我徹歸依薄伽伐多及室
24 98 ga 我徹歸依薄伽伐多及室
25 98 I; aham 我徹歸依薄伽伐多及室
26 83 shí time; a point or period of time 或時乘象出外旋遊
27 83 shí a season; a quarter of a year 或時乘象出外旋遊
28 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時乘象出外旋遊
29 83 shí at that time 或時乘象出外旋遊
30 83 shí fashionable 或時乘象出外旋遊
31 83 shí fate; destiny; luck 或時乘象出外旋遊
32 83 shí occasion; opportunity; chance 或時乘象出外旋遊
33 83 shí tense 或時乘象出外旋遊
34 83 shí particular; special 或時乘象出外旋遊
35 83 shí to plant; to cultivate 或時乘象出外旋遊
36 83 shí hour (measure word) 或時乘象出外旋遊
37 83 shí an era; a dynasty 或時乘象出外旋遊
38 83 shí time [abstract] 或時乘象出外旋遊
39 83 shí seasonal 或時乘象出外旋遊
40 83 shí frequently; often 或時乘象出外旋遊
41 83 shí occasionally; sometimes 或時乘象出外旋遊
42 83 shí on time 或時乘象出外旋遊
43 83 shí this; that 或時乘象出外旋遊
44 83 shí to wait upon 或時乘象出外旋遊
45 83 shí hour 或時乘象出外旋遊
46 83 shí appropriate; proper; timely 或時乘象出外旋遊
47 83 shí Shi 或時乘象出外旋遊
48 83 shí a present; currentlt 或時乘象出外旋遊
49 83 shí time; kāla 或時乘象出外旋遊
50 83 shí at that time; samaya 或時乘象出外旋遊
51 83 shí then; atha 或時乘象出外旋遊
52 82 in; at 遂於其象不覺投身崩墜于
53 82 in; at 遂於其象不覺投身崩墜于
54 82 in; at; to; from 遂於其象不覺投身崩墜于
55 82 to go; to 遂於其象不覺投身崩墜于
56 82 to rely on; to depend on 遂於其象不覺投身崩墜于
57 82 to go to; to arrive at 遂於其象不覺投身崩墜于
58 82 from 遂於其象不覺投身崩墜于
59 82 give 遂於其象不覺投身崩墜于
60 82 oppposing 遂於其象不覺投身崩墜于
61 82 and 遂於其象不覺投身崩墜于
62 82 compared to 遂於其象不覺投身崩墜于
63 82 by 遂於其象不覺投身崩墜于
64 82 and; as well as 遂於其象不覺投身崩墜于
65 82 for 遂於其象不覺投身崩墜于
66 82 Yu 遂於其象不覺投身崩墜于
67 82 a crow 遂於其象不覺投身崩墜于
68 82 whew; wow 遂於其象不覺投身崩墜于
69 82 near to; antike 遂於其象不覺投身崩墜于
70 60 zhī him; her; them; that 豈不由此禿頭之女
71 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 豈不由此禿頭之女
72 60 zhī to go 豈不由此禿頭之女
73 60 zhī this; that 豈不由此禿頭之女
74 60 zhī genetive marker 豈不由此禿頭之女
75 60 zhī it 豈不由此禿頭之女
76 60 zhī in 豈不由此禿頭之女
77 60 zhī all 豈不由此禿頭之女
78 60 zhī and 豈不由此禿頭之女
79 60 zhī however 豈不由此禿頭之女
80 60 zhī if 豈不由此禿頭之女
81 60 zhī then 豈不由此禿頭之女
82 60 zhī to arrive; to go 豈不由此禿頭之女
83 60 zhī is 豈不由此禿頭之女
84 60 zhī to use 豈不由此禿頭之女
85 60 zhī Zhi 豈不由此禿頭之女
86 59 you; thou 由汝令吾乞食之宅皆
87 59 Ru River 由汝令吾乞食之宅皆
88 59 Ru 由汝令吾乞食之宅皆
89 59 you; tvam; bhavat 由汝令吾乞食之宅皆
90 57 wèi for; to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
91 57 wèi because of 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
92 57 wéi to act as; to serve 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
93 57 wéi to change into; to become 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
94 57 wéi to be; is 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
95 57 wéi to do 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
96 57 wèi for 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
97 57 wèi because of; for; to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
98 57 wèi to 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
99 57 wéi in a passive construction 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
100 57 wéi forming a rehetorical question 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
101 57 wéi forming an adverb 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
102 57 wéi to add emphasis 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
103 57 wèi to support; to help 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
104 57 wéi to govern 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
105 57 wèi to be; bhū 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
106 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 又於一時乘象而出
107 52 ér Kangxi radical 126 又於一時乘象而出
108 52 ér you 又於一時乘象而出
109 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 又於一時乘象而出
110 52 ér right away; then 又於一時乘象而出
111 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 又於一時乘象而出
112 52 ér if; in case; in the event that 又於一時乘象而出
113 52 ér therefore; as a result; thus 又於一時乘象而出
114 52 ér how can it be that? 又於一時乘象而出
115 52 ér so as to 又於一時乘象而出
116 52 ér only then 又於一時乘象而出
117 52 ér as if; to seem like 又於一時乘象而出
118 52 néng can; able 又於一時乘象而出
119 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又於一時乘象而出
120 52 ér me 又於一時乘象而出
121 52 ér to arrive; up to 又於一時乘象而出
122 52 ér possessive 又於一時乘象而出
123 52 ér and; ca 又於一時乘象而出
124 52 yǒu is; are; to exist 忽有
125 52 yǒu to have; to possess 忽有
126 52 yǒu indicates an estimate 忽有
127 52 yǒu indicates a large quantity 忽有
128 52 yǒu indicates an affirmative response 忽有
129 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 忽有
130 52 yǒu used to compare two things 忽有
131 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 忽有
132 52 yǒu used before the names of dynasties 忽有
133 52 yǒu a certain thing; what exists 忽有
134 52 yǒu multiple of ten and ... 忽有
135 52 yǒu abundant 忽有
136 52 yǒu purposeful 忽有
137 52 yǒu You 忽有
138 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 忽有
139 52 yǒu becoming; bhava 忽有
140 52 shēng to be born; to give birth 於世尊所深生敬信
141 52 shēng to live 於世尊所深生敬信
142 52 shēng raw 於世尊所深生敬信
143 52 shēng a student 於世尊所深生敬信
144 52 shēng life 於世尊所深生敬信
145 52 shēng to produce; to give rise 於世尊所深生敬信
146 52 shēng alive 於世尊所深生敬信
147 52 shēng a lifetime 於世尊所深生敬信
148 52 shēng to initiate; to become 於世尊所深生敬信
149 52 shēng to grow 於世尊所深生敬信
150 52 shēng unfamiliar 於世尊所深生敬信
151 52 shēng not experienced 於世尊所深生敬信
152 52 shēng hard; stiff; strong 於世尊所深生敬信
153 52 shēng very; extremely 於世尊所深生敬信
154 52 shēng having academic or professional knowledge 於世尊所深生敬信
155 52 shēng a male role in traditional theatre 於世尊所深生敬信
156 52 shēng gender 於世尊所深生敬信
157 52 shēng to develop; to grow 於世尊所深生敬信
158 52 shēng to set up 於世尊所深生敬信
159 52 shēng a prostitute 於世尊所深生敬信
160 52 shēng a captive 於世尊所深生敬信
161 52 shēng a gentleman 於世尊所深生敬信
162 52 shēng Kangxi radical 100 於世尊所深生敬信
163 52 shēng unripe 於世尊所深生敬信
164 52 shēng nature 於世尊所深生敬信
165 52 shēng to inherit; to succeed 於世尊所深生敬信
166 52 shēng destiny 於世尊所深生敬信
167 52 shēng birth 於世尊所深生敬信
168 47 already 無根信得生起已
169 47 Kangxi radical 49 無根信得生起已
170 47 from 無根信得生起已
171 47 to bring to an end; to stop 無根信得生起已
172 47 final aspectual particle 無根信得生起已
173 47 afterwards; thereafter 無根信得生起已
174 47 too; very; excessively 無根信得生起已
175 47 to complete 無根信得生起已
176 47 to demote; to dismiss 無根信得生起已
177 47 to recover from an illness 無根信得生起已
178 47 certainly 無根信得生起已
179 47 an interjection of surprise 無根信得生起已
180 47 this 無根信得生起已
181 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
182 47 former; pūrvaka 無根信得生起已
183 46 提婆達多 típódáduō Devadatta 提婆達多有緣
184 46 jiàn to see 見薄伽梵不覺投身
185 46 jiàn opinion; view; understanding 見薄伽梵不覺投身
186 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見薄伽梵不覺投身
187 46 jiàn refer to; for details see 見薄伽梵不覺投身
188 46 jiàn passive marker 見薄伽梵不覺投身
189 46 jiàn to listen to 見薄伽梵不覺投身
190 46 jiàn to meet 見薄伽梵不覺投身
191 46 jiàn to receive (a guest) 見薄伽梵不覺投身
192 46 jiàn let me; kindly 見薄伽梵不覺投身
193 46 jiàn Jian 見薄伽梵不覺投身
194 46 xiàn to appear 見薄伽梵不覺投身
195 46 xiàn to introduce 見薄伽梵不覺投身
196 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見薄伽梵不覺投身
197 46 jiàn seeing; observing; darśana 見薄伽梵不覺投身
198 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
199 45 zhě that
200 45 zhě nominalizing function word
201 45 zhě used to mark a definition
202 45 zhě used to mark a pause
203 45 zhě topic marker; that; it
204 45 zhuó according to
205 45 zhě ca
206 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
207 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
208 41 that; those 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
209 41 another; the other 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
210 41 that; tad 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
211 40 this 斯事
212 40 to split; to tear 斯事
213 40 thus; such 斯事
214 40 to depart; to leave 斯事
215 40 otherwise; but; however 斯事
216 40 possessive particle 斯事
217 40 question particle 斯事
218 40 sigh 斯事
219 40 is; are 斯事
220 40 all; every 斯事
221 40 Si 斯事
222 40 this; etad 斯事
223 39 ruò to seem; to be like; as 若見世尊及聲聞眾
224 39 ruò seemingly 若見世尊及聲聞眾
225 39 ruò if 若見世尊及聲聞眾
226 39 ruò you 若見世尊及聲聞眾
227 39 ruò this; that 若見世尊及聲聞眾
228 39 ruò and; or 若見世尊及聲聞眾
229 39 ruò as for; pertaining to 若見世尊及聲聞眾
230 39 pomegranite 若見世尊及聲聞眾
231 39 ruò to choose 若見世尊及聲聞眾
232 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見世尊及聲聞眾
233 39 ruò thus 若見世尊及聲聞眾
234 39 ruò pollia 若見世尊及聲聞眾
235 39 ruò Ruo 若見世尊及聲聞眾
236 39 ruò only then 若見世尊及聲聞眾
237 39 ja 若見世尊及聲聞眾
238 39 jñā 若見世尊及聲聞眾
239 39 ruò if; yadi 若見世尊及聲聞眾
240 38 suì to comply with; to follow along 遂於其象不覺投身崩墜于
241 38 suì thereupon 遂於其象不覺投身崩墜于
242 38 suì to advance 遂於其象不覺投身崩墜于
243 38 suì to follow through; to achieve 遂於其象不覺投身崩墜于
244 38 suì to follow smoothly 遂於其象不覺投身崩墜于
245 38 suì an area the capital 遂於其象不覺投身崩墜于
246 38 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂於其象不覺投身崩墜于
247 38 suì a flint 遂於其象不覺投身崩墜于
248 38 suì to satisfy 遂於其象不覺投身崩墜于
249 38 suì to propose; to nominate 遂於其象不覺投身崩墜于
250 38 suì to grow 遂於其象不覺投身崩墜于
251 38 suì to use up; to stop 遂於其象不覺投身崩墜于
252 38 suì sleeve used in archery 遂於其象不覺投身崩墜于
253 38 suì satisfy; pūraṇa 遂於其象不覺投身崩墜于
254 37 gào to tell; to say; said; told 遂便告彼執仗人曰
255 37 gào to request 遂便告彼執仗人曰
256 37 gào to report; to inform 遂便告彼執仗人曰
257 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 遂便告彼執仗人曰
258 37 gào to accuse; to sue 遂便告彼執仗人曰
259 37 gào to reach 遂便告彼執仗人曰
260 37 gào an announcement 遂便告彼執仗人曰
261 37 gào a party 遂便告彼執仗人曰
262 37 gào a vacation 遂便告彼執仗人曰
263 37 gào Gao 遂便告彼執仗人曰
264 37 gào to tell; jalp 遂便告彼執仗人曰
265 37 shì is; are; am; to be 便生是念
266 37 shì is exactly 便生是念
267 37 shì is suitable; is in contrast 便生是念
268 37 shì this; that; those 便生是念
269 37 shì really; certainly 便生是念
270 37 shì correct; yes; affirmative 便生是念
271 37 shì true 便生是念
272 37 shì is; has; exists 便生是念
273 37 shì used between repetitions of a word 便生是念
274 37 shì a matter; an affair 便生是念
275 37 shì Shi 便生是念
276 37 shì is; bhū 便生是念
277 37 shì this; idam 便生是念
278 35 big; huge; large 遂努大拳打尼頭
279 35 Kangxi radical 37 遂努大拳打尼頭
280 35 great; major; important 遂努大拳打尼頭
281 35 size 遂努大拳打尼頭
282 35 old 遂努大拳打尼頭
283 35 greatly; very 遂努大拳打尼頭
284 35 oldest; earliest 遂努大拳打尼頭
285 35 adult 遂努大拳打尼頭
286 35 tài greatest; grand 遂努大拳打尼頭
287 35 dài an important person 遂努大拳打尼頭
288 35 senior 遂努大拳打尼頭
289 35 approximately 遂努大拳打尼頭
290 35 tài greatest; grand 遂努大拳打尼頭
291 35 an element 遂努大拳打尼頭
292 35 great; mahā 遂努大拳打尼頭
293 34 this; these 於我處致此稽留
294 34 in this way 於我處致此稽留
295 34 otherwise; but; however; so 於我處致此稽留
296 34 at this time; now; here 於我處致此稽留
297 34 this; here; etad 於我處致此稽留
298 33 not; no 遮不聽進
299 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 遮不聽進
300 33 as a correlative 遮不聽進
301 33 no (answering a question) 遮不聽進
302 33 forms a negative adjective from a noun 遮不聽進
303 33 at the end of a sentence to form a question 遮不聽進
304 33 to form a yes or no question 遮不聽進
305 33 infix potential marker 遮不聽進
306 33 no; na 遮不聽進
307 32 jīn today; present; now 爾等從今
308 32 jīn Jin 爾等從今
309 32 jīn modern 爾等從今
310 32 jīn now; adhunā 爾等從今
311 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
312 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻
313 31 already; since 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
314 31 both ... and ... 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
315 31 to complete; to finish 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
316 31 preverbal particle marking completion 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
317 31 not long 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
318 31 Ji 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
319 31 thereupon; tatas 爾時世尊既其為彼未生怨王廣說法要
320 31 便 biàn convenient; handy; easy 便生是念
321 31 便 biàn advantageous 便生是念
322 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生是念
323 31 便 pián fat; obese 便生是念
324 31 便 biàn to make easy 便生是念
325 31 便 biàn an unearned advantage 便生是念
326 31 便 biàn ordinary; plain 便生是念
327 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便生是念
328 31 便 biàn in passing 便生是念
329 31 便 biàn informal 便生是念
330 31 便 biàn right away; then; right after 便生是念
331 31 便 biàn appropriate; suitable 便生是念
332 31 便 biàn an advantageous occasion 便生是念
333 31 便 biàn stool 便生是念
334 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生是念
335 31 便 biàn proficient; skilled 便生是念
336 31 便 biàn even if; even though 便生是念
337 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便生是念
338 31 便 biàn then; atha 便生是念
339 31 zhū all; many; various 時諸尼眾
340 31 zhū Zhu 時諸尼眾
341 31 zhū all; members of the class 時諸尼眾
342 31 zhū interrogative particle 時諸尼眾
343 31 zhū him; her; them; it 時諸尼眾
344 31 zhū of; in 時諸尼眾
345 31 zhū all; many; sarva 時諸尼眾
346 30 rén person; people; a human being 遂便告彼執仗人曰
347 30 rén Kangxi radical 9 遂便告彼執仗人曰
348 30 rén a kind of person 遂便告彼執仗人曰
349 30 rén everybody 遂便告彼執仗人曰
350 30 rén adult 遂便告彼執仗人曰
351 30 rén somebody; others 遂便告彼執仗人曰
352 30 rén an upright person 遂便告彼執仗人曰
353 30 rén person; manuṣya 遂便告彼執仗人曰
354 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
355 30 jiā ka 羅縛迦僧伽
356 29 yīng should; ought 仁應可止
357 29 yìng to answer; to respond 仁應可止
358 29 yìng to confirm; to verify 仁應可止
359 29 yīng soon; immediately 仁應可止
360 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 仁應可止
361 29 yìng to accept 仁應可止
362 29 yīng or; either 仁應可止
363 29 yìng to permit; to allow 仁應可止
364 29 yìng to echo 仁應可止
365 29 yìng to handle; to deal with 仁應可止
366 29 yìng Ying 仁應可止
367 29 yīng suitable; yukta 仁應可止
368 27 wáng Wang 為王而住
369 27 wáng a king 為王而住
370 27 wáng Kangxi radical 96 為王而住
371 27 wàng to be king; to rule 為王而住
372 27 wáng a prince; a duke 為王而住
373 27 wáng grand; great 為王而住
374 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王而住
375 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王而住
376 27 wáng the head of a group or gang 為王而住
377 27 wáng the biggest or best of a group 為王而住
378 27 wáng king; best of a kind; rāja 為王而住
379 27 yán to speak; to say; said 悲苦言哀告之曰
380 27 yán language; talk; words; utterance; speech 悲苦言哀告之曰
381 27 yán Kangxi radical 149 悲苦言哀告之曰
382 27 yán a particle with no meaning 悲苦言哀告之曰
383 27 yán phrase; sentence 悲苦言哀告之曰
384 27 yán a word; a syllable 悲苦言哀告之曰
385 27 yán a theory; a doctrine 悲苦言哀告之曰
386 27 yán to regard as 悲苦言哀告之曰
387 27 yán to act as 悲苦言哀告之曰
388 27 yán word; vacana 悲苦言哀告之曰
389 27 yán speak; vad 悲苦言哀告之曰
390 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於世尊所深生敬信
391 26 suǒ an office; an institute 於世尊所深生敬信
392 26 suǒ introduces a relative clause 於世尊所深生敬信
393 26 suǒ it 於世尊所深生敬信
394 26 suǒ if; supposing 於世尊所深生敬信
395 26 suǒ a few; various; some 於世尊所深生敬信
396 26 suǒ a place; a location 於世尊所深生敬信
397 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所深生敬信
398 26 suǒ that which 於世尊所深生敬信
399 26 suǒ an ordinal number 於世尊所深生敬信
400 26 suǒ meaning 於世尊所深生敬信
401 26 suǒ garrison 於世尊所深生敬信
402 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所深生敬信
403 26 suǒ that which; yad 於世尊所深生敬信
404 26 luó Luo 羅縛迦僧伽
405 26 luó to catch; to capture 羅縛迦僧伽
406 26 luó gauze 羅縛迦僧伽
407 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅縛迦僧伽
408 26 luó a net for catching birds 羅縛迦僧伽
409 26 luó to recruit 羅縛迦僧伽
410 26 luó to include 羅縛迦僧伽
411 26 luó to distribute 羅縛迦僧伽
412 26 luó ra 羅縛迦僧伽
413 25 no 無根信得生起已
414 25 Kangxi radical 71 無根信得生起已
415 25 to not have; without 無根信得生起已
416 25 has not yet 無根信得生起已
417 25 mo 無根信得生起已
418 25 do not 無根信得生起已
419 25 not; -less; un- 無根信得生起已
420 25 regardless of 無根信得生起已
421 25 to not have 無根信得生起已
422 25 um 無根信得生起已
423 25 Wu 無根信得生起已
424 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無根信得生起已
425 25 not; non- 無根信得生起已
426 25 mo 無根信得生起已
427 25 dāng to be; to act as; to serve as 久當住在大捺落迦受
428 25 dāng at or in the very same; be apposite 久當住在大捺落迦受
429 25 dāng dang (sound of a bell) 久當住在大捺落迦受
430 25 dāng to face 久當住在大捺落迦受
431 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 久當住在大捺落迦受
432 25 dāng to manage; to host 久當住在大捺落迦受
433 25 dāng should 久當住在大捺落迦受
434 25 dāng to treat; to regard as 久當住在大捺落迦受
435 25 dǎng to think 久當住在大捺落迦受
436 25 dàng suitable; correspond to 久當住在大捺落迦受
437 25 dǎng to be equal 久當住在大捺落迦受
438 25 dàng that 久當住在大捺落迦受
439 25 dāng an end; top 久當住在大捺落迦受
440 25 dàng clang; jingle 久當住在大捺落迦受
441 25 dāng to judge 久當住在大捺落迦受
442 25 dǎng to bear on one's shoulder 久當住在大捺落迦受
443 25 dàng the same 久當住在大捺落迦受
444 25 dàng to pawn 久當住在大捺落迦受
445 25 dàng to fail [an exam] 久當住在大捺落迦受
446 25 dàng a trap 久當住在大捺落迦受
447 25 dàng a pawned item 久當住在大捺落迦受
448 25 dāng will be; bhaviṣyati 久當住在大捺落迦受
449 24 can; may; permissible 仁應可止
450 24 but 仁應可止
451 24 such; so 仁應可止
452 24 able to; possibly 仁應可止
453 24 to approve; to permit 仁應可止
454 24 to be worth 仁應可止
455 24 to suit; to fit 仁應可止
456 24 khan 仁應可止
457 24 to recover 仁應可止
458 24 to act as 仁應可止
459 24 to be worth; to deserve 仁應可止
460 24 approximately; probably 仁應可止
461 24 expresses doubt 仁應可止
462 24 really; truely 仁應可止
463 24 used to add emphasis 仁應可止
464 24 beautiful 仁應可止
465 24 Ke 仁應可止
466 24 used to ask a question 仁應可止
467 24 can; may; śakta 仁應可止
468 24 again; more; repeatedly 復是舍迦上種而
469 24 to go back; to return 復是舍迦上種而
470 24 to resume; to restart 復是舍迦上種而
471 24 to do in detail 復是舍迦上種而
472 24 to restore 復是舍迦上種而
473 24 to respond; to reply to 復是舍迦上種而
474 24 after all; and then 復是舍迦上種而
475 24 even if; although 復是舍迦上種而
476 24 Fu; Return 復是舍迦上種而
477 24 to retaliate; to reciprocate 復是舍迦上種而
478 24 to avoid forced labor or tax 復是舍迦上種而
479 24 particle without meaing 復是舍迦上種而
480 24 Fu 復是舍迦上種而
481 24 repeated; again 復是舍迦上種而
482 24 doubled; to overlapping; folded 復是舍迦上種而
483 24 a lined garment with doubled thickness 復是舍迦上種而
484 24 again; punar 復是舍迦上種而
485 24 zuò to do 作是思已
486 24 zuò to act as; to serve as 作是思已
487 24 zuò to start 作是思已
488 24 zuò a writing; a work 作是思已
489 24 zuò to dress as; to be disguised as 作是思已
490 24 zuō to create; to make 作是思已
491 24 zuō a workshop 作是思已
492 24 zuō to write; to compose 作是思已
493 24 zuò to rise 作是思已
494 24 zuò to be aroused 作是思已
495 24 zuò activity; action; undertaking 作是思已
496 24 zuò to regard as 作是思已
497 24 zuò action; kāraṇa 作是思已
498 23 shòu to teach 天授問曰
499 23 shòu to award; to give 天授問曰
500 23 shòu to appoint 天授問曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
you; tvam; bhavat
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
66 Bohai Sea
勃利 98 Boli
村田 99 Murata
大唐 100 Tang Dynasty
达多 達多 100 Devadatta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
根本说一切有部毘奈耶破僧事 根本說一切有部毘奈耶破僧事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi
黄门 黃門 72 Huangmen
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
来济 來濟 108 Lai Ji
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆达多 婆達多 112 Devadatta
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四洲 115 Four Continents
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏摩 懺摩 99 Repentance
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
臭秽 臭穢 99 foul
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二师 二師 195 two kinds of teachers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见相 見相 106 perceiving the subject
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦毒 107 pain; suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
能信 110 able to believe
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
泥黎 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
悭心 慳心 113 a miserly mind
求生 113 seeking rebirth
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛陀 115 enlightened one
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
施物 115 gift
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
索诃 索訶 115 saha
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
天堂路 116 road to heaven
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外道六师 外道六師 119 the six teachers
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
行舍 行捨 120 equanimity
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大劫 121 one great kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制底 122 caitya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin