Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 幾人得受迦絺那衣
2 133 děi to want to; to need to 幾人得受迦絺那衣
3 133 děi must; ought to 幾人得受迦絺那衣
4 133 de 幾人得受迦絺那衣
5 133 de infix potential marker 幾人得受迦絺那衣
6 133 to result in 幾人得受迦絺那衣
7 133 to be proper; to fit; to suit 幾人得受迦絺那衣
8 133 to be satisfied 幾人得受迦絺那衣
9 133 to be finished 幾人得受迦絺那衣
10 133 děi satisfying 幾人得受迦絺那衣
11 133 to contract 幾人得受迦絺那衣
12 133 to hear 幾人得受迦絺那衣
13 133 to have; there is 幾人得受迦絺那衣
14 133 marks time passed 幾人得受迦絺那衣
15 133 obtain; attain; prāpta 幾人得受迦絺那衣
16 132 zuì crime; offense; sin; vice 亦得出罪
17 132 zuì fault; error 亦得出罪
18 132 zuì hardship; suffering 亦得出罪
19 132 zuì to blame; to accuse 亦得出罪
20 132 zuì punishment 亦得出罪
21 132 zuì transgression; āpatti 亦得出罪
22 132 zuì sin; agha 亦得出罪
23 115 zhě ca 新受戒者亦成受
24 96 several 幾人得受迦絺那衣
25 96 Kangxi radical 16 幾人得受迦絺那衣
26 96 subtle; invisible; imperceptible 幾人得受迦絺那衣
27 96 sign; omen 幾人得受迦絺那衣
28 96 near to 幾人得受迦絺那衣
29 96 imminent danger 幾人得受迦絺那衣
30 96 circumstances 幾人得受迦絺那衣
31 96 duration; time 幾人得受迦絺那衣
32 96 opportunity 幾人得受迦絺那衣
33 96 never has; hasn't yet 幾人得受迦絺那衣
34 96 a small table 幾人得受迦絺那衣
35 96 [self] composed 幾人得受迦絺那衣
36 96 ji 幾人得受迦絺那衣
37 78 sān three 如是三說
38 78 sān third 如是三說
39 78 sān more than two 如是三說
40 78 sān very few 如是三說
41 78 sān San 如是三說
42 78 sān three; tri 如是三說
43 78 sān sa 如是三說
44 78 sān three kinds; trividha 如是三說
45 73 night 若不白失夜
46 73 dark 若不白失夜
47 73 by night 若不白失夜
48 73 ya 若不白失夜
49 73 night; rajanī 若不白失夜
50 71 clothes; clothing 迦絺那衣犍度
51 71 Kangxi radical 145 迦絺那衣犍度
52 71 to wear (clothes); to put on 迦絺那衣犍度
53 71 a cover; a coating 迦絺那衣犍度
54 71 uppergarment; robe 迦絺那衣犍度
55 71 to cover 迦絺那衣犍度
56 71 lichen; moss 迦絺那衣犍度
57 71 peel; skin 迦絺那衣犍度
58 71 Yi 迦絺那衣犍度
59 71 to depend on 迦絺那衣犍度
60 71 robe; cīvara 迦絺那衣犍度
61 71 clothes; attire; vastra 迦絺那衣犍度
62 60 one 一沙彌
63 60 Kangxi radical 1 一沙彌
64 60 pure; concentrated 一沙彌
65 60 first 一沙彌
66 60 the same 一沙彌
67 60 sole; single 一沙彌
68 60 a very small amount 一沙彌
69 60 Yi 一沙彌
70 60 other 一沙彌
71 60 to unify 一沙彌
72 60 accidentally; coincidentally 一沙彌
73 60 abruptly; suddenly 一沙彌
74 60 one; eka 一沙彌
75 58 undulations 幾波夜突
76 58 waves; breakers 幾波夜突
77 58 wavelength 幾波夜突
78 58 pa 幾波夜突
79 58 wave; taraṅga 幾波夜突
80 57 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 客比丘不得受
81 57 比丘 bǐqiū bhiksu 客比丘不得受
82 57 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 客比丘不得受
83 56 to carry 波羅提有
84 56 a flick up and rightwards in a character 波羅提有
85 56 to lift; to raise 波羅提有
86 56 to move forward [in time] 波羅提有
87 56 to get; to fetch 波羅提有
88 56 to mention; to raise [in discussion] 波羅提有
89 56 to cheer up 波羅提有
90 56 to be on guard 波羅提有
91 56 a ladle 波羅提有
92 56 Ti 波羅提有
93 56 to to hurl; to pass 波羅提有
94 56 to bring; cud 波羅提有
95 53 èr two 應得四五比丘出界二擲石外
96 53 èr Kangxi radical 7 應得四五比丘出界二擲石外
97 53 èr second 應得四五比丘出界二擲石外
98 53 èr twice; double; di- 應得四五比丘出界二擲石外
99 53 èr more than one kind 應得四五比丘出界二擲石外
100 53 èr two; dvā; dvi 應得四五比丘出界二擲石外
101 53 èr both; dvaya 應得四五比丘出界二擲石外
102 48 zuò to do 得受作迦絺那衣
103 48 zuò to act as; to serve as 得受作迦絺那衣
104 48 zuò to start 得受作迦絺那衣
105 48 zuò a writing; a work 得受作迦絺那衣
106 48 zuò to dress as; to be disguised as 得受作迦絺那衣
107 48 zuō to create; to make 得受作迦絺那衣
108 48 zuō a workshop 得受作迦絺那衣
109 48 zuō to write; to compose 得受作迦絺那衣
110 48 zuò to rise 得受作迦絺那衣
111 48 zuò to be aroused 得受作迦絺那衣
112 48 zuò activity; action; undertaking 得受作迦絺那衣
113 48 zuò to regard as 得受作迦絺那衣
114 48 zuò action; kāraṇa 得受作迦絺那衣
115 46 rén person; people; a human being 幾人得受迦絺那衣
116 46 rén Kangxi radical 9 幾人得受迦絺那衣
117 46 rén a kind of person 幾人得受迦絺那衣
118 46 rén everybody 幾人得受迦絺那衣
119 46 rén adult 幾人得受迦絺那衣
120 46 rén somebody; others 幾人得受迦絺那衣
121 46 rén an upright person 幾人得受迦絺那衣
122 46 rén person; manuṣya 幾人得受迦絺那衣
123 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼犍度
124 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼犍度
125 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼犍度
126 41 Yi 新受戒者亦成受
127 40 to go back; to return 復千年中得愛盡羅漢
128 40 to resume; to restart 復千年中得愛盡羅漢
129 40 to do in detail 復千年中得愛盡羅漢
130 40 to restore 復千年中得愛盡羅漢
131 40 to respond; to reply to 復千年中得愛盡羅漢
132 40 Fu; Return 復千年中得愛盡羅漢
133 40 to retaliate; to reciprocate 復千年中得愛盡羅漢
134 40 to avoid forced labor or tax 復千年中得愛盡羅漢
135 40 Fu 復千年中得愛盡羅漢
136 40 doubled; to overlapping; folded 復千年中得愛盡羅漢
137 40 a lined garment with doubled thickness 復千年中得愛盡羅漢
138 37 míng fame; renown; reputation
139 37 míng a name; personal name; designation
140 37 míng rank; position
141 37 míng an excuse
142 37 míng life
143 37 míng to name; to call
144 37 míng to express; to describe
145 37 míng to be called; to have the name
146 37 míng to own; to possess
147 37 míng famous; renowned
148 37 míng moral
149 37 míng name; naman
150 37 míng fame; renown; yasas
151 37 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 汝得突吉羅罪
152 37 wèn to ask 若人不解作迦絺那衣來問
153 37 wèn to inquire after 若人不解作迦絺那衣來問
154 37 wèn to interrogate 若人不解作迦絺那衣來問
155 37 wèn to hold responsible 若人不解作迦絺那衣來問
156 37 wèn to request something 若人不解作迦絺那衣來問
157 37 wèn to rebuke 若人不解作迦絺那衣來問
158 37 wèn to send an official mission bearing gifts 若人不解作迦絺那衣來問
159 37 wèn news 若人不解作迦絺那衣來問
160 37 wèn to propose marriage 若人不解作迦絺那衣來問
161 37 wén to inform 若人不解作迦絺那衣來問
162 37 wèn to research 若人不解作迦絺那衣來問
163 37 wèn Wen 若人不解作迦絺那衣來問
164 37 wèn a question 若人不解作迦絺那衣來問
165 37 wèn ask; prccha 若人不解作迦絺那衣來問
166 36 infix potential marker 若住處不
167 34 shòu to suffer; to be subjected to 幾人得受迦絺那衣
168 34 shòu to transfer; to confer 幾人得受迦絺那衣
169 34 shòu to receive; to accept 幾人得受迦絺那衣
170 34 shòu to tolerate 幾人得受迦絺那衣
171 34 shòu feelings; sensations 幾人得受迦絺那衣
172 34 five 下至五人
173 34 fifth musical note 下至五人
174 34 Wu 下至五人
175 34 the five elements 下至五人
176 34 five; pañca 下至五人
177 34 No 迦絺那衣犍度
178 34 nuó to move 迦絺那衣犍度
179 34 nuó much 迦絺那衣犍度
180 34 nuó stable; quiet 迦絺那衣犍度
181 34 na 迦絺那衣犍度
182 33 zhǒng kind; type 打身有幾種
183 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 打身有幾種
184 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 打身有幾種
185 33 zhǒng seed; strain 打身有幾種
186 33 zhǒng offspring 打身有幾種
187 33 zhǒng breed 打身有幾種
188 33 zhǒng race 打身有幾種
189 33 zhǒng species 打身有幾種
190 33 zhǒng root; source; origin 打身有幾種
191 33 zhǒng grit; guts 打身有幾種
192 33 zhǒng seed; bīja 打身有幾種
193 33 chī fibers of hemp 迦絺那衣犍度
194 33 chī fine linen 迦絺那衣犍度
195 33 four 若住處有四比丘
196 33 note a musical scale 若住處有四比丘
197 33 fourth 若住處有四比丘
198 33 Si 若住處有四比丘
199 33 four; catur 若住處有四比丘
200 33 jiā ka 迦絺那衣犍度
201 33 jiā ka 迦絺那衣犍度
202 32 答曰 dá yuē to reply 答曰
203 31 dialect; language; speech 比丘應語衣主
204 31 to speak; to tell 比丘應語衣主
205 31 verse; writing 比丘應語衣主
206 31 to speak; to tell 比丘應語衣主
207 31 proverbs; common sayings; old expressions 比丘應語衣主
208 31 a signal 比丘應語衣主
209 31 to chirp; to tweet 比丘應語衣主
210 31 words; discourse; vac 比丘應語衣主
211 26 eight 由佛制比丘尼八敬
212 26 Kangxi radical 12 由佛制比丘尼八敬
213 26 eighth 由佛制比丘尼八敬
214 26 all around; all sides 由佛制比丘尼八敬
215 26 eight; aṣṭa 由佛制比丘尼八敬
216 26 to use; to grasp 律中以說
217 26 to rely on 律中以說
218 26 to regard 律中以說
219 26 to be able to 律中以說
220 26 to order; to command 律中以說
221 26 used after a verb 律中以說
222 26 a reason; a cause 律中以說
223 26 Israel 律中以說
224 26 Yi 律中以說
225 26 use; yogena 律中以說
226 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 律中以說
227 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 律中以說
228 26 shuì to persuade 律中以說
229 26 shuō to teach; to recite; to explain 律中以說
230 26 shuō a doctrine; a theory 律中以說
231 26 shuō to claim; to assert 律中以說
232 26 shuō allocution 律中以說
233 26 shuō to criticize; to scold 律中以說
234 26 shuō to indicate; to refer to 律中以說
235 26 shuō speach; vāda 律中以說
236 26 shuō to speak; bhāṣate 律中以說
237 26 shuō to instruct 律中以說
238 24 method; way 是持迦絺那衣羯磨法
239 24 France 是持迦絺那衣羯磨法
240 24 the law; rules; regulations 是持迦絺那衣羯磨法
241 24 the teachings of the Buddha; Dharma 是持迦絺那衣羯磨法
242 24 a standard; a norm 是持迦絺那衣羯磨法
243 24 an institution 是持迦絺那衣羯磨法
244 24 to emulate 是持迦絺那衣羯磨法
245 24 magic; a magic trick 是持迦絺那衣羯磨法
246 24 punishment 是持迦絺那衣羯磨法
247 24 Fa 是持迦絺那衣羯磨法
248 24 a precedent 是持迦絺那衣羯磨法
249 24 a classification of some kinds of Han texts 是持迦絺那衣羯磨法
250 24 relating to a ceremony or rite 是持迦絺那衣羯磨法
251 24 Dharma 是持迦絺那衣羯磨法
252 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是持迦絺那衣羯磨法
253 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是持迦絺那衣羯磨法
254 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是持迦絺那衣羯磨法
255 24 quality; characteristic 是持迦絺那衣羯磨法
256 23 to give 何人得與眾僧迦絺那
257 23 to accompany 何人得與眾僧迦絺那
258 23 to particate in 何人得與眾僧迦絺那
259 23 of the same kind 何人得與眾僧迦絺那
260 23 to help 何人得與眾僧迦絺那
261 23 for 何人得與眾僧迦絺那
262 22 yán to speak; to say; said 是言
263 22 yán language; talk; words; utterance; speech 是言
264 22 yán Kangxi radical 149 是言
265 22 yán phrase; sentence 是言
266 22 yán a word; a syllable 是言
267 22 yán a theory; a doctrine 是言
268 22 yán to regard as 是言
269 22 yán to act as 是言
270 22 yán word; vacana 是言
271 22 yán speak; vad 是言
272 22 wéi to act as; to serve 為沙彌受大戒
273 22 wéi to change into; to become 為沙彌受大戒
274 22 wéi to be; is 為沙彌受大戒
275 22 wéi to do 為沙彌受大戒
276 22 wèi to support; to help 為沙彌受大戒
277 22 wéi to govern 為沙彌受大戒
278 22 wèi to be; bhū 為沙彌受大戒
279 21 shí time; a point or period of time 作衣時失所作衣者
280 21 shí a season; a quarter of a year 作衣時失所作衣者
281 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作衣時失所作衣者
282 21 shí fashionable 作衣時失所作衣者
283 21 shí fate; destiny; luck 作衣時失所作衣者
284 21 shí occasion; opportunity; chance 作衣時失所作衣者
285 21 shí tense 作衣時失所作衣者
286 21 shí particular; special 作衣時失所作衣者
287 21 shí to plant; to cultivate 作衣時失所作衣者
288 21 shí an era; a dynasty 作衣時失所作衣者
289 21 shí time [abstract] 作衣時失所作衣者
290 21 shí seasonal 作衣時失所作衣者
291 21 shí to wait upon 作衣時失所作衣者
292 21 shí hour 作衣時失所作衣者
293 21 shí appropriate; proper; timely 作衣時失所作衣者
294 21 shí Shi 作衣時失所作衣者
295 21 shí a present; currentlt 作衣時失所作衣者
296 21 shí time; kāla 作衣時失所作衣者
297 21 shí at that time; samaya 作衣時失所作衣者
298 21 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 一肉偷蘭遮
299 20 sēng a Buddhist monk 僧安陀會
300 20 sēng a person with dark skin 僧安陀會
301 20 sēng Seng 僧安陀會
302 20 sēng Sangha; monastic community 僧安陀會
303 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 得足成五人受
304 20 chéng to become; to turn into 得足成五人受
305 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 得足成五人受
306 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 得足成五人受
307 20 chéng a full measure of 得足成五人受
308 20 chéng whole 得足成五人受
309 20 chéng set; established 得足成五人受
310 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 得足成五人受
311 20 chéng to reconcile 得足成五人受
312 20 chéng to resmble; to be similar to 得足成五人受
313 20 chéng composed of 得足成五人受
314 20 chéng a result; a harvest; an achievement 得足成五人受
315 20 chéng capable; able; accomplished 得足成五人受
316 20 chéng to help somebody achieve something 得足成五人受
317 20 chéng Cheng 得足成五人受
318 20 chéng Become 得足成五人受
319 20 chéng becoming; bhāva 得足成五人受
320 20 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 我應懺悔
321 20 懺悔 chànhuǐ to repent 我應懺悔
322 20 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 我應懺悔
323 20 shēn human body; torso 幾罪以身得
324 20 shēn Kangxi radical 158 幾罪以身得
325 20 shēn self 幾罪以身得
326 20 shēn life 幾罪以身得
327 20 shēn an object 幾罪以身得
328 20 shēn a lifetime 幾罪以身得
329 20 shēn moral character 幾罪以身得
330 20 shēn status; identity; position 幾罪以身得
331 20 shēn pregnancy 幾罪以身得
332 20 juān India 幾罪以身得
333 20 shēn body; kāya 幾罪以身得
334 19 fēi Kangxi radical 175 非僧受持
335 19 fēi wrong; bad; untruthful 非僧受持
336 19 fēi different 非僧受持
337 19 fēi to not be; to not have 非僧受持
338 19 fēi to violate; to be contrary to 非僧受持
339 19 fēi Africa 非僧受持
340 19 fēi to slander 非僧受持
341 19 fěi to avoid 非僧受持
342 19 fēi must 非僧受持
343 19 fēi an error 非僧受持
344 19 fēi a problem; a question 非僧受持
345 19 fēi evil 非僧受持
346 19 bhiksuni; a nun 教尼戒品中
347 19 Confucius; Father 教尼戒品中
348 19 Ni 教尼戒品中
349 19 ni 教尼戒品中
350 19 to obstruct 教尼戒品中
351 19 near to 教尼戒品中
352 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 教尼戒品中
353 19 羯磨 jiémó karma 羯磨受迦絺那衣
354 18 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 波羅夷有幾
355 18 yìng to answer; to respond 比丘應教
356 18 yìng to confirm; to verify 比丘應教
357 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 比丘應教
358 18 yìng to accept 比丘應教
359 18 yìng to permit; to allow 比丘應教
360 18 yìng to echo 比丘應教
361 18 yìng to handle; to deal with 比丘應教
362 18 yìng Ying 比丘應教
363 18 shī teacher 一修多羅師
364 18 shī multitude 一修多羅師
365 18 shī a host; a leader 一修多羅師
366 18 shī an expert 一修多羅師
367 18 shī an example; a model 一修多羅師
368 18 shī master 一修多羅師
369 18 shī a capital city; a well protected place 一修多羅師
370 18 shī Shi 一修多羅師
371 18 shī to imitate 一修多羅師
372 18 shī troops 一修多羅師
373 18 shī shi 一修多羅師
374 18 shī an army division 一修多羅師
375 18 shī the 7th hexagram 一修多羅師
376 18 shī a lion 一修多羅師
377 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 一修多羅師
378 17 Kangxi radical 49 即日染成點淨已應受
379 17 to bring to an end; to stop 即日染成點淨已應受
380 17 to complete 即日染成點淨已應受
381 17 to demote; to dismiss 即日染成點淨已應受
382 17 to recover from an illness 即日染成點淨已應受
383 17 former; pūrvaka 即日染成點淨已應受
384 17 Qi 出至其處應白
385 17 zhōng middle 敗衣比丘中老者與
386 17 zhōng medium; medium sized 敗衣比丘中老者與
387 17 zhōng China 敗衣比丘中老者與
388 17 zhòng to hit the mark 敗衣比丘中老者與
389 17 zhōng midday 敗衣比丘中老者與
390 17 zhōng inside 敗衣比丘中老者與
391 17 zhōng during 敗衣比丘中老者與
392 17 zhōng Zhong 敗衣比丘中老者與
393 17 zhōng intermediary 敗衣比丘中老者與
394 17 zhōng half 敗衣比丘中老者與
395 17 zhòng to reach; to attain 敗衣比丘中老者與
396 17 zhòng to suffer; to infect 敗衣比丘中老者與
397 17 zhòng to obtain 敗衣比丘中老者與
398 17 zhòng to pass an exam 敗衣比丘中老者與
399 17 zhōng middle 敗衣比丘中老者與
400 17 yīn cause; reason 因謗佛故死入地獄
401 17 yīn to accord with 因謗佛故死入地獄
402 17 yīn to follow 因謗佛故死入地獄
403 17 yīn to rely on 因謗佛故死入地獄
404 17 yīn via; through 因謗佛故死入地獄
405 17 yīn to continue 因謗佛故死入地獄
406 17 yīn to receive 因謗佛故死入地獄
407 17 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因謗佛故死入地獄
408 17 yīn to seize an opportunity 因謗佛故死入地獄
409 17 yīn to be like 因謗佛故死入地獄
410 17 yīn a standrd; a criterion 因謗佛故死入地獄
411 17 yīn cause; hetu 因謗佛故死入地獄
412 16 liù six 蓮花佛與一萬六千比丘圍繞
413 16 liù sixth 蓮花佛與一萬六千比丘圍繞
414 16 liù a note on the Gongche scale 蓮花佛與一萬六千比丘圍繞
415 16 liù six; ṣaṭ 蓮花佛與一萬六千比丘圍繞
416 16 僧殘 sēngcán the sin of a monastic 僧殘
417 16 bái white 若比丘來我當白
418 16 bái Kangxi radical 106 若比丘來我當白
419 16 bái plain 若比丘來我當白
420 16 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 若比丘來我當白
421 16 bái pure; clean; stainless 若比丘來我當白
422 16 bái bright 若比丘來我當白
423 16 bái a wrongly written character 若比丘來我當白
424 16 bái clear 若比丘來我當白
425 16 bái true; sincere; genuine 若比丘來我當白
426 16 bái reactionary 若比丘來我當白
427 16 bái a wine cup 若比丘來我當白
428 16 bái a spoken part in an opera 若比丘來我當白
429 16 bái a dialect 若比丘來我當白
430 16 bái to understand 若比丘來我當白
431 16 bái to report 若比丘來我當白
432 16 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 若比丘來我當白
433 16 bái empty; blank 若比丘來我當白
434 16 bái free 若比丘來我當白
435 16 bái to stare coldly; a scornful look 若比丘來我當白
436 16 bái relating to funerals 若比丘來我當白
437 16 bái Bai 若比丘來我當白
438 16 bái vernacular; spoken language 若比丘來我當白
439 16 bái a symbol for silver 若比丘來我當白
440 16 bái clean; avadāta 若比丘來我當白
441 16 bái white; śukla; pāṇḍara 若比丘來我當白
442 16 ya 是餘寺也
443 15 ròu meat; muscle 噉肉幾偷蘭
444 15 ròu Kangxi radical 130 噉肉幾偷蘭
445 15 ròu flesh; physical body 噉肉幾偷蘭
446 15 ròu pulp 噉肉幾偷蘭
447 15 ròu soft; supple 噉肉幾偷蘭
448 15 ròu flesh; māṃsa 噉肉幾偷蘭
449 15 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 用二毘尼滅
450 15 非一 fēi yī not unified; not the same 一切非一
451 15 to cover 不去水覆瓫
452 15 to reply [to a letter] 不去水覆瓫
453 15 to overturn; to capsize 不去水覆瓫
454 15 layered 不去水覆瓫
455 15 to ruin; to destroy; to overwhelm 不去水覆瓫
456 15 to hide 不去水覆瓫
457 15 to scrutinize 不去水覆瓫
458 15 to ambush 不去水覆瓫
459 15 disparage; mrakṣa 不去水覆瓫
460 15 jiǔ nine 九肉突吉羅
461 15 jiǔ many 九肉突吉羅
462 15 jiǔ nine; nava 九肉突吉羅
463 15 如來 rúlái Tathagata 如來分別結
464 15 如來 Rúlái Tathagata 如來分別結
465 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來分別結
466 15 xíng to walk 若行別住人
467 15 xíng capable; competent 若行別住人
468 15 háng profession 若行別住人
469 15 xíng Kangxi radical 144 若行別住人
470 15 xíng to travel 若行別住人
471 15 xìng actions; conduct 若行別住人
472 15 xíng to do; to act; to practice 若行別住人
473 15 xíng all right; OK; okay 若行別住人
474 15 háng horizontal line 若行別住人
475 15 héng virtuous deeds 若行別住人
476 15 hàng a line of trees 若行別住人
477 15 hàng bold; steadfast 若行別住人
478 15 xíng to move 若行別住人
479 15 xíng to put into effect; to implement 若行別住人
480 15 xíng travel 若行別住人
481 15 xíng to circulate 若行別住人
482 15 xíng running script; running script 若行別住人
483 15 xíng temporary 若行別住人
484 15 háng rank; order 若行別住人
485 15 háng a business; a shop 若行別住人
486 15 xíng to depart; to leave 若行別住人
487 15 xíng to experience 若行別住人
488 15 xíng path; way 若行別住人
489 15 xíng xing; ballad 若行別住人
490 15 xíng Xing 若行別住人
491 15 xíng Practice 若行別住人
492 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行別住人
493 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行別住人
494 15 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 如來分別結
495 15 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 如來分別結
496 15 分別 fēnbié difference 如來分別結
497 15 分別 fēnbié discrimination 如來分別結
498 15 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 如來分別結
499 15 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 如來分別結
500 14 to go; to 何以於迦絺那衣

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 197 yǒu is; are; to exist 若住處有四比丘
2 197 yǒu to have; to possess 若住處有四比丘
3 197 yǒu indicates an estimate 若住處有四比丘
4 197 yǒu indicates a large quantity 若住處有四比丘
5 197 yǒu indicates an affirmative response 若住處有四比丘
6 197 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若住處有四比丘
7 197 yǒu used to compare two things 若住處有四比丘
8 197 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若住處有四比丘
9 197 yǒu used before the names of dynasties 若住處有四比丘
10 197 yǒu a certain thing; what exists 若住處有四比丘
11 197 yǒu multiple of ten and ... 若住處有四比丘
12 197 yǒu abundant 若住處有四比丘
13 197 yǒu purposeful 若住處有四比丘
14 197 yǒu You 若住處有四比丘
15 197 yǒu 1. existence; 2. becoming 若住處有四比丘
16 197 yǒu becoming; bhava 若住處有四比丘
17 133 de potential marker 幾人得受迦絺那衣
18 133 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 幾人得受迦絺那衣
19 133 děi must; ought to 幾人得受迦絺那衣
20 133 děi to want to; to need to 幾人得受迦絺那衣
21 133 děi must; ought to 幾人得受迦絺那衣
22 133 de 幾人得受迦絺那衣
23 133 de infix potential marker 幾人得受迦絺那衣
24 133 to result in 幾人得受迦絺那衣
25 133 to be proper; to fit; to suit 幾人得受迦絺那衣
26 133 to be satisfied 幾人得受迦絺那衣
27 133 to be finished 幾人得受迦絺那衣
28 133 de result of degree 幾人得受迦絺那衣
29 133 de marks completion of an action 幾人得受迦絺那衣
30 133 děi satisfying 幾人得受迦絺那衣
31 133 to contract 幾人得受迦絺那衣
32 133 marks permission or possibility 幾人得受迦絺那衣
33 133 expressing frustration 幾人得受迦絺那衣
34 133 to hear 幾人得受迦絺那衣
35 133 to have; there is 幾人得受迦絺那衣
36 133 marks time passed 幾人得受迦絺那衣
37 133 obtain; attain; prāpta 幾人得受迦絺那衣
38 132 zuì crime; offense; sin; vice 亦得出罪
39 132 zuì fault; error 亦得出罪
40 132 zuì hardship; suffering 亦得出罪
41 132 zuì to blame; to accuse 亦得出罪
42 132 zuì punishment 亦得出罪
43 132 zuì transgression; āpatti 亦得出罪
44 132 zuì sin; agha 亦得出罪
45 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 新受戒者亦成受
46 115 zhě that 新受戒者亦成受
47 115 zhě nominalizing function word 新受戒者亦成受
48 115 zhě used to mark a definition 新受戒者亦成受
49 115 zhě used to mark a pause 新受戒者亦成受
50 115 zhě topic marker; that; it 新受戒者亦成受
51 115 zhuó according to 新受戒者亦成受
52 115 zhě ca 新受戒者亦成受
53 96 several 幾人得受迦絺那衣
54 96 how many 幾人得受迦絺那衣
55 96 Kangxi radical 16 幾人得受迦絺那衣
56 96 subtle; invisible; imperceptible 幾人得受迦絺那衣
57 96 sign; omen 幾人得受迦絺那衣
58 96 nearly; almost 幾人得受迦絺那衣
59 96 near to 幾人得受迦絺那衣
60 96 imminent danger 幾人得受迦絺那衣
61 96 circumstances 幾人得受迦絺那衣
62 96 duration; time 幾人得受迦絺那衣
63 96 opportunity 幾人得受迦絺那衣
64 96 never has; hasn't yet 幾人得受迦絺那衣
65 96 a small table 幾人得受迦絺那衣
66 96 [self] composed 幾人得受迦絺那衣
67 96 ji 幾人得受迦絺那衣
68 96 how many; how much; kiyat 幾人得受迦絺那衣
69 78 sān three 如是三說
70 78 sān third 如是三說
71 78 sān more than two 如是三說
72 78 sān very few 如是三說
73 78 sān repeatedly 如是三說
74 78 sān San 如是三說
75 78 sān three; tri 如是三說
76 78 sān sa 如是三說
77 78 sān three kinds; trividha 如是三說
78 73 night 若不白失夜
79 73 dark 若不白失夜
80 73 by night 若不白失夜
81 73 ya 若不白失夜
82 73 night; rajanī 若不白失夜
83 71 clothes; clothing 迦絺那衣犍度
84 71 Kangxi radical 145 迦絺那衣犍度
85 71 to wear (clothes); to put on 迦絺那衣犍度
86 71 a cover; a coating 迦絺那衣犍度
87 71 uppergarment; robe 迦絺那衣犍度
88 71 to cover 迦絺那衣犍度
89 71 lichen; moss 迦絺那衣犍度
90 71 peel; skin 迦絺那衣犍度
91 71 Yi 迦絺那衣犍度
92 71 to depend on 迦絺那衣犍度
93 71 robe; cīvara 迦絺那衣犍度
94 71 clothes; attire; vastra 迦絺那衣犍度
95 60 one 一沙彌
96 60 Kangxi radical 1 一沙彌
97 60 as soon as; all at once 一沙彌
98 60 pure; concentrated 一沙彌
99 60 whole; all 一沙彌
100 60 first 一沙彌
101 60 the same 一沙彌
102 60 each 一沙彌
103 60 certain 一沙彌
104 60 throughout 一沙彌
105 60 used in between a reduplicated verb 一沙彌
106 60 sole; single 一沙彌
107 60 a very small amount 一沙彌
108 60 Yi 一沙彌
109 60 other 一沙彌
110 60 to unify 一沙彌
111 60 accidentally; coincidentally 一沙彌
112 60 abruptly; suddenly 一沙彌
113 60 or 一沙彌
114 60 one; eka 一沙彌
115 58 undulations 幾波夜突
116 58 waves; breakers 幾波夜突
117 58 wavelength 幾波夜突
118 58 pa 幾波夜突
119 58 wave; taraṅga 幾波夜突
120 57 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 客比丘不得受
121 57 比丘 bǐqiū bhiksu 客比丘不得受
122 57 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 客比丘不得受
123 56 to carry 波羅提有
124 56 a flick up and rightwards in a character 波羅提有
125 56 to lift; to raise 波羅提有
126 56 to move forward [in time] 波羅提有
127 56 to get; to fetch 波羅提有
128 56 to mention; to raise [in discussion] 波羅提有
129 56 to cheer up 波羅提有
130 56 to be on guard 波羅提有
131 56 a ladle 波羅提有
132 56 Ti 波羅提有
133 56 to to hurl; to pass 波羅提有
134 56 to bring; cud 波羅提有
135 56 shì is; are; am; to be 是持迦絺那衣羯磨法
136 56 shì is exactly 是持迦絺那衣羯磨法
137 56 shì is suitable; is in contrast 是持迦絺那衣羯磨法
138 56 shì this; that; those 是持迦絺那衣羯磨法
139 56 shì really; certainly 是持迦絺那衣羯磨法
140 56 shì correct; yes; affirmative 是持迦絺那衣羯磨法
141 56 shì true 是持迦絺那衣羯磨法
142 56 shì is; has; exists 是持迦絺那衣羯磨法
143 56 shì used between repetitions of a word 是持迦絺那衣羯磨法
144 56 shì a matter; an affair 是持迦絺那衣羯磨法
145 56 shì Shi 是持迦絺那衣羯磨法
146 56 shì is; bhū 是持迦絺那衣羯磨法
147 56 shì this; idam 是持迦絺那衣羯磨法
148 53 èr two 應得四五比丘出界二擲石外
149 53 èr Kangxi radical 7 應得四五比丘出界二擲石外
150 53 èr second 應得四五比丘出界二擲石外
151 53 èr twice; double; di- 應得四五比丘出界二擲石外
152 53 èr another; the other 應得四五比丘出界二擲石外
153 53 èr more than one kind 應得四五比丘出界二擲石外
154 53 èr two; dvā; dvi 應得四五比丘出界二擲石外
155 53 èr both; dvaya 應得四五比丘出界二擲石外
156 48 zuò to do 得受作迦絺那衣
157 48 zuò to act as; to serve as 得受作迦絺那衣
158 48 zuò to start 得受作迦絺那衣
159 48 zuò a writing; a work 得受作迦絺那衣
160 48 zuò to dress as; to be disguised as 得受作迦絺那衣
161 48 zuō to create; to make 得受作迦絺那衣
162 48 zuō a workshop 得受作迦絺那衣
163 48 zuō to write; to compose 得受作迦絺那衣
164 48 zuò to rise 得受作迦絺那衣
165 48 zuò to be aroused 得受作迦絺那衣
166 48 zuò activity; action; undertaking 得受作迦絺那衣
167 48 zuò to regard as 得受作迦絺那衣
168 48 zuò action; kāraṇa 得受作迦絺那衣
169 46 rén person; people; a human being 幾人得受迦絺那衣
170 46 rén Kangxi radical 9 幾人得受迦絺那衣
171 46 rén a kind of person 幾人得受迦絺那衣
172 46 rén everybody 幾人得受迦絺那衣
173 46 rén adult 幾人得受迦絺那衣
174 46 rén somebody; others 幾人得受迦絺那衣
175 46 rén an upright person 幾人得受迦絺那衣
176 46 rén person; manuṣya 幾人得受迦絺那衣
177 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼犍度
178 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼犍度
179 45 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼犍度
180 42 ruò to seem; to be like; as 若住處不
181 42 ruò seemingly 若住處不
182 42 ruò if 若住處不
183 42 ruò you 若住處不
184 42 ruò this; that 若住處不
185 42 ruò and; or 若住處不
186 42 ruò as for; pertaining to 若住處不
187 42 pomegranite 若住處不
188 42 ruò to choose 若住處不
189 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若住處不
190 42 ruò thus 若住處不
191 42 ruò pollia 若住處不
192 42 ruò Ruo 若住處不
193 42 ruò only then 若住處不
194 42 ja 若住處不
195 42 jñā 若住處不
196 42 ruò if; yadi 若住處不
197 41 also; too 新受戒者亦成受
198 41 but 新受戒者亦成受
199 41 this; he; she 新受戒者亦成受
200 41 although; even though 新受戒者亦成受
201 41 already 新受戒者亦成受
202 41 particle with no meaning 新受戒者亦成受
203 41 Yi 新受戒者亦成受
204 40 again; more; repeatedly 復千年中得愛盡羅漢
205 40 to go back; to return 復千年中得愛盡羅漢
206 40 to resume; to restart 復千年中得愛盡羅漢
207 40 to do in detail 復千年中得愛盡羅漢
208 40 to restore 復千年中得愛盡羅漢
209 40 to respond; to reply to 復千年中得愛盡羅漢
210 40 after all; and then 復千年中得愛盡羅漢
211 40 even if; although 復千年中得愛盡羅漢
212 40 Fu; Return 復千年中得愛盡羅漢
213 40 to retaliate; to reciprocate 復千年中得愛盡羅漢
214 40 to avoid forced labor or tax 復千年中得愛盡羅漢
215 40 particle without meaing 復千年中得愛盡羅漢
216 40 Fu 復千年中得愛盡羅漢
217 40 repeated; again 復千年中得愛盡羅漢
218 40 doubled; to overlapping; folded 復千年中得愛盡羅漢
219 40 a lined garment with doubled thickness 復千年中得愛盡羅漢
220 40 again; punar 復千年中得愛盡羅漢
221 37 míng measure word for people
222 37 míng fame; renown; reputation
223 37 míng a name; personal name; designation
224 37 míng rank; position
225 37 míng an excuse
226 37 míng life
227 37 míng to name; to call
228 37 míng to express; to describe
229 37 míng to be called; to have the name
230 37 míng to own; to possess
231 37 míng famous; renowned
232 37 míng moral
233 37 míng name; naman
234 37 míng fame; renown; yasas
235 37 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 汝得突吉羅罪
236 37 wèn to ask 若人不解作迦絺那衣來問
237 37 wèn to inquire after 若人不解作迦絺那衣來問
238 37 wèn to interrogate 若人不解作迦絺那衣來問
239 37 wèn to hold responsible 若人不解作迦絺那衣來問
240 37 wèn to request something 若人不解作迦絺那衣來問
241 37 wèn to rebuke 若人不解作迦絺那衣來問
242 37 wèn to send an official mission bearing gifts 若人不解作迦絺那衣來問
243 37 wèn news 若人不解作迦絺那衣來問
244 37 wèn to propose marriage 若人不解作迦絺那衣來問
245 37 wén to inform 若人不解作迦絺那衣來問
246 37 wèn to research 若人不解作迦絺那衣來問
247 37 wèn Wen 若人不解作迦絺那衣來問
248 37 wèn to 若人不解作迦絺那衣來問
249 37 wèn a question 若人不解作迦絺那衣來問
250 37 wèn ask; prccha 若人不解作迦絺那衣來問
251 36 not; no 若住處不
252 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 若住處不
253 36 as a correlative 若住處不
254 36 no (answering a question) 若住處不
255 36 forms a negative adjective from a noun 若住處不
256 36 at the end of a sentence to form a question 若住處不
257 36 to form a yes or no question 若住處不
258 36 infix potential marker 若住處不
259 36 no; na 若住處不
260 34 shòu to suffer; to be subjected to 幾人得受迦絺那衣
261 34 shòu to transfer; to confer 幾人得受迦絺那衣
262 34 shòu to receive; to accept 幾人得受迦絺那衣
263 34 shòu to tolerate 幾人得受迦絺那衣
264 34 shòu suitably 幾人得受迦絺那衣
265 34 shòu feelings; sensations 幾人得受迦絺那衣
266 34 five 下至五人
267 34 fifth musical note 下至五人
268 34 Wu 下至五人
269 34 the five elements 下至五人
270 34 five; pañca 下至五人
271 34 that 迦絺那衣犍度
272 34 if that is the case 迦絺那衣犍度
273 34 nèi that 迦絺那衣犍度
274 34 where 迦絺那衣犍度
275 34 how 迦絺那衣犍度
276 34 No 迦絺那衣犍度
277 34 nuó to move 迦絺那衣犍度
278 34 nuó much 迦絺那衣犍度
279 34 nuó stable; quiet 迦絺那衣犍度
280 34 na 迦絺那衣犍度
281 33 zhǒng kind; type 打身有幾種
282 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 打身有幾種
283 33 zhǒng kind; type 打身有幾種
284 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 打身有幾種
285 33 zhǒng seed; strain 打身有幾種
286 33 zhǒng offspring 打身有幾種
287 33 zhǒng breed 打身有幾種
288 33 zhǒng race 打身有幾種
289 33 zhǒng species 打身有幾種
290 33 zhǒng root; source; origin 打身有幾種
291 33 zhǒng grit; guts 打身有幾種
292 33 zhǒng seed; bīja 打身有幾種
293 33 chī fibers of hemp 迦絺那衣犍度
294 33 chī fine linen 迦絺那衣犍度
295 33 four 若住處有四比丘
296 33 note a musical scale 若住處有四比丘
297 33 fourth 若住處有四比丘
298 33 Si 若住處有四比丘
299 33 four; catur 若住處有四比丘
300 33 jiā ka 迦絺那衣犍度
301 33 jiā ka 迦絺那衣犍度
302 32 答曰 dá yuē to reply 答曰
303 31 dialect; language; speech 比丘應語衣主
304 31 to speak; to tell 比丘應語衣主
305 31 verse; writing 比丘應語衣主
306 31 to speak; to tell 比丘應語衣主
307 31 proverbs; common sayings; old expressions 比丘應語衣主
308 31 a signal 比丘應語衣主
309 31 to chirp; to tweet 比丘應語衣主
310 31 words; discourse; vac 比丘應語衣主
311 26 eight 由佛制比丘尼八敬
312 26 Kangxi radical 12 由佛制比丘尼八敬
313 26 eighth 由佛制比丘尼八敬
314 26 all around; all sides 由佛制比丘尼八敬
315 26 eight; aṣṭa 由佛制比丘尼八敬
316 26 so as to; in order to 律中以說
317 26 to use; to regard as 律中以說
318 26 to use; to grasp 律中以說
319 26 according to 律中以說
320 26 because of 律中以說
321 26 on a certain date 律中以說
322 26 and; as well as 律中以說
323 26 to rely on 律中以說
324 26 to regard 律中以說
325 26 to be able to 律中以說
326 26 to order; to command 律中以說
327 26 further; moreover 律中以說
328 26 used after a verb 律中以說
329 26 very 律中以說
330 26 already 律中以說
331 26 increasingly 律中以說
332 26 a reason; a cause 律中以說
333 26 Israel 律中以說
334 26 Yi 律中以說
335 26 use; yogena 律中以說
336 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 律中以說
337 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 律中以說
338 26 shuì to persuade 律中以說
339 26 shuō to teach; to recite; to explain 律中以說
340 26 shuō a doctrine; a theory 律中以說
341 26 shuō to claim; to assert 律中以說
342 26 shuō allocution 律中以說
343 26 shuō to criticize; to scold 律中以說
344 26 shuō to indicate; to refer to 律中以說
345 26 shuō speach; vāda 律中以說
346 26 shuō to speak; bhāṣate 律中以說
347 26 shuō to instruct 律中以說
348 24 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 後安居人不得
349 24 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 後安居人不得
350 24 method; way 是持迦絺那衣羯磨法
351 24 France 是持迦絺那衣羯磨法
352 24 the law; rules; regulations 是持迦絺那衣羯磨法
353 24 the teachings of the Buddha; Dharma 是持迦絺那衣羯磨法
354 24 a standard; a norm 是持迦絺那衣羯磨法
355 24 an institution 是持迦絺那衣羯磨法
356 24 to emulate 是持迦絺那衣羯磨法
357 24 magic; a magic trick 是持迦絺那衣羯磨法
358 24 punishment 是持迦絺那衣羯磨法
359 24 Fa 是持迦絺那衣羯磨法
360 24 a precedent 是持迦絺那衣羯磨法
361 24 a classification of some kinds of Han texts 是持迦絺那衣羯磨法
362 24 relating to a ceremony or rite 是持迦絺那衣羯磨法
363 24 Dharma 是持迦絺那衣羯磨法
364 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是持迦絺那衣羯磨法
365 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是持迦絺那衣羯磨法
366 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是持迦絺那衣羯磨法
367 24 quality; characteristic 是持迦絺那衣羯磨法
368 23 and 何人得與眾僧迦絺那
369 23 to give 何人得與眾僧迦絺那
370 23 together with 何人得與眾僧迦絺那
371 23 interrogative particle 何人得與眾僧迦絺那
372 23 to accompany 何人得與眾僧迦絺那
373 23 to particate in 何人得與眾僧迦絺那
374 23 of the same kind 何人得與眾僧迦絺那
375 23 to help 何人得與眾僧迦絺那
376 23 for 何人得與眾僧迦絺那
377 23 and; ca 何人得與眾僧迦絺那
378 22 yán to speak; to say; said 是言
379 22 yán language; talk; words; utterance; speech 是言
380 22 yán Kangxi radical 149 是言
381 22 yán a particle with no meaning 是言
382 22 yán phrase; sentence 是言
383 22 yán a word; a syllable 是言
384 22 yán a theory; a doctrine 是言
385 22 yán to regard as 是言
386 22 yán to act as 是言
387 22 yán word; vacana 是言
388 22 yán speak; vad 是言
389 22 wèi for; to 為沙彌受大戒
390 22 wèi because of 為沙彌受大戒
391 22 wéi to act as; to serve 為沙彌受大戒
392 22 wéi to change into; to become 為沙彌受大戒
393 22 wéi to be; is 為沙彌受大戒
394 22 wéi to do 為沙彌受大戒
395 22 wèi for 為沙彌受大戒
396 22 wèi because of; for; to 為沙彌受大戒
397 22 wèi to 為沙彌受大戒
398 22 wéi in a passive construction 為沙彌受大戒
399 22 wéi forming a rehetorical question 為沙彌受大戒
400 22 wéi forming an adverb 為沙彌受大戒
401 22 wéi to add emphasis 為沙彌受大戒
402 22 wèi to support; to help 為沙彌受大戒
403 22 wéi to govern 為沙彌受大戒
404 22 wèi to be; bhū 為沙彌受大戒
405 21 shí time; a point or period of time 作衣時失所作衣者
406 21 shí a season; a quarter of a year 作衣時失所作衣者
407 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作衣時失所作衣者
408 21 shí at that time 作衣時失所作衣者
409 21 shí fashionable 作衣時失所作衣者
410 21 shí fate; destiny; luck 作衣時失所作衣者
411 21 shí occasion; opportunity; chance 作衣時失所作衣者
412 21 shí tense 作衣時失所作衣者
413 21 shí particular; special 作衣時失所作衣者
414 21 shí to plant; to cultivate 作衣時失所作衣者
415 21 shí hour (measure word) 作衣時失所作衣者
416 21 shí an era; a dynasty 作衣時失所作衣者
417 21 shí time [abstract] 作衣時失所作衣者
418 21 shí seasonal 作衣時失所作衣者
419 21 shí frequently; often 作衣時失所作衣者
420 21 shí occasionally; sometimes 作衣時失所作衣者
421 21 shí on time 作衣時失所作衣者
422 21 shí this; that 作衣時失所作衣者
423 21 shí to wait upon 作衣時失所作衣者
424 21 shí hour 作衣時失所作衣者
425 21 shí appropriate; proper; timely 作衣時失所作衣者
426 21 shí Shi 作衣時失所作衣者
427 21 shí a present; currentlt 作衣時失所作衣者
428 21 shí time; kāla 作衣時失所作衣者
429 21 shí at that time; samaya 作衣時失所作衣者
430 21 shí then; atha 作衣時失所作衣者
431 21 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 一肉偷蘭遮
432 20 sēng a Buddhist monk 僧安陀會
433 20 sēng a person with dark skin 僧安陀會
434 20 sēng Seng 僧安陀會
435 20 sēng Sangha; monastic community 僧安陀會
436 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 得足成五人受
437 20 chéng one tenth 得足成五人受
438 20 chéng to become; to turn into 得足成五人受
439 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 得足成五人受
440 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 得足成五人受
441 20 chéng a full measure of 得足成五人受
442 20 chéng whole 得足成五人受
443 20 chéng set; established 得足成五人受
444 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 得足成五人受
445 20 chéng to reconcile 得足成五人受
446 20 chéng alright; OK 得足成五人受
447 20 chéng an area of ten square miles 得足成五人受
448 20 chéng to resmble; to be similar to 得足成五人受
449 20 chéng composed of 得足成五人受
450 20 chéng a result; a harvest; an achievement 得足成五人受
451 20 chéng capable; able; accomplished 得足成五人受
452 20 chéng to help somebody achieve something 得足成五人受
453 20 chéng Cheng 得足成五人受
454 20 chéng Become 得足成五人受
455 20 chéng becoming; bhāva 得足成五人受
456 20 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 我應懺悔
457 20 懺悔 chànhuǐ to repent 我應懺悔
458 20 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 我應懺悔
459 20 shēn human body; torso 幾罪以身得
460 20 shēn Kangxi radical 158 幾罪以身得
461 20 shēn measure word for clothes 幾罪以身得
462 20 shēn self 幾罪以身得
463 20 shēn life 幾罪以身得
464 20 shēn an object 幾罪以身得
465 20 shēn a lifetime 幾罪以身得
466 20 shēn personally 幾罪以身得
467 20 shēn moral character 幾罪以身得
468 20 shēn status; identity; position 幾罪以身得
469 20 shēn pregnancy 幾罪以身得
470 20 juān India 幾罪以身得
471 20 shēn body; kāya 幾罪以身得
472 19 fēi not; non-; un- 非僧受持
473 19 fēi Kangxi radical 175 非僧受持
474 19 fēi wrong; bad; untruthful 非僧受持
475 19 fēi different 非僧受持
476 19 fēi to not be; to not have 非僧受持
477 19 fēi to violate; to be contrary to 非僧受持
478 19 fēi Africa 非僧受持
479 19 fēi to slander 非僧受持
480 19 fěi to avoid 非僧受持
481 19 fēi must 非僧受持
482 19 fēi an error 非僧受持
483 19 fēi a problem; a question 非僧受持
484 19 fēi evil 非僧受持
485 19 fēi besides; except; unless 非僧受持
486 19 fēi not 非僧受持
487 19 bhiksuni; a nun 教尼戒品中
488 19 Confucius; Father 教尼戒品中
489 19 Ni 教尼戒品中
490 19 ni 教尼戒品中
491 19 to obstruct 教尼戒品中
492 19 near to 教尼戒品中
493 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 教尼戒品中
494 19 羯磨 jiémó karma 羯磨受迦絺那衣
495 18 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 波羅夷有幾
496 18 yīng should; ought 比丘應教
497 18 yìng to answer; to respond 比丘應教
498 18 yìng to confirm; to verify 比丘應教
499 18 yīng soon; immediately 比丘應教
500 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 比丘應教

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
zhě ca
how many; how much; kiyat
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. ya
  2. night; rajanī
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
one; eka
  1. pa
  2. wave; taraṅga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八德 98 Eight Virtues
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
伽耶山 106 Gayā
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
离车子 離車子 108 Licchavi; Lecchavi
马龙 馬龍 109 Malong
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师说 師說 115 Shishuo
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
须阇多 須闍多 120 Sujātā
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
八戒 98 eight precepts
八敬法 98 eight precepts of respect
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二戒 195 two kinds of precepts
二身 195 two bodies
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
法僧 102 a monk who recites mantras
法用 102 the essence of a dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净地 淨地 106 a pure location
卷第十八 106 scroll 18
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
男根 110 male organ
尼犍 110 nirgrantha
女根 110 female sex-organ
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
揵度 113 collection of rules; skandhaka
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三衣 115 the three robes of monk
僧房 115 monastic quarters
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四信 115 four kinds of faith
寺中 115 within a temple
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀越 116 an alms giver; a donor
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲法 121 with desire
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
瞻婆 122 campaka
正断 正斷 122 letting go
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
作持 122 exhortative observance
作根 122 an organ of action; karmendriya