Glossary and Vocabulary for Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 míng fame; renown; reputation 總名欲界
2 162 míng a name; personal name; designation 總名欲界
3 162 míng rank; position 總名欲界
4 162 míng an excuse 總名欲界
5 162 míng life 總名欲界
6 162 míng to name; to call 總名欲界
7 162 míng to express; to describe 總名欲界
8 162 míng to be called; to have the name 總名欲界
9 162 míng to own; to possess 總名欲界
10 162 míng famous; renowned 總名欲界
11 162 míng moral 總名欲界
12 162 míng name; naman 總名欲界
13 162 míng fame; renown; yasas 總名欲界
14 101 shí knowledge; understanding 行識
15 101 shí to know; to be familiar with 行識
16 101 zhì to record 行識
17 101 shí thought; cognition 行識
18 101 shí to understand 行識
19 101 shí experience; common sense 行識
20 101 shí a good friend 行識
21 101 zhì to remember; to memorize 行識
22 101 zhì a label; a mark 行識
23 101 zhì an inscription 行識
24 101 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 行識
25 100 jiè border; boundary 多界品第二十之餘
26 100 jiè kingdom 多界品第二十之餘
27 100 jiè territory; region 多界品第二十之餘
28 100 jiè the world 多界品第二十之餘
29 100 jiè scope; extent 多界品第二十之餘
30 100 jiè erathem; stratigraphic unit 多界品第二十之餘
31 100 jiè to divide; to define a boundary 多界品第二十之餘
32 100 jiè to adjoin 多界品第二十之餘
33 100 jiè dhatu; realm; field; domain 多界品第二十之餘
34 91 to go; to 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
35 91 to rely on; to depend on 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
36 91 Yu 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
37 91 a crow 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
38 89 wéi to act as; to serve 謂於有情欲為損害乃至現為
39 89 wéi to change into; to become 謂於有情欲為損害乃至現為
40 89 wéi to be; is 謂於有情欲為損害乃至現為
41 89 wéi to do 謂於有情欲為損害乃至現為
42 89 wèi to support; to help 謂於有情欲為損害乃至現為
43 89 wéi to govern 謂於有情欲為損害乃至現為
44 89 wèi to be; bhū 謂於有情欲為損害乃至現為
45 86 xíng to walk 行識
46 86 xíng capable; competent 行識
47 86 háng profession 行識
48 86 xíng Kangxi radical 144 行識
49 86 xíng to travel 行識
50 86 xìng actions; conduct 行識
51 86 xíng to do; to act; to practice 行識
52 86 xíng all right; OK; okay 行識
53 86 háng horizontal line 行識
54 86 héng virtuous deeds 行識
55 86 hàng a line of trees 行識
56 86 hàng bold; steadfast 行識
57 86 xíng to move 行識
58 86 xíng to put into effect; to implement 行識
59 86 xíng travel 行識
60 86 xíng to circulate 行識
61 86 xíng running script; running script 行識
62 86 xíng temporary 行識
63 86 háng rank; order 行識
64 86 háng a business; a shop 行識
65 86 xíng to depart; to leave 行識
66 86 xíng to experience 行識
67 86 xíng path; way 行識
68 86 xíng xing; ballad 行識
69 86 xíng Xing 行識
70 86 xíng Practice 行識
71 86 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行識
72 86 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行識
73 74 wèi to call 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
74 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
75 74 wèi to speak to; to address 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
76 74 wèi to treat as; to regard as 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
77 74 wèi introducing a condition situation 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
78 74 wèi to speak to; to address 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
79 74 wèi to think 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
80 74 wèi for; is to be 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
81 74 wèi to make; to cause 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
82 74 wèi principle; reason 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
83 74 wèi Wei 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
84 69 yuán fate; predestined affinity
85 69 yuán hem
86 69 yuán to revolve around
87 69 yuán to climb up
88 69 yuán cause; origin; reason
89 69 yuán along; to follow
90 69 yuán to depend on
91 69 yuán margin; edge; rim
92 69 yuán Condition
93 69 yuán conditions; pratyaya; paccaya
94 68 shēng to be born; to give birth 貪生
95 68 shēng to live 貪生
96 68 shēng raw 貪生
97 68 shēng a student 貪生
98 68 shēng life 貪生
99 68 shēng to produce; to give rise 貪生
100 68 shēng alive 貪生
101 68 shēng a lifetime 貪生
102 68 shēng to initiate; to become 貪生
103 68 shēng to grow 貪生
104 68 shēng unfamiliar 貪生
105 68 shēng not experienced 貪生
106 68 shēng hard; stiff; strong 貪生
107 68 shēng having academic or professional knowledge 貪生
108 68 shēng a male role in traditional theatre 貪生
109 68 shēng gender 貪生
110 68 shēng to develop; to grow 貪生
111 68 shēng to set up 貪生
112 68 shēng a prostitute 貪生
113 68 shēng a captive 貪生
114 68 shēng a gentleman 貪生
115 68 shēng Kangxi radical 100 貪生
116 68 shēng unripe 貪生
117 68 shēng nature 貪生
118 68 shēng to inherit; to succeed 貪生
119 68 shēng destiny 貪生
120 68 shēng birth 貪生
121 67 zhōng middle 於中
122 67 zhōng medium; medium sized 於中
123 67 zhōng China 於中
124 67 zhòng to hit the mark 於中
125 67 zhōng midday 於中
126 67 zhōng inside 於中
127 67 zhōng during 於中
128 67 zhōng Zhong 於中
129 67 zhōng intermediary 於中
130 67 zhōng half 於中
131 67 zhòng to reach; to attain 於中
132 67 zhòng to suffer; to infect 於中
133 67 zhòng to obtain 於中
134 67 zhòng to pass an exam 於中
135 67 zhōng middle 於中
136 63 fēi Kangxi radical 175 衰朽非恒
137 63 fēi wrong; bad; untruthful 衰朽非恒
138 63 fēi different 衰朽非恒
139 63 fēi to not be; to not have 衰朽非恒
140 63 fēi to violate; to be contrary to 衰朽非恒
141 63 fēi Africa 衰朽非恒
142 63 fēi to slander 衰朽非恒
143 63 fěi to avoid 衰朽非恒
144 63 fēi must 衰朽非恒
145 63 fēi an error 衰朽非恒
146 63 fēi a problem; a question 衰朽非恒
147 63 fēi evil 衰朽非恒
148 61 infix potential marker 并所等起身業語業不相應行
149 57 to arise; to get up 瞋恚所起能起
150 57 to rise; to raise 瞋恚所起能起
151 57 to grow out of; to bring forth; to emerge 瞋恚所起能起
152 57 to appoint (to an official post); to take up a post 瞋恚所起能起
153 57 to start 瞋恚所起能起
154 57 to establish; to build 瞋恚所起能起
155 57 to draft; to draw up (a plan) 瞋恚所起能起
156 57 opening sentence; opening verse 瞋恚所起能起
157 57 to get out of bed 瞋恚所起能起
158 57 to recover; to heal 瞋恚所起能起
159 57 to take out; to extract 瞋恚所起能起
160 57 marks the beginning of an action 瞋恚所起能起
161 57 marks the sufficiency of an action 瞋恚所起能起
162 57 to call back from mourning 瞋恚所起能起
163 57 to take place; to occur 瞋恚所起能起
164 57 to conjecture 瞋恚所起能起
165 57 stand up; utthāna 瞋恚所起能起
166 57 arising; utpāda 瞋恚所起能起
167 55 名為 míngwèi to be called 云何名為緣
168 50 method; way 是不善法
169 50 France 是不善法
170 50 the law; rules; regulations 是不善法
171 50 the teachings of the Buddha; Dharma 是不善法
172 50 a standard; a norm 是不善法
173 50 an institution 是不善法
174 50 to emulate 是不善法
175 50 magic; a magic trick 是不善法
176 50 punishment 是不善法
177 50 Fa 是不善法
178 50 a precedent 是不善法
179 50 a classification of some kinds of Han texts 是不善法
180 50 relating to a ceremony or rite 是不善法
181 50 Dharma 是不善法
182 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是不善法
183 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是不善法
184 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是不善法
185 50 quality; characteristic 是不善法
186 50 無明 wúmíng fury 云何無明界
187 50 無明 wúmíng ignorance 云何無明界
188 50 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 云何無明界
189 50 名色 míng sè name 是名色界
190 50 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 是名色界
191 50 名色 míng sè Mingse 是名色界
192 50 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 是名色界
193 46 suǒ a few; various; some 并所等起身業語業不相應行
194 46 suǒ a place; a location 并所等起身業語業不相應行
195 46 suǒ indicates a passive voice 并所等起身業語業不相應行
196 46 suǒ an ordinal number 并所等起身業語業不相應行
197 46 suǒ meaning 并所等起身業語業不相應行
198 46 suǒ garrison 并所等起身業語業不相應行
199 46 suǒ place; pradeśa 并所等起身業語業不相應行
200 41 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 謂於欲界思惟過患
201 41 思惟 sīwéi thinking; tought 謂於欲界思惟過患
202 41 思惟 sīwéi Contemplate 謂於欲界思惟過患
203 41 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 謂於欲界思惟過患
204 38 děng et cetera; and so on 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
205 38 děng to wait 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
206 38 děng to be equal 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
207 38 děng degree; level 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
208 38 děng to compare 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
209 38 děng same; equal; sama 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
210 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是欲界
211 37 xīn heart [organ] 謂順樂觸所起身樂心樂
212 37 xīn Kangxi radical 61 謂順樂觸所起身樂心樂
213 37 xīn mind; consciousness 謂順樂觸所起身樂心樂
214 37 xīn the center; the core; the middle 謂順樂觸所起身樂心樂
215 37 xīn one of the 28 star constellations 謂順樂觸所起身樂心樂
216 37 xīn heart 謂順樂觸所起身樂心樂
217 37 xīn emotion 謂順樂觸所起身樂心樂
218 37 xīn intention; consideration 謂順樂觸所起身樂心樂
219 37 xīn disposition; temperament 謂順樂觸所起身樂心樂
220 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂順樂觸所起身樂心樂
221 37 zào to make; to build; to manufacture 尊者大目乾連造
222 37 zào to arrive; to go 尊者大目乾連造
223 37 zào to pay a visit; to call on 尊者大目乾連造
224 37 zào to edit; to collect; to compile 尊者大目乾連造
225 37 zào to attain; to achieve 尊者大目乾連造
226 37 zào an achievement 尊者大目乾連造
227 37 zào a crop 尊者大目乾連造
228 37 zào a time; an age 尊者大目乾連造
229 37 zào fortune; destiny 尊者大目乾連造
230 37 zào to educate; to train 尊者大目乾連造
231 37 zào to invent 尊者大目乾連造
232 37 zào a party in a lawsuit 尊者大目乾連造
233 37 zào to run wild; to overspend 尊者大目乾連造
234 37 zào indifferently; negligently 尊者大目乾連造
235 37 zào a woman moving to her husband's home 尊者大目乾連造
236 37 zào imaginary 尊者大目乾連造
237 37 zào to found; to initiate 尊者大目乾連造
238 37 zào to contain 尊者大目乾連造
239 37 zào made; kṛta 尊者大目乾連造
240 36 Kangxi radical 71 云何無欲界
241 36 to not have; without 云何無欲界
242 36 mo 云何無欲界
243 36 to not have 云何無欲界
244 36 Wu 云何無欲界
245 36 mo 云何無欲界
246 35 Yi 如是乃至無明緣行應知亦爾
247 34 color 云何色
248 34 form; matter 云何色
249 34 shǎi dice 云何色
250 34 Kangxi radical 139 云何色
251 34 countenance 云何色
252 34 scene; sight 云何色
253 34 feminine charm; female beauty 云何色
254 34 kind; type 云何色
255 34 quality 云何色
256 34 to be angry 云何色
257 34 to seek; to search for 云何色
258 34 lust; sexual desire 云何色
259 34 form; rupa 云何色
260 31 to think; consider; to ponder 如是思
261 31 thinking; consideration 如是思
262 31 to miss; to long for 如是思
263 31 emotions 如是思
264 31 to mourn; to grieve 如是思
265 31 Si 如是思
266 31 sāi hairy [beard] 如是思
267 31 Think 如是思
268 31 volition; cetanā 如是思
269 31 consciousness, understanding; cetanā 如是思
270 31 thought; cintā 如是思
271 30 shēn human body; torso 謂六受身
272 30 shēn Kangxi radical 158 謂六受身
273 30 shēn self 謂六受身
274 30 shēn life 謂六受身
275 30 shēn an object 謂六受身
276 30 shēn a lifetime 謂六受身
277 30 shēn moral character 謂六受身
278 30 shēn status; identity; position 謂六受身
279 30 shēn pregnancy 謂六受身
280 30 juān India 謂六受身
281 30 shēn body; kāya 謂六受身
282 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說施設建立
283 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說施設建立
284 29 shuì to persuade 說施設建立
285 29 shuō to teach; to recite; to explain 說施設建立
286 29 shuō a doctrine; a theory 說施設建立
287 29 shuō to claim; to assert 說施設建立
288 29 shuō allocution 說施設建立
289 29 shuō to criticize; to scold 說施設建立
290 29 shuō to indicate; to refer to 說施設建立
291 29 shuō speach; vāda 說施設建立
292 29 shuō to speak; bhāṣate 說施設建立
293 29 shuō to instruct 說施設建立
294 29 shòu to suffer; to be subjected to 平等受
295 29 shòu to transfer; to confer 平等受
296 29 shòu to receive; to accept 平等受
297 29 shòu to tolerate 平等受
298 29 shòu feelings; sensations 平等受
299 29 由此 yóucǐ hereby; from this 由此因緣
300 29 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
301 29 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
302 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
303 29 yìng to accept 汝應諦聽
304 29 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
305 29 yìng to echo 汝應諦聽
306 29 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
307 29 yìng Ying 汝應諦聽
308 28 néng can; able 瞋恚所起能起
309 28 néng ability; capacity 瞋恚所起能起
310 28 néng a mythical bear-like beast 瞋恚所起能起
311 28 néng energy 瞋恚所起能起
312 28 néng function; use 瞋恚所起能起
313 28 néng talent 瞋恚所起能起
314 28 néng expert at 瞋恚所起能起
315 28 néng to be in harmony 瞋恚所起能起
316 28 néng to tend to; to care for 瞋恚所起能起
317 28 néng to reach; to arrive at 瞋恚所起能起
318 28 néng to be able; śak 瞋恚所起能起
319 28 néng skilful; pravīṇa 瞋恚所起能起
320 27 福行 fúxíng actions that product merit 云何福行
321 26 無知 wúzhī ignorant 無知
322 26 無知 wúzhī no feeling 無知
323 26 to reach 復次欲貪及欲貪相應受想
324 26 to attain 復次欲貪及欲貪相應受想
325 26 to understand 復次欲貪及欲貪相應受想
326 26 able to be compared to; to catch up with 復次欲貪及欲貪相應受想
327 26 to be involved with; to associate with 復次欲貪及欲貪相應受想
328 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 復次欲貪及欲貪相應受想
329 26 and; ca; api 復次欲貪及欲貪相應受想
330 25 受想 shòu xiǎng sensation and perception 復次欲貪及欲貪相應受想
331 25 zhī to know 芻當知
332 25 zhī to comprehend 芻當知
333 25 zhī to inform; to tell 芻當知
334 25 zhī to administer 芻當知
335 25 zhī to distinguish; to discern 芻當知
336 25 zhī to be close friends 芻當知
337 25 zhī to feel; to sense; to perceive 芻當知
338 25 zhī to receive; to entertain 芻當知
339 25 zhī knowledge 芻當知
340 25 zhī consciousness; perception 芻當知
341 25 zhī a close friend 芻當知
342 25 zhì wisdom 芻當知
343 25 zhì Zhi 芻當知
344 25 zhī Understanding 芻當知
345 25 zhī know; jña 芻當知
346 24 to go back; to return 無復勢力後永不生
347 24 to resume; to restart 無復勢力後永不生
348 24 to do in detail 無復勢力後永不生
349 24 to restore 無復勢力後永不生
350 24 to respond; to reply to 無復勢力後永不生
351 24 Fu; Return 無復勢力後永不生
352 24 to retaliate; to reciprocate 無復勢力後永不生
353 24 to avoid forced labor or tax 無復勢力後永不生
354 24 Fu 無復勢力後永不生
355 24 doubled; to overlapping; folded 無復勢力後永不生
356 24 a lined garment with doubled thickness 無復勢力後永不生
357 24 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 復次欲貪及欲貪相應受想
358 24 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 復次欲貪及欲貪相應受想
359 24 相應 xiāngying cheap; inexpensive 復次欲貪及欲貪相應受想
360 24 相應 xiāngyìng response, correspond 復次欲貪及欲貪相應受想
361 24 相應 xiāngyìng concomitant 復次欲貪及欲貪相應受想
362 24 相應 xiāngyìng Sō-ō 復次欲貪及欲貪相應受想
363 24 idea 發勤精進乃至勵意不息
364 24 Italy (abbreviation) 發勤精進乃至勵意不息
365 24 a wish; a desire; intention 發勤精進乃至勵意不息
366 24 mood; feeling 發勤精進乃至勵意不息
367 24 will; willpower; determination 發勤精進乃至勵意不息
368 24 bearing; spirit 發勤精進乃至勵意不息
369 24 to think of; to long for; to miss 發勤精進乃至勵意不息
370 24 to anticipate; to expect 發勤精進乃至勵意不息
371 24 to doubt; to suspect 發勤精進乃至勵意不息
372 24 meaning 發勤精進乃至勵意不息
373 24 a suggestion; a hint 發勤精進乃至勵意不息
374 24 an understanding; a point of view 發勤精進乃至勵意不息
375 24 Yi 發勤精進乃至勵意不息
376 24 manas; mind; mentation 發勤精進乃至勵意不息
377 24 xiǎng to think 云何想界
378 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 云何想界
379 24 xiǎng to want 云何想界
380 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 云何想界
381 24 xiǎng to plan 云何想界
382 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 云何想界
383 24 所生 suǒshēng parents (father and mother) 即眼觸所生受乃至意
384 23 一類 yī lèi the same kind 一類
385 23 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 一類
386 22 zhě ca 是下賤者信解受持
387 22 to be near by; to be close to 即眼觸所生受乃至意
388 22 at that time 即眼觸所生受乃至意
389 22 to be exactly the same as; to be thus 即眼觸所生受乃至意
390 22 supposed; so-called 即眼觸所生受乃至意
391 22 to arrive at; to ascend 即眼觸所生受乃至意
392 22 yóu Kangxi radical 102 由無慚無愧故起諸邪見
393 22 yóu to follow along 由無慚無愧故起諸邪見
394 22 yóu cause; reason 由無慚無愧故起諸邪見
395 22 yóu You 由無慚無愧故起諸邪見
396 22 to think of 樂繫心悕求
397 22 to grieve 樂繫心悕求
398 22 to wish for; pratikāṅkṣ 樂繫心悕求
399 22 Buddha; Awakened One 佛及弟子
400 22 relating to Buddhism 佛及弟子
401 22 a statue or image of a Buddha 佛及弟子
402 22 a Buddhist text 佛及弟子
403 22 to touch; to stroke 佛及弟子
404 22 Buddha 佛及弟子
405 22 Buddha; Awakened One 佛及弟子
406 20 to connect; to relate 復次無色界繫三界
407 20 department 復次無色界繫三界
408 20 system 復次無色界繫三界
409 20 connection; relation 復次無色界繫三界
410 20 connection; relation 復次無色界繫三界
411 20 to bind; to tie up 復次無色界繫三界
412 20 to involve 復次無色界繫三界
413 20 to tie; to bind; to fasten 復次無色界繫三界
414 20 lineage 復次無色界繫三界
415 20 to hang from; to suspend; to depend 復次無色界繫三界
416 20 a belt; a band; a girdle 復次無色界繫三界
417 20 the coda of a fu 復次無色界繫三界
418 20 to be 復次無色界繫三界
419 20 to relate to 復次無色界繫三界
420 20 to detain; to imprison 復次無色界繫三界
421 20 to be concerned; to be mindful of 復次無色界繫三界
422 20 Xi 復次無色界繫三界
423 20 to tie; to fasten 復次無色界繫三界
424 20 to hang from; to suspend 復次無色界繫三界
425 20 to connect; to relate 復次無色界繫三界
426 20 a belt; a band 復次無色界繫三界
427 20 a connection; a relation 復次無色界繫三界
428 20 a belt; a band 復次無色界繫三界
429 20 to tie 復次無色界繫三界
430 20 to tie; grantha 復次無色界繫三界
431 20 hi 復次無色界繫三界
432 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 思惟彼滅是滅是離
433 20 miè to submerge 思惟彼滅是滅是離
434 20 miè to extinguish; to put out 思惟彼滅是滅是離
435 20 miè to eliminate 思惟彼滅是滅是離
436 20 miè to disappear; to fade away 思惟彼滅是滅是離
437 20 miè the cessation of suffering 思惟彼滅是滅是離
438 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 思惟彼滅是滅是離
439 20 欲界 yù jiè realm of desire 云何欲界
440 20 不動 bùdòng to not move 不傾不動
441 20 不動 bùdòng Akshobya 不傾不動
442 20 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不傾不動
443 20 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不傾不動
444 20 self 我諸多聞賢聖弟子
445 20 [my] dear 我諸多聞賢聖弟子
446 20 Wo 我諸多聞賢聖弟子
447 20 self; atman; attan 我諸多聞賢聖弟子
448 20 ga 我諸多聞賢聖弟子
449 19 老死 lǎo sǐ old age and death 老死
450 19 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死
451 19 huì to be angry; to be in a rage 云何恚界
452 19 huì hatred; dveṣa 云何恚界
453 19 Kangxi radical 49 已生法
454 19 to bring to an end; to stop 已生法
455 19 to complete 已生法
456 19 to demote; to dismiss 已生法
457 19 to recover from an illness 已生法
458 19 former; pūrvaka 已生法
459 19 dìng to decide 復次若思惟捨心定及道
460 19 dìng certainly; definitely 復次若思惟捨心定及道
461 19 dìng to determine 復次若思惟捨心定及道
462 19 dìng to calm down 復次若思惟捨心定及道
463 19 dìng to set; to fix 復次若思惟捨心定及道
464 19 dìng to book; to subscribe to; to order 復次若思惟捨心定及道
465 19 dìng still 復次若思惟捨心定及道
466 19 dìng Concentration 復次若思惟捨心定及道
467 19 dìng meditative concentration; meditation 復次若思惟捨心定及道
468 19 dìng real; sadbhūta 復次若思惟捨心定及道
469 19 hài to injure; to harm to 云何害界
470 19 hài to destroy; to kill 云何害界
471 19 hài a disaster; a calamity 云何害界
472 19 hài damage; a fault 云何害界
473 19 hài a crucial point; a strategic location 云何害界
474 19 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 云何害界
475 19 hài to fall sick 云何害界
476 19 hài to feel; to sense 云何害界
477 19 hài to be jealous of to envy 云何害界
478 19 hài causing harm; hiṃsā 云何害界
479 19 chù to touch; to feel 謂順樂觸所起身樂心樂
480 19 chù to butt; to ram; to gore 謂順樂觸所起身樂心樂
481 19 chù touch; contact; sparśa 謂順樂觸所起身樂心樂
482 19 chù tangible; spraṣṭavya 謂順樂觸所起身樂心樂
483 19 妙行 miào xíng a profound act 身語意妙行
484 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 貴善士共所呵厭
485 19 shàn happy 貴善士共所呵厭
486 19 shàn good 貴善士共所呵厭
487 19 shàn kind-hearted 貴善士共所呵厭
488 19 shàn to be skilled at something 貴善士共所呵厭
489 19 shàn familiar 貴善士共所呵厭
490 19 shàn to repair 貴善士共所呵厭
491 19 shàn to admire 貴善士共所呵厭
492 19 shàn to praise 貴善士共所呵厭
493 19 shàn Shan 貴善士共所呵厭
494 19 shàn wholesome; virtuous 貴善士共所呵厭
495 19 hair 發勤精進乃至勵意不息
496 19 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進乃至勵意不息
497 19 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進乃至勵意不息
498 19 to express; to show; to be manifest 發勤精進乃至勵意不息
499 19 to start out; to set off 發勤精進乃至勵意不息
500 19 to open 發勤精進乃至勵意不息

Frequencies of all Words

Top 957

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 shì is; are; am; to be 是不善法
2 174 shì is exactly 是不善法
3 174 shì is suitable; is in contrast 是不善法
4 174 shì this; that; those 是不善法
5 174 shì really; certainly 是不善法
6 174 shì correct; yes; affirmative 是不善法
7 174 shì true 是不善法
8 174 shì is; has; exists 是不善法
9 174 shì used between repetitions of a word 是不善法
10 174 shì a matter; an affair 是不善法
11 174 shì Shi 是不善法
12 174 shì is; bhū 是不善法
13 174 shì this; idam 是不善法
14 162 míng measure word for people 總名欲界
15 162 míng fame; renown; reputation 總名欲界
16 162 míng a name; personal name; designation 總名欲界
17 162 míng rank; position 總名欲界
18 162 míng an excuse 總名欲界
19 162 míng life 總名欲界
20 162 míng to name; to call 總名欲界
21 162 míng to express; to describe 總名欲界
22 162 míng to be called; to have the name 總名欲界
23 162 míng to own; to possess 總名欲界
24 162 míng famous; renowned 總名欲界
25 162 míng moral 總名欲界
26 162 míng name; naman 總名欲界
27 162 míng fame; renown; yasas 總名欲界
28 101 shí knowledge; understanding 行識
29 101 shí to know; to be familiar with 行識
30 101 zhì to record 行識
31 101 shí thought; cognition 行識
32 101 shí to understand 行識
33 101 shí experience; common sense 行識
34 101 shí a good friend 行識
35 101 zhì to remember; to memorize 行識
36 101 zhì a label; a mark 行識
37 101 zhì an inscription 行識
38 101 zhì just now 行識
39 101 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 行識
40 100 jiè border; boundary 多界品第二十之餘
41 100 jiè kingdom 多界品第二十之餘
42 100 jiè circle; society 多界品第二十之餘
43 100 jiè territory; region 多界品第二十之餘
44 100 jiè the world 多界品第二十之餘
45 100 jiè scope; extent 多界品第二十之餘
46 100 jiè erathem; stratigraphic unit 多界品第二十之餘
47 100 jiè to divide; to define a boundary 多界品第二十之餘
48 100 jiè to adjoin 多界品第二十之餘
49 100 jiè dhatu; realm; field; domain 多界品第二十之餘
50 91 in; at 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
51 91 in; at 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
52 91 in; at; to; from 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
53 91 to go; to 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
54 91 to rely on; to depend on 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
55 91 to go to; to arrive at 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
56 91 from 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
57 91 give 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
58 91 oppposing 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
59 91 and 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
60 91 compared to 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
61 91 by 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
62 91 and; as well as 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
63 91 for 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
64 91 Yu 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
65 91 a crow 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
66 91 whew; wow 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
67 91 near to; antike 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
68 89 wèi for; to 謂於有情欲為損害乃至現為
69 89 wèi because of 謂於有情欲為損害乃至現為
70 89 wéi to act as; to serve 謂於有情欲為損害乃至現為
71 89 wéi to change into; to become 謂於有情欲為損害乃至現為
72 89 wéi to be; is 謂於有情欲為損害乃至現為
73 89 wéi to do 謂於有情欲為損害乃至現為
74 89 wèi for 謂於有情欲為損害乃至現為
75 89 wèi because of; for; to 謂於有情欲為損害乃至現為
76 89 wèi to 謂於有情欲為損害乃至現為
77 89 wéi in a passive construction 謂於有情欲為損害乃至現為
78 89 wéi forming a rehetorical question 謂於有情欲為損害乃至現為
79 89 wéi forming an adverb 謂於有情欲為損害乃至現為
80 89 wéi to add emphasis 謂於有情欲為損害乃至現為
81 89 wèi to support; to help 謂於有情欲為損害乃至現為
82 89 wéi to govern 謂於有情欲為損害乃至現為
83 89 wèi to be; bhū 謂於有情欲為損害乃至現為
84 86 xíng to walk 行識
85 86 xíng capable; competent 行識
86 86 háng profession 行識
87 86 háng line; row 行識
88 86 xíng Kangxi radical 144 行識
89 86 xíng to travel 行識
90 86 xìng actions; conduct 行識
91 86 xíng to do; to act; to practice 行識
92 86 xíng all right; OK; okay 行識
93 86 háng horizontal line 行識
94 86 héng virtuous deeds 行識
95 86 hàng a line of trees 行識
96 86 hàng bold; steadfast 行識
97 86 xíng to move 行識
98 86 xíng to put into effect; to implement 行識
99 86 xíng travel 行識
100 86 xíng to circulate 行識
101 86 xíng running script; running script 行識
102 86 xíng temporary 行識
103 86 xíng soon 行識
104 86 háng rank; order 行識
105 86 háng a business; a shop 行識
106 86 xíng to depart; to leave 行識
107 86 xíng to experience 行識
108 86 xíng path; way 行識
109 86 xíng xing; ballad 行識
110 86 xíng a round [of drinks] 行識
111 86 xíng Xing 行識
112 86 xíng moreover; also 行識
113 86 xíng Practice 行識
114 86 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行識
115 86 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行識
116 85 yǒu is; are; to exist 謂有諸法欲貪隨增
117 85 yǒu to have; to possess 謂有諸法欲貪隨增
118 85 yǒu indicates an estimate 謂有諸法欲貪隨增
119 85 yǒu indicates a large quantity 謂有諸法欲貪隨增
120 85 yǒu indicates an affirmative response 謂有諸法欲貪隨增
121 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有諸法欲貪隨增
122 85 yǒu used to compare two things 謂有諸法欲貪隨增
123 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有諸法欲貪隨增
124 85 yǒu used before the names of dynasties 謂有諸法欲貪隨增
125 85 yǒu a certain thing; what exists 謂有諸法欲貪隨增
126 85 yǒu multiple of ten and ... 謂有諸法欲貪隨增
127 85 yǒu abundant 謂有諸法欲貪隨增
128 85 yǒu purposeful 謂有諸法欲貪隨增
129 85 yǒu You 謂有諸法欲貪隨增
130 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有諸法欲貪隨增
131 85 yǒu becoming; bhava 謂有諸法欲貪隨增
132 74 wèi to call 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
133 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
134 74 wèi to speak to; to address 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
135 74 wèi to treat as; to regard as 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
136 74 wèi introducing a condition situation 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
137 74 wèi to speak to; to address 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
138 74 wèi to think 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
139 74 wèi for; is to be 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
140 74 wèi to make; to cause 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
141 74 wèi and 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
142 74 wèi principle; reason 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
143 74 wèi Wei 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
144 74 wèi which; what; yad 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
145 74 wèi to say; iti 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
146 69 yuán fate; predestined affinity
147 69 yuán hem
148 69 yuán to revolve around
149 69 yuán because
150 69 yuán to climb up
151 69 yuán cause; origin; reason
152 69 yuán along; to follow
153 69 yuán to depend on
154 69 yuán margin; edge; rim
155 69 yuán Condition
156 69 yuán conditions; pratyaya; paccaya
157 68 this; these 受持此
158 68 in this way 受持此
159 68 otherwise; but; however; so 受持此
160 68 at this time; now; here 受持此
161 68 this; here; etad 受持此
162 68 that; those 能礙彼類
163 68 another; the other 能礙彼類
164 68 that; tad 能礙彼類
165 68 shēng to be born; to give birth 貪生
166 68 shēng to live 貪生
167 68 shēng raw 貪生
168 68 shēng a student 貪生
169 68 shēng life 貪生
170 68 shēng to produce; to give rise 貪生
171 68 shēng alive 貪生
172 68 shēng a lifetime 貪生
173 68 shēng to initiate; to become 貪生
174 68 shēng to grow 貪生
175 68 shēng unfamiliar 貪生
176 68 shēng not experienced 貪生
177 68 shēng hard; stiff; strong 貪生
178 68 shēng very; extremely 貪生
179 68 shēng having academic or professional knowledge 貪生
180 68 shēng a male role in traditional theatre 貪生
181 68 shēng gender 貪生
182 68 shēng to develop; to grow 貪生
183 68 shēng to set up 貪生
184 68 shēng a prostitute 貪生
185 68 shēng a captive 貪生
186 68 shēng a gentleman 貪生
187 68 shēng Kangxi radical 100 貪生
188 68 shēng unripe 貪生
189 68 shēng nature 貪生
190 68 shēng to inherit; to succeed 貪生
191 68 shēng destiny 貪生
192 68 shēng birth 貪生
193 67 zhōng middle 於中
194 67 zhōng medium; medium sized 於中
195 67 zhōng China 於中
196 67 zhòng to hit the mark 於中
197 67 zhōng in; amongst 於中
198 67 zhōng midday 於中
199 67 zhōng inside 於中
200 67 zhōng during 於中
201 67 zhōng Zhong 於中
202 67 zhōng intermediary 於中
203 67 zhōng half 於中
204 67 zhōng just right; suitably 於中
205 67 zhōng while 於中
206 67 zhòng to reach; to attain 於中
207 67 zhòng to suffer; to infect 於中
208 67 zhòng to obtain 於中
209 67 zhòng to pass an exam 於中
210 67 zhōng middle 於中
211 63 fēi not; non-; un- 衰朽非恒
212 63 fēi Kangxi radical 175 衰朽非恒
213 63 fēi wrong; bad; untruthful 衰朽非恒
214 63 fēi different 衰朽非恒
215 63 fēi to not be; to not have 衰朽非恒
216 63 fēi to violate; to be contrary to 衰朽非恒
217 63 fēi Africa 衰朽非恒
218 63 fēi to slander 衰朽非恒
219 63 fěi to avoid 衰朽非恒
220 63 fēi must 衰朽非恒
221 63 fēi an error 衰朽非恒
222 63 fēi a problem; a question 衰朽非恒
223 63 fēi evil 衰朽非恒
224 63 fēi besides; except; unless 衰朽非恒
225 61 not; no 并所等起身業語業不相應行
226 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 并所等起身業語業不相應行
227 61 as a correlative 并所等起身業語業不相應行
228 61 no (answering a question) 并所等起身業語業不相應行
229 61 forms a negative adjective from a noun 并所等起身業語業不相應行
230 61 at the end of a sentence to form a question 并所等起身業語業不相應行
231 61 to form a yes or no question 并所等起身業語業不相應行
232 61 infix potential marker 并所等起身業語業不相應行
233 61 no; na 并所等起身業語業不相應行
234 58 云何 yúnhé why; how 云何欲界
235 58 云何 yúnhé how; katham 云何欲界
236 57 to arise; to get up 瞋恚所起能起
237 57 case; instance; batch; group 瞋恚所起能起
238 57 to rise; to raise 瞋恚所起能起
239 57 to grow out of; to bring forth; to emerge 瞋恚所起能起
240 57 to appoint (to an official post); to take up a post 瞋恚所起能起
241 57 to start 瞋恚所起能起
242 57 to establish; to build 瞋恚所起能起
243 57 to draft; to draw up (a plan) 瞋恚所起能起
244 57 opening sentence; opening verse 瞋恚所起能起
245 57 to get out of bed 瞋恚所起能起
246 57 to recover; to heal 瞋恚所起能起
247 57 to take out; to extract 瞋恚所起能起
248 57 marks the beginning of an action 瞋恚所起能起
249 57 marks the sufficiency of an action 瞋恚所起能起
250 57 to call back from mourning 瞋恚所起能起
251 57 to take place; to occur 瞋恚所起能起
252 57 from 瞋恚所起能起
253 57 to conjecture 瞋恚所起能起
254 57 stand up; utthāna 瞋恚所起能起
255 57 arising; utpāda 瞋恚所起能起
256 55 名為 míngwèi to be called 云何名為緣
257 50 method; way 是不善法
258 50 France 是不善法
259 50 the law; rules; regulations 是不善法
260 50 the teachings of the Buddha; Dharma 是不善法
261 50 a standard; a norm 是不善法
262 50 an institution 是不善法
263 50 to emulate 是不善法
264 50 magic; a magic trick 是不善法
265 50 punishment 是不善法
266 50 Fa 是不善法
267 50 a precedent 是不善法
268 50 a classification of some kinds of Han texts 是不善法
269 50 relating to a ceremony or rite 是不善法
270 50 Dharma 是不善法
271 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是不善法
272 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是不善法
273 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是不善法
274 50 quality; characteristic 是不善法
275 50 無明 wúmíng fury 云何無明界
276 50 無明 wúmíng ignorance 云何無明界
277 50 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 云何無明界
278 50 名色 míng sè name 是名色界
279 50 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 是名色界
280 50 名色 míng sè Mingse 是名色界
281 50 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 是名色界
282 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此生故彼生
283 46 old; ancient; former; past 此生故彼生
284 46 reason; cause; purpose 此生故彼生
285 46 to die 此生故彼生
286 46 so; therefore; hence 此生故彼生
287 46 original 此生故彼生
288 46 accident; happening; instance 此生故彼生
289 46 a friend; an acquaintance; friendship 此生故彼生
290 46 something in the past 此生故彼生
291 46 deceased; dead 此生故彼生
292 46 still; yet 此生故彼生
293 46 therefore; tasmāt 此生故彼生
294 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 并所等起身業語業不相應行
295 46 suǒ an office; an institute 并所等起身業語業不相應行
296 46 suǒ introduces a relative clause 并所等起身業語業不相應行
297 46 suǒ it 并所等起身業語業不相應行
298 46 suǒ if; supposing 并所等起身業語業不相應行
299 46 suǒ a few; various; some 并所等起身業語業不相應行
300 46 suǒ a place; a location 并所等起身業語業不相應行
301 46 suǒ indicates a passive voice 并所等起身業語業不相應行
302 46 suǒ that which 并所等起身業語業不相應行
303 46 suǒ an ordinal number 并所等起身業語業不相應行
304 46 suǒ meaning 并所等起身業語業不相應行
305 46 suǒ garrison 并所等起身業語業不相應行
306 46 suǒ place; pradeśa 并所等起身業語業不相應行
307 46 suǒ that which; yad 并所等起身業語業不相應行
308 43 zhū all; many; various 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
309 43 zhū Zhu 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
310 43 zhū all; members of the class 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
311 43 zhū interrogative particle 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
312 43 zhū him; her; them; it 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
313 43 zhū of; in 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
314 43 zhū all; many; sarva 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
315 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲貪及欲貪相應受想
316 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲貪及欲貪相應受想
317 41 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 謂於欲界思惟過患
318 41 思惟 sīwéi thinking; tought 謂於欲界思惟過患
319 41 思惟 sīwéi Contemplate 謂於欲界思惟過患
320 41 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 謂於欲界思惟過患
321 40 乃至 nǎizhì and even 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
322 40 乃至 nǎizhì as much as; yavat 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
323 38 děng et cetera; and so on 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
324 38 děng to wait 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
325 38 děng degree; kind 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
326 38 děng plural 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
327 38 děng to be equal 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
328 38 děng degree; level 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
329 38 děng to compare 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
330 38 děng same; equal; sama 謂於欲境諸貪等貪乃至貪類
331 37 如是 rúshì thus; so 如是欲界
332 37 如是 rúshì thus, so 如是欲界
333 37 如是 rúshì thus; evam 如是欲界
334 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是欲界
335 37 xīn heart [organ] 謂順樂觸所起身樂心樂
336 37 xīn Kangxi radical 61 謂順樂觸所起身樂心樂
337 37 xīn mind; consciousness 謂順樂觸所起身樂心樂
338 37 xīn the center; the core; the middle 謂順樂觸所起身樂心樂
339 37 xīn one of the 28 star constellations 謂順樂觸所起身樂心樂
340 37 xīn heart 謂順樂觸所起身樂心樂
341 37 xīn emotion 謂順樂觸所起身樂心樂
342 37 xīn intention; consideration 謂順樂觸所起身樂心樂
343 37 xīn disposition; temperament 謂順樂觸所起身樂心樂
344 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂順樂觸所起身樂心樂
345 37 zào to make; to build; to manufacture 尊者大目乾連造
346 37 zào to arrive; to go 尊者大目乾連造
347 37 zào to pay a visit; to call on 尊者大目乾連造
348 37 zào to edit; to collect; to compile 尊者大目乾連造
349 37 zào to attain; to achieve 尊者大目乾連造
350 37 zào an achievement 尊者大目乾連造
351 37 zào a crop 尊者大目乾連造
352 37 zào a time; an age 尊者大目乾連造
353 37 zào fortune; destiny 尊者大目乾連造
354 37 zào suddenly 尊者大目乾連造
355 37 zào to educate; to train 尊者大目乾連造
356 37 zào to invent 尊者大目乾連造
357 37 zào a party in a lawsuit 尊者大目乾連造
358 37 zào to run wild; to overspend 尊者大目乾連造
359 37 zào indifferently; negligently 尊者大目乾連造
360 37 zào a woman moving to her husband's home 尊者大目乾連造
361 37 zào imaginary 尊者大目乾連造
362 37 zào to found; to initiate 尊者大目乾連造
363 37 zào to contain 尊者大目乾連造
364 37 zào made; kṛta 尊者大目乾連造
365 36 no 云何無欲界
366 36 Kangxi radical 71 云何無欲界
367 36 to not have; without 云何無欲界
368 36 has not yet 云何無欲界
369 36 mo 云何無欲界
370 36 do not 云何無欲界
371 36 not; -less; un- 云何無欲界
372 36 regardless of 云何無欲界
373 36 to not have 云何無欲界
374 36 um 云何無欲界
375 36 Wu 云何無欲界
376 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 云何無欲界
377 36 not; non- 云何無欲界
378 36 mo 云何無欲界
379 35 also; too 如是乃至無明緣行應知亦爾
380 35 but 如是乃至無明緣行應知亦爾
381 35 this; he; she 如是乃至無明緣行應知亦爾
382 35 although; even though 如是乃至無明緣行應知亦爾
383 35 already 如是乃至無明緣行應知亦爾
384 35 particle with no meaning 如是乃至無明緣行應知亦爾
385 35 Yi 如是乃至無明緣行應知亦爾
386 34 color 云何色
387 34 form; matter 云何色
388 34 shǎi dice 云何色
389 34 Kangxi radical 139 云何色
390 34 countenance 云何色
391 34 scene; sight 云何色
392 34 feminine charm; female beauty 云何色
393 34 kind; type 云何色
394 34 quality 云何色
395 34 to be angry 云何色
396 34 to seek; to search for 云何色
397 34 lust; sexual desire 云何色
398 34 form; rupa 云何色
399 31 ruò to seem; to be like; as 復次若思惟捨心定及道
400 31 ruò seemingly 復次若思惟捨心定及道
401 31 ruò if 復次若思惟捨心定及道
402 31 ruò you 復次若思惟捨心定及道
403 31 ruò this; that 復次若思惟捨心定及道
404 31 ruò and; or 復次若思惟捨心定及道
405 31 ruò as for; pertaining to 復次若思惟捨心定及道
406 31 pomegranite 復次若思惟捨心定及道
407 31 ruò to choose 復次若思惟捨心定及道
408 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 復次若思惟捨心定及道
409 31 ruò thus 復次若思惟捨心定及道
410 31 ruò pollia 復次若思惟捨心定及道
411 31 ruò Ruo 復次若思惟捨心定及道
412 31 ruò only then 復次若思惟捨心定及道
413 31 ja 復次若思惟捨心定及道
414 31 jñā 復次若思惟捨心定及道
415 31 ruò if; yadi 復次若思惟捨心定及道
416 31 to think; consider; to ponder 如是思
417 31 particle 如是思
418 31 thinking; consideration 如是思
419 31 to miss; to long for 如是思
420 31 emotions 如是思
421 31 to mourn; to grieve 如是思
422 31 Si 如是思
423 31 sāi hairy [beard] 如是思
424 31 Think 如是思
425 31 volition; cetanā 如是思
426 31 consciousness, understanding; cetanā 如是思
427 31 thought; cintā 如是思
428 30 shēn human body; torso 謂六受身
429 30 shēn Kangxi radical 158 謂六受身
430 30 shēn measure word for clothes 謂六受身
431 30 shēn self 謂六受身
432 30 shēn life 謂六受身
433 30 shēn an object 謂六受身
434 30 shēn a lifetime 謂六受身
435 30 shēn personally 謂六受身
436 30 shēn moral character 謂六受身
437 30 shēn status; identity; position 謂六受身
438 30 shēn pregnancy 謂六受身
439 30 juān India 謂六受身
440 30 shēn body; kāya 謂六受身
441 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說施設建立
442 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說施設建立
443 29 shuì to persuade 說施設建立
444 29 shuō to teach; to recite; to explain 說施設建立
445 29 shuō a doctrine; a theory 說施設建立
446 29 shuō to claim; to assert 說施設建立
447 29 shuō allocution 說施設建立
448 29 shuō to criticize; to scold 說施設建立
449 29 shuō to indicate; to refer to 說施設建立
450 29 shuō speach; vāda 說施設建立
451 29 shuō to speak; bhāṣate 說施設建立
452 29 shuō to instruct 說施設建立
453 29 shòu to suffer; to be subjected to 平等受
454 29 shòu to transfer; to confer 平等受
455 29 shòu to receive; to accept 平等受
456 29 shòu to tolerate 平等受
457 29 shòu suitably 平等受
458 29 shòu feelings; sensations 平等受
459 29 由此 yóucǐ hereby; from this 由此因緣
460 29 such as; for example; for instance 如病如癰
461 29 if 如病如癰
462 29 in accordance with 如病如癰
463 29 to be appropriate; should; with regard to 如病如癰
464 29 this 如病如癰
465 29 it is so; it is thus; can be compared with 如病如癰
466 29 to go to 如病如癰
467 29 to meet 如病如癰
468 29 to appear; to seem; to be like 如病如癰
469 29 at least as good as 如病如癰
470 29 and 如病如癰
471 29 or 如病如癰
472 29 but 如病如癰
473 29 then 如病如癰
474 29 naturally 如病如癰
475 29 expresses a question or doubt 如病如癰
476 29 you 如病如癰
477 29 the second lunar month 如病如癰
478 29 in; at 如病如癰
479 29 Ru 如病如癰
480 29 Thus 如病如癰
481 29 thus; tathā 如病如癰
482 29 like; iva 如病如癰
483 29 suchness; tathatā 如病如癰
484 29 yīng should; ought 汝應諦聽
485 29 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
486 29 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
487 29 yīng soon; immediately 汝應諦聽
488 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
489 29 yìng to accept 汝應諦聽
490 29 yīng or; either 汝應諦聽
491 29 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
492 29 yìng to echo 汝應諦聽
493 29 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
494 29 yìng Ying 汝應諦聽
495 29 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
496 28 néng can; able 瞋恚所起能起
497 28 néng ability; capacity 瞋恚所起能起
498 28 néng a mythical bear-like beast 瞋恚所起能起
499 28 néng energy 瞋恚所起能起
500 28 néng function; use 瞋恚所起能起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
jiè dhatu; realm; field; domain
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨法蕴足论 阿毘達磨法蘊足論 196 Abhidharma dharma skandha pāda śāstra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
空无边处天 空無邊處天 107 Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
人趣 114 Human Realm
若那 114 Ruo Na
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
逝多林 115 Jetavana
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部法蕴足论 說一切有部法蘊足論 115 Abhidharma dharma skandha pāda śāstra
莎底 115 Svati
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
幖帜 幖幟 98 a symbol
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
恶作业 惡作業 195 untouchable; dalit
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后际 後際 104 a later time
健达缚 健達縛 106 a gandharva
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
理趣 108 thought; mata
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
盲冥 109 blind and in darkness
妙行 109 a profound act
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名色缘六处 名色緣六處 109 from name-and-form as a requisite condition come the six sense media
命者 109 concept of life; jīva
傍生 112 [rebirth as an] animal
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
少净 少淨 115 limited purity
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生起 115 cause; arising
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四界 115 four dharma realms
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
随一 隨一 115 mostly; most of the time
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
未来世 未來世 119 times to come; the future
未至定 119 anāgamya-samādhi
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无漏五蕴 無漏五蘊 119 five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
信解受持 120 believe and uphold
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
中食 122 midday meal
众同分 眾同分 122 same class
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī