Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 54

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 140 xiū to decorate; to embellish 彼道已修已
2 140 xiū to study; to cultivate 彼道已修已
3 140 xiū to repair 彼道已修已
4 140 xiū long; slender 彼道已修已
5 140 xiū to write; to compile 彼道已修已
6 140 xiū to build; to construct; to shape 彼道已修已
7 140 xiū to practice 彼道已修已
8 140 xiū to cut 彼道已修已
9 140 xiū virtuous; wholesome 彼道已修已
10 140 xiū a virtuous person 彼道已修已
11 140 xiū Xiu 彼道已修已
12 140 xiū to unknot 彼道已修已
13 140 xiū to prepare; to put in order 彼道已修已
14 140 xiū excellent 彼道已修已
15 140 xiū to perform [a ceremony] 彼道已修已
16 140 xiū Cultivation 彼道已修已
17 140 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼道已修已
18 140 xiū pratipanna; spiritual practice 彼道已修已
19 89 zhě ca 說者
20 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛經說佛告比丘
21 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛經說佛告比丘
22 83 shuì to persuade 佛經說佛告比丘
23 83 shuō to teach; to recite; to explain 佛經說佛告比丘
24 83 shuō a doctrine; a theory 佛經說佛告比丘
25 83 shuō to claim; to assert 佛經說佛告比丘
26 83 shuō allocution 佛經說佛告比丘
27 83 shuō to criticize; to scold 佛經說佛告比丘
28 83 shuō to indicate; to refer to 佛經說佛告比丘
29 83 shuō speach; vāda 佛經說佛告比丘
30 83 shuō to speak; bhāṣate 佛經說佛告比丘
31 83 shuō to instruct 佛經說佛告比丘
32 69 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 有十二顛倒
33 69 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 有十二顛倒
34 69 顛倒 diāndǎo to overthrow 有十二顛倒
35 69 顛倒 diāndǎo up-side down 有十二顛倒
36 69 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 有十二顛倒
37 51 fēi Kangxi radical 175 或是色或非色
38 51 fēi wrong; bad; untruthful 或是色或非色
39 51 fēi different 或是色或非色
40 51 fēi to not be; to not have 或是色或非色
41 51 fēi to violate; to be contrary to 或是色或非色
42 51 fēi Africa 或是色或非色
43 51 fēi to slander 或是色或非色
44 51 fěi to avoid 或是色或非色
45 51 fēi must 或是色或非色
46 51 fēi an error 或是色或非色
47 51 fēi a problem; a question 或是色或非色
48 51 fēi evil 或是色或非色
49 49 Yi 當知亦
50 48 Kangxi radical 49 已說色性善法
51 48 to bring to an end; to stop 已說色性善法
52 48 to complete 已說色性善法
53 48 to demote; to dismiss 已說色性善法
54 48 to recover from an illness 已說色性善法
55 48 former; pūrvaka 已說色性善法
56 48 dào way; road; path 道貧窮怖畏方便故
57 48 dào principle; a moral; morality 道貧窮怖畏方便故
58 48 dào Tao; the Way 道貧窮怖畏方便故
59 48 dào to say; to speak; to talk 道貧窮怖畏方便故
60 48 dào to think 道貧窮怖畏方便故
61 48 dào circuit; a province 道貧窮怖畏方便故
62 48 dào a course; a channel 道貧窮怖畏方便故
63 48 dào a method; a way of doing something 道貧窮怖畏方便故
64 48 dào a doctrine 道貧窮怖畏方便故
65 48 dào Taoism; Daoism 道貧窮怖畏方便故
66 48 dào a skill 道貧窮怖畏方便故
67 48 dào a sect 道貧窮怖畏方便故
68 48 dào a line 道貧窮怖畏方便故
69 48 dào Way 道貧窮怖畏方便故
70 48 dào way; path; marga 道貧窮怖畏方便故
71 46 to go; to 於百年中
72 46 to rely on; to depend on 於百年中
73 46 Yu 於百年中
74 46 a crow 於百年中
75 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得
76 44 děi to want to; to need to 令得
77 44 děi must; ought to 令得
78 44 de 令得
79 44 de infix potential marker 令得
80 44 to result in 令得
81 44 to be proper; to fit; to suit 令得
82 44 to be satisfied 令得
83 44 to be finished 令得
84 44 děi satisfying 令得
85 44 to contract 令得
86 44 to hear 令得
87 44 to have; there is 令得
88 44 marks time passed 令得
89 44 obtain; attain; prāpta 令得
90 42 infix potential marker 誰不應為說
91 40 jìng clean 壞淨耶
92 40 jìng no surplus; net 壞淨耶
93 40 jìng pure 壞淨耶
94 40 jìng tranquil 壞淨耶
95 40 jìng cold 壞淨耶
96 40 jìng to wash; to clense 壞淨耶
97 40 jìng role of hero 壞淨耶
98 40 jìng to remove sexual desire 壞淨耶
99 40 jìng bright and clean; luminous 壞淨耶
100 40 jìng clean; pure 壞淨耶
101 40 jìng cleanse 壞淨耶
102 40 jìng cleanse 壞淨耶
103 40 jìng Pure 壞淨耶
104 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 壞淨耶
105 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 壞淨耶
106 40 jìng viśuddhi; purity 壞淨耶
107 39 ye 說此經耶
108 39 ya 說此經耶
109 38 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 苦比忍現在前時畢竟斷
110 34 未來 wèilái future 幾未來成就
111 33 to use; to grasp 汝等應以慈愍心為說
112 33 to rely on 汝等應以慈愍心為說
113 33 to regard 汝等應以慈愍心為說
114 33 to be able to 汝等應以慈愍心為說
115 33 to order; to command 汝等應以慈愍心為說
116 33 used after a verb 汝等應以慈愍心為說
117 33 a reason; a cause 汝等應以慈愍心為說
118 33 Israel 汝等應以慈愍心為說
119 33 Yi 汝等應以慈愍心為說
120 33 use; yogena 汝等應以慈愍心為說
121 32 答曰 dá yuē to reply 答曰
122 32 method; way 安住修行此法
123 32 France 安住修行此法
124 32 the law; rules; regulations 安住修行此法
125 32 the teachings of the Buddha; Dharma 安住修行此法
126 32 a standard; a norm 安住修行此法
127 32 an institution 安住修行此法
128 32 to emulate 安住修行此法
129 32 magic; a magic trick 安住修行此法
130 32 punishment 安住修行此法
131 32 Fa 安住修行此法
132 32 a precedent 安住修行此法
133 32 a classification of some kinds of Han texts 安住修行此法
134 32 relating to a ceremony or rite 安住修行此法
135 32 Dharma 安住修行此法
136 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住修行此法
137 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住修行此法
138 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住修行此法
139 32 quality; characteristic 安住修行此法
140 30 zuò to do 佛作是說
141 30 zuò to act as; to serve as 佛作是說
142 30 zuò to start 佛作是說
143 30 zuò a writing; a work 佛作是說
144 30 zuò to dress as; to be disguised as 佛作是說
145 30 zuō to create; to make 佛作是說
146 30 zuō a workshop 佛作是說
147 30 zuō to write; to compose 佛作是說
148 30 zuò to rise 佛作是說
149 30 zuò to be aroused 佛作是說
150 30 zuò activity; action; undertaking 佛作是說
151 30 zuò to regard as 佛作是說
152 30 zuò action; kāraṇa 佛作是說
153 27 huài bad; spoiled; broken; defective 壞淨耶
154 27 huài to go bad; to break 壞淨耶
155 27 huài to defeat 壞淨耶
156 27 huài sinister; evil 壞淨耶
157 27 huài to decline; to wane 壞淨耶
158 27 huài to wreck; to break; to destroy 壞淨耶
159 27 huài breaking; bheda 壞淨耶
160 27 wéi to act as; to serve 汝等應以慈愍心為說
161 27 wéi to change into; to become 汝等應以慈愍心為說
162 27 wéi to be; is 汝等應以慈愍心為說
163 27 wéi to do 汝等應以慈愍心為說
164 27 wèi to support; to help 汝等應以慈愍心為說
165 27 wéi to govern 汝等應以慈愍心為說
166 27 wèi to be; bhū 汝等應以慈愍心為說
167 27 duàn to judge 幾斷幾不斷
168 27 duàn to severe; to break 幾斷幾不斷
169 27 duàn to stop 幾斷幾不斷
170 27 duàn to quit; to give up 幾斷幾不斷
171 27 duàn to intercept 幾斷幾不斷
172 27 duàn to divide 幾斷幾不斷
173 27 duàn to isolate 幾斷幾不斷
174 27 Kangxi radical 71 無戒為說善戒
175 27 to not have; without 無戒為說善戒
176 27 mo 無戒為說善戒
177 27 to not have 無戒為說善戒
178 27 Wu 無戒為說善戒
179 27 mo 無戒為說善戒
180 27 相似 xiāngsì to be similar; to resemble 見道相似信為根
181 26 jiè to quit 無戒為說善戒
182 26 jiè to warn against 無戒為說善戒
183 26 jiè to be purified before a religious ceremony 無戒為說善戒
184 26 jiè vow 無戒為說善戒
185 26 jiè to instruct; to command 無戒為說善戒
186 26 jiè to ordain 無戒為說善戒
187 26 jiè a genre of writing containing maxims 無戒為說善戒
188 26 jiè to be cautious; to be prudent 無戒為說善戒
189 26 jiè to prohibit; to proscribe 無戒為說善戒
190 26 jiè boundary; realm 無戒為說善戒
191 26 jiè third finger 無戒為說善戒
192 26 jiè a precept; a vow; sila 無戒為說善戒
193 26 jiè morality 無戒為說善戒
194 26 swaying 猗耶
195 26 to lean on; to depend on 猗耶
196 26 majestic 猗耶
197 26 a final particle 猗耶
198 26 Yi 猗耶
199 26 ě gentle; compliant 猗耶
200 26 to add 猗耶
201 26 to add 猗耶
202 26 to select from a bunch 猗耶
203 26 trust; praśrabdhi 猗耶
204 26 xìn to believe; to trust 教令立信
205 26 xìn a letter 教令立信
206 26 xìn evidence 教令立信
207 26 xìn faith; confidence 教令立信
208 26 xìn honest; sincere; true 教令立信
209 26 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 教令立信
210 26 xìn an official holding a document 教令立信
211 26 xìn a gift 教令立信
212 26 xìn credit 教令立信
213 26 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 教令立信
214 26 xìn news; a message 教令立信
215 26 xìn arsenic 教令立信
216 26 xìn Faith 教令立信
217 26 xìn faith; confidence 教令立信
218 26 ér Kangxi radical 126 而有與
219 26 ér as if; to seem like 而有與
220 26 néng can; able 而有與
221 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有與
222 26 ér to arrive; up to 而有與
223 23 jiàn to see 見不變異相
224 23 jiàn opinion; view; understanding 見不變異相
225 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不變異相
226 23 jiàn refer to; for details see 見不變異相
227 23 jiàn to listen to 見不變異相
228 23 jiàn to meet 見不變異相
229 23 jiàn to receive (a guest) 見不變異相
230 23 jiàn let me; kindly 見不變異相
231 23 jiàn Jian 見不變異相
232 23 xiàn to appear 見不變異相
233 23 xiàn to introduce 見不變異相
234 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不變異相
235 23 jiàn seeing; observing; darśana 見不變異相
236 23 問曰 wèn yuē to ask 問曰
237 22 to arise; to get up 起染愛時
238 22 to rise; to raise 起染愛時
239 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 起染愛時
240 22 to appoint (to an official post); to take up a post 起染愛時
241 22 to start 起染愛時
242 22 to establish; to build 起染愛時
243 22 to draft; to draw up (a plan) 起染愛時
244 22 opening sentence; opening verse 起染愛時
245 22 to get out of bed 起染愛時
246 22 to recover; to heal 起染愛時
247 22 to take out; to extract 起染愛時
248 22 marks the beginning of an action 起染愛時
249 22 marks the sufficiency of an action 起染愛時
250 22 to call back from mourning 起染愛時
251 22 to take place; to occur 起染愛時
252 22 to conjecture 起染愛時
253 22 stand up; utthāna 起染愛時
254 22 arising; utpāda 起染愛時
255 22 wèi to call
256 22 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
257 22 wèi to speak to; to address
258 22 wèi to treat as; to regard as
259 22 wèi introducing a condition situation
260 22 wèi to speak to; to address
261 22 wèi to think
262 22 wèi for; is to be
263 22 wèi to make; to cause
264 22 wèi principle; reason
265 22 wèi Wei
266 21 xiǎng to think 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
267 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
268 21 xiǎng to want 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
269 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
270 21 xiǎng to plan 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
271 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
272 21 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就四不壞
273 21 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就四不壞
274 21 成就 chéngjiù accomplishment 成就四不壞
275 21 成就 chéngjiù Achievements 成就四不壞
276 21 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就四不壞
277 21 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就四不壞
278 21 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就四不壞
279 21 Buddha; Awakened One 佛經說佛告比丘
280 21 relating to Buddhism 佛經說佛告比丘
281 21 a statue or image of a Buddha 佛經說佛告比丘
282 21 a Buddhist text 佛經說佛告比丘
283 21 to touch; to stroke 佛經說佛告比丘
284 21 Buddha 佛經說佛告比丘
285 21 Buddha; Awakened One 佛經說佛告比丘
286 20 qián front 即前向佛
287 20 qián former; the past 即前向佛
288 20 qián to go forward 即前向佛
289 20 qián preceding 即前向佛
290 20 qián before; earlier; prior 即前向佛
291 20 qián to appear before 即前向佛
292 20 qián future 即前向佛
293 20 qián top; first 即前向佛
294 20 qián battlefront 即前向佛
295 20 qián before; former; pūrva 即前向佛
296 20 qián facing; mukha 即前向佛
297 20 zhōng middle 於百年中
298 20 zhōng medium; medium sized 於百年中
299 20 zhōng China 於百年中
300 20 zhòng to hit the mark 於百年中
301 20 zhōng midday 於百年中
302 20 zhōng inside 於百年中
303 20 zhōng during 於百年中
304 20 zhōng Zhong 於百年中
305 20 zhōng intermediary 於百年中
306 20 zhōng half 於百年中
307 20 zhòng to reach; to attain 於百年中
308 20 zhòng to suffer; to infect 於百年中
309 20 zhòng to obtain 於百年中
310 20 zhòng to pass an exam 於百年中
311 20 zhōng middle 於百年中
312 19 bitterness; bitter flavor 身無苦
313 19 hardship; suffering 身無苦
314 19 to make things difficult for 身無苦
315 19 to train; to practice 身無苦
316 19 to suffer from a misfortune 身無苦
317 19 bitter 身無苦
318 19 grieved; facing hardship 身無苦
319 19 in low spirits; depressed 身無苦
320 19 painful 身無苦
321 19 suffering; duḥkha; dukkha 身無苦
322 19 suǒ a few; various; some 能信樂汝所
323 19 suǒ a place; a location 能信樂汝所
324 19 suǒ indicates a passive voice 能信樂汝所
325 19 suǒ an ordinal number 能信樂汝所
326 19 suǒ meaning 能信樂汝所
327 19 suǒ garrison 能信樂汝所
328 19 suǒ place; pradeśa 能信樂汝所
329 19 míng fame; renown; reputation 此中世尊說聖道名
330 19 míng a name; personal name; designation 此中世尊說聖道名
331 19 míng rank; position 此中世尊說聖道名
332 19 míng an excuse 此中世尊說聖道名
333 19 míng life 此中世尊說聖道名
334 19 míng to name; to call 此中世尊說聖道名
335 19 míng to express; to describe 此中世尊說聖道名
336 19 míng to be called; to have the name 此中世尊說聖道名
337 19 míng to own; to possess 此中世尊說聖道名
338 19 míng famous; renowned 此中世尊說聖道名
339 19 míng moral 此中世尊說聖道名
340 19 míng name; naman 此中世尊說聖道名
341 19 míng fame; renown; yasas 此中世尊說聖道名
342 19 gēn origin; cause; basis 諸根心行
343 19 gēn radical 諸根心行
344 19 gēn a plant root 諸根心行
345 19 gēn base; foot 諸根心行
346 19 gēn offspring 諸根心行
347 19 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根心行
348 19 gēn according to 諸根心行
349 19 gēn gen 諸根心行
350 19 gēn an organ; a part of the body 諸根心行
351 19 gēn a sense; a faculty 諸根心行
352 19 gēn mūla; a root 諸根心行
353 18 過去 guòqù past; previous; former 幾過去成就
354 18 過去 guòqu to go over; to pass by 幾過去成就
355 18 過去 guòqu to die 幾過去成就
356 18 過去 guòqu already past 幾過去成就
357 18 過去 guòqu to go forward 幾過去成就
358 18 過去 guòqu to turn one's back 幾過去成就
359 18 過去 guòqù past 幾過去成就
360 18 過去 guòqù past; previous; former 幾過去成就
361 17 xīn heart [organ] 汝等應以慈愍心為說
362 17 xīn Kangxi radical 61 汝等應以慈愍心為說
363 17 xīn mind; consciousness 汝等應以慈愍心為說
364 17 xīn the center; the core; the middle 汝等應以慈愍心為說
365 17 xīn one of the 28 star constellations 汝等應以慈愍心為說
366 17 xīn heart 汝等應以慈愍心為說
367 17 xīn emotion 汝等應以慈愍心為說
368 17 xīn intention; consideration 汝等應以慈愍心為說
369 17 xīn disposition; temperament 汝等應以慈愍心為說
370 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 汝等應以慈愍心為說
371 15 to depend on; to lean on 有依無依
372 15 to comply with; to follow 有依無依
373 15 to help 有依無依
374 15 flourishing 有依無依
375 15 lovable 有依無依
376 15 bonds; substratum; upadhi 有依無依
377 15 refuge; śaraṇa 有依無依
378 15 reliance; pratiśaraṇa 有依無依
379 15 to calculate; to compute; to count 復次外道計四大是常
380 15 to haggle over 復次外道計四大是常
381 15 a plan; a scheme; an idea 復次外道計四大是常
382 15 a gauge; a meter 復次外道計四大是常
383 15 to add up to; to amount to 復次外道計四大是常
384 15 to plan; to scheme 復次外道計四大是常
385 15 to settle an account 復次外道計四大是常
386 15 accounting books; records of tax obligations 復次外道計四大是常
387 15 an official responsible for presenting accounting books 復次外道計四大是常
388 15 to appraise; to assess 復次外道計四大是常
389 15 to register 復次外道計四大是常
390 15 to estimate 復次外道計四大是常
391 15 Ji 復次外道計四大是常
392 15 ketu 復次外道計四大是常
393 15 to prepare; kḷp 復次外道計四大是常
394 15 four 何故獨說教四不
395 15 note a musical scale 何故獨說教四不
396 15 fourth 何故獨說教四不
397 15 Si 何故獨說教四不
398 15 four; catur 何故獨說教四不
399 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 安住修行此法
400 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 安住修行此法
401 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 安住修行此法
402 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 安住修行此法
403 14 jīn today; present; now 今當說
404 14 jīn Jin 今當說
405 14 jīn modern 今當說
406 14 jīn now; adhunā 今當說
407 14 happy; glad; cheerful; joyful 能信樂汝所
408 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 能信樂汝所
409 14 Le 能信樂汝所
410 14 yuè music 能信樂汝所
411 14 yuè a musical instrument 能信樂汝所
412 14 yuè tone [of voice]; expression 能信樂汝所
413 14 yuè a musician 能信樂汝所
414 14 joy; pleasure 能信樂汝所
415 14 yuè the Book of Music 能信樂汝所
416 14 lào Lao 能信樂汝所
417 14 to laugh 能信樂汝所
418 14 Joy 能信樂汝所
419 14 joy; delight; sukhā 能信樂汝所
420 13 one 一肩負父
421 13 Kangxi radical 1 一肩負父
422 13 pure; concentrated 一肩負父
423 13 first 一肩負父
424 13 the same 一肩負父
425 13 sole; single 一肩負父
426 13 a very small amount 一肩負父
427 13 Yi 一肩負父
428 13 other 一肩負父
429 13 to unify 一肩負父
430 13 accidentally; coincidentally 一肩負父
431 13 abruptly; suddenly 一肩負父
432 13 one; eka 一肩負父
433 13 shí time; a point or period of time 法時
434 13 shí a season; a quarter of a year 法時
435 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 法時
436 13 shí fashionable 法時
437 13 shí fate; destiny; luck 法時
438 13 shí occasion; opportunity; chance 法時
439 13 shí tense 法時
440 13 shí particular; special 法時
441 13 shí to plant; to cultivate 法時
442 13 shí an era; a dynasty 法時
443 13 shí time [abstract] 法時
444 13 shí seasonal 法時
445 13 shí to wait upon 法時
446 13 shí hour 法時
447 13 shí appropriate; proper; timely 法時
448 13 shí Shi 法時
449 13 shí a present; currentlt 法時
450 13 shí time; kāla 法時
451 13 shí at that time; samaya 法時
452 13 zhī to know 當知
453 13 zhī to comprehend 當知
454 13 zhī to inform; to tell 當知
455 13 zhī to administer 當知
456 13 zhī to distinguish; to discern 當知
457 13 zhī to be close friends 當知
458 13 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
459 13 zhī to receive; to entertain 當知
460 13 zhī knowledge 當知
461 13 zhī consciousness; perception 當知
462 13 zhī a close friend 當知
463 13 zhì wisdom 當知
464 13 zhì Zhi 當知
465 13 zhī Understanding 當知
466 13 zhī know; jña 當知
467 12 to resemble; to similar to to 似信
468 12 to inherit; to succeed 似信
469 12 to present; to give as a present 似信
470 12 resembling; sadṛśa 似信
471 12 pseudo 似信
472 12 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若說信則說相應法聖道
473 12 a grade; a level 若說信則說相應法聖道
474 12 an example; a model 若說信則說相應法聖道
475 12 a weighing device 若說信則說相應法聖道
476 12 to grade; to rank 若說信則說相應法聖道
477 12 to copy; to imitate; to follow 若說信則說相應法聖道
478 12 to do 若說信則說相應法聖道
479 12 koan; kōan; gong'an 若說信則說相應法聖道
480 12 xiàng to observe; to assess 有二種相
481 12 xiàng appearance; portrait; picture 有二種相
482 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 有二種相
483 12 xiàng to aid; to help 有二種相
484 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有二種相
485 12 xiàng a sign; a mark; appearance 有二種相
486 12 xiāng alternately; in turn 有二種相
487 12 xiāng Xiang 有二種相
488 12 xiāng form substance 有二種相
489 12 xiāng to express 有二種相
490 12 xiàng to choose 有二種相
491 12 xiāng Xiang 有二種相
492 12 xiāng an ancient musical instrument 有二種相
493 12 xiāng the seventh lunar month 有二種相
494 12 xiāng to compare 有二種相
495 12 xiàng to divine 有二種相
496 12 xiàng to administer 有二種相
497 12 xiàng helper for a blind person 有二種相
498 12 xiāng rhythm [music] 有二種相
499 12 xiāng the upper frets of a pipa 有二種相
500 12 xiāng coralwood 有二種相

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 140 xiū to decorate; to embellish 彼道已修已
2 140 xiū to study; to cultivate 彼道已修已
3 140 xiū to repair 彼道已修已
4 140 xiū long; slender 彼道已修已
5 140 xiū to write; to compile 彼道已修已
6 140 xiū to build; to construct; to shape 彼道已修已
7 140 xiū to practice 彼道已修已
8 140 xiū to cut 彼道已修已
9 140 xiū virtuous; wholesome 彼道已修已
10 140 xiū a virtuous person 彼道已修已
11 140 xiū Xiu 彼道已修已
12 140 xiū to unknot 彼道已修已
13 140 xiū to prepare; to put in order 彼道已修已
14 140 xiū excellent 彼道已修已
15 140 xiū to perform [a ceremony] 彼道已修已
16 140 xiū Cultivation 彼道已修已
17 140 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 彼道已修已
18 140 xiū pratipanna; spiritual practice 彼道已修已
19 98 shì is; are; am; to be 佛作是說
20 98 shì is exactly 佛作是說
21 98 shì is suitable; is in contrast 佛作是說
22 98 shì this; that; those 佛作是說
23 98 shì really; certainly 佛作是說
24 98 shì correct; yes; affirmative 佛作是說
25 98 shì true 佛作是說
26 98 shì is; has; exists 佛作是說
27 98 shì used between repetitions of a word 佛作是說
28 98 shì a matter; an affair 佛作是說
29 98 shì Shi 佛作是說
30 98 shì is; bhū 佛作是說
31 98 shì this; idam 佛作是說
32 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 說者
33 89 zhě that 說者
34 89 zhě nominalizing function word 說者
35 89 zhě used to mark a definition 說者
36 89 zhě used to mark a pause 說者
37 89 zhě topic marker; that; it 說者
38 89 zhuó according to 說者
39 89 zhě ca 說者
40 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛經說佛告比丘
41 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛經說佛告比丘
42 83 shuì to persuade 佛經說佛告比丘
43 83 shuō to teach; to recite; to explain 佛經說佛告比丘
44 83 shuō a doctrine; a theory 佛經說佛告比丘
45 83 shuō to claim; to assert 佛經說佛告比丘
46 83 shuō allocution 佛經說佛告比丘
47 83 shuō to criticize; to scold 佛經說佛告比丘
48 83 shuō to indicate; to refer to 佛經說佛告比丘
49 83 shuō speach; vāda 佛經說佛告比丘
50 83 shuō to speak; bhāṣate 佛經說佛告比丘
51 83 shuō to instruct 佛經說佛告比丘
52 69 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 有十二顛倒
53 69 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 有十二顛倒
54 69 顛倒 diāndǎo to overthrow 有十二顛倒
55 69 顛倒 diāndǎo to the contrary 有十二顛倒
56 69 顛倒 diāndǎo only 有十二顛倒
57 69 顛倒 diāndǎo up-side down 有十二顛倒
58 69 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 有十二顛倒
59 62 yǒu is; are; to exist 若有眾生
60 62 yǒu to have; to possess 若有眾生
61 62 yǒu indicates an estimate 若有眾生
62 62 yǒu indicates a large quantity 若有眾生
63 62 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生
64 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生
65 62 yǒu used to compare two things 若有眾生
66 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生
67 62 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生
68 62 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生
69 62 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生
70 62 yǒu abundant 若有眾生
71 62 yǒu purposeful 若有眾生
72 62 yǒu You 若有眾生
73 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生
74 62 yǒu becoming; bhava 若有眾生
75 55 ruò to seem; to be like; as 若有眾生
76 55 ruò seemingly 若有眾生
77 55 ruò if 若有眾生
78 55 ruò you 若有眾生
79 55 ruò this; that 若有眾生
80 55 ruò and; or 若有眾生
81 55 ruò as for; pertaining to 若有眾生
82 55 pomegranite 若有眾生
83 55 ruò to choose 若有眾生
84 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生
85 55 ruò thus 若有眾生
86 55 ruò pollia 若有眾生
87 55 ruò Ruo 若有眾生
88 55 ruò only then 若有眾生
89 55 ja 若有眾生
90 55 jñā 若有眾生
91 55 ruò if; yadi 若有眾生
92 55 this; these 安住修行此法
93 55 in this way 安住修行此法
94 55 otherwise; but; however; so 安住修行此法
95 55 at this time; now; here 安住修行此法
96 55 this; here; etad 安住修行此法
97 51 fēi not; non-; un- 或是色或非色
98 51 fēi Kangxi radical 175 或是色或非色
99 51 fēi wrong; bad; untruthful 或是色或非色
100 51 fēi different 或是色或非色
101 51 fēi to not be; to not have 或是色或非色
102 51 fēi to violate; to be contrary to 或是色或非色
103 51 fēi Africa 或是色或非色
104 51 fēi to slander 或是色或非色
105 51 fěi to avoid 或是色或非色
106 51 fēi must 或是色或非色
107 51 fēi an error 或是色或非色
108 51 fēi a problem; a question 或是色或非色
109 51 fēi evil 或是色或非色
110 51 fēi besides; except; unless 或是色或非色
111 49 also; too 當知亦
112 49 but 當知亦
113 49 this; he; she 當知亦
114 49 although; even though 當知亦
115 49 already 當知亦
116 49 particle with no meaning 當知亦
117 49 Yi 當知亦
118 48 already 已說色性善法
119 48 Kangxi radical 49 已說色性善法
120 48 from 已說色性善法
121 48 to bring to an end; to stop 已說色性善法
122 48 final aspectual particle 已說色性善法
123 48 afterwards; thereafter 已說色性善法
124 48 too; very; excessively 已說色性善法
125 48 to complete 已說色性善法
126 48 to demote; to dismiss 已說色性善法
127 48 to recover from an illness 已說色性善法
128 48 certainly 已說色性善法
129 48 an interjection of surprise 已說色性善法
130 48 this 已說色性善法
131 48 former; pūrvaka 已說色性善法
132 48 former; pūrvaka 已說色性善法
133 48 dào way; road; path 道貧窮怖畏方便故
134 48 dào principle; a moral; morality 道貧窮怖畏方便故
135 48 dào Tao; the Way 道貧窮怖畏方便故
136 48 dào measure word for long things 道貧窮怖畏方便故
137 48 dào to say; to speak; to talk 道貧窮怖畏方便故
138 48 dào to think 道貧窮怖畏方便故
139 48 dào times 道貧窮怖畏方便故
140 48 dào circuit; a province 道貧窮怖畏方便故
141 48 dào a course; a channel 道貧窮怖畏方便故
142 48 dào a method; a way of doing something 道貧窮怖畏方便故
143 48 dào measure word for doors and walls 道貧窮怖畏方便故
144 48 dào measure word for courses of a meal 道貧窮怖畏方便故
145 48 dào a centimeter 道貧窮怖畏方便故
146 48 dào a doctrine 道貧窮怖畏方便故
147 48 dào Taoism; Daoism 道貧窮怖畏方便故
148 48 dào a skill 道貧窮怖畏方便故
149 48 dào a sect 道貧窮怖畏方便故
150 48 dào a line 道貧窮怖畏方便故
151 48 dào Way 道貧窮怖畏方便故
152 48 dào way; path; marga 道貧窮怖畏方便故
153 46 in; at 於百年中
154 46 in; at 於百年中
155 46 in; at; to; from 於百年中
156 46 to go; to 於百年中
157 46 to rely on; to depend on 於百年中
158 46 to go to; to arrive at 於百年中
159 46 from 於百年中
160 46 give 於百年中
161 46 oppposing 於百年中
162 46 and 於百年中
163 46 compared to 於百年中
164 46 by 於百年中
165 46 and; as well as 於百年中
166 46 for 於百年中
167 46 Yu 於百年中
168 46 a crow 於百年中
169 46 whew; wow 於百年中
170 46 near to; antike 於百年中
171 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
172 46 old; ancient; former; past
173 46 reason; cause; purpose
174 46 to die
175 46 so; therefore; hence
176 46 original
177 46 accident; happening; instance
178 46 a friend; an acquaintance; friendship
179 46 something in the past
180 46 deceased; dead
181 46 still; yet
182 46 therefore; tasmāt
183 44 de potential marker 令得
184 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得
185 44 děi must; ought to 令得
186 44 děi to want to; to need to 令得
187 44 děi must; ought to 令得
188 44 de 令得
189 44 de infix potential marker 令得
190 44 to result in 令得
191 44 to be proper; to fit; to suit 令得
192 44 to be satisfied 令得
193 44 to be finished 令得
194 44 de result of degree 令得
195 44 de marks completion of an action 令得
196 44 děi satisfying 令得
197 44 to contract 令得
198 44 marks permission or possibility 令得
199 44 expressing frustration 令得
200 44 to hear 令得
201 44 to have; there is 令得
202 44 marks time passed 令得
203 44 obtain; attain; prāpta 令得
204 42 not; no 誰不應為說
205 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 誰不應為說
206 42 as a correlative 誰不應為說
207 42 no (answering a question) 誰不應為說
208 42 forms a negative adjective from a noun 誰不應為說
209 42 at the end of a sentence to form a question 誰不應為說
210 42 to form a yes or no question 誰不應為說
211 42 infix potential marker 誰不應為說
212 42 no; na 誰不應為說
213 40 jìng clean 壞淨耶
214 40 jìng no surplus; net 壞淨耶
215 40 jìng only 壞淨耶
216 40 jìng pure 壞淨耶
217 40 jìng tranquil 壞淨耶
218 40 jìng cold 壞淨耶
219 40 jìng to wash; to clense 壞淨耶
220 40 jìng role of hero 壞淨耶
221 40 jìng completely 壞淨耶
222 40 jìng to remove sexual desire 壞淨耶
223 40 jìng bright and clean; luminous 壞淨耶
224 40 jìng clean; pure 壞淨耶
225 40 jìng cleanse 壞淨耶
226 40 jìng cleanse 壞淨耶
227 40 jìng Pure 壞淨耶
228 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 壞淨耶
229 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 壞淨耶
230 40 jìng viśuddhi; purity 壞淨耶
231 39 final interogative 說此經耶
232 39 ye 說此經耶
233 39 ya 說此經耶
234 38 現在 xiànzài at present; in the process of 苦比忍現在前時畢竟斷
235 38 現在 xiànzài now, present 苦比忍現在前時畢竟斷
236 38 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 苦比忍現在前時畢竟斷
237 35 such as; for example; for instance 廣如契經說
238 35 if 廣如契經說
239 35 in accordance with 廣如契經說
240 35 to be appropriate; should; with regard to 廣如契經說
241 35 this 廣如契經說
242 35 it is so; it is thus; can be compared with 廣如契經說
243 35 to go to 廣如契經說
244 35 to meet 廣如契經說
245 35 to appear; to seem; to be like 廣如契經說
246 35 at least as good as 廣如契經說
247 35 and 廣如契經說
248 35 or 廣如契經說
249 35 but 廣如契經說
250 35 then 廣如契經說
251 35 naturally 廣如契經說
252 35 expresses a question or doubt 廣如契經說
253 35 you 廣如契經說
254 35 the second lunar month 廣如契經說
255 35 in; at 廣如契經說
256 35 Ru 廣如契經說
257 35 Thus 廣如契經說
258 35 thus; tathā 廣如契經說
259 35 like; iva 廣如契經說
260 35 suchness; tathatā 廣如契經說
261 34 未來 wèilái future 幾未來成就
262 33 so as to; in order to 汝等應以慈愍心為說
263 33 to use; to regard as 汝等應以慈愍心為說
264 33 to use; to grasp 汝等應以慈愍心為說
265 33 according to 汝等應以慈愍心為說
266 33 because of 汝等應以慈愍心為說
267 33 on a certain date 汝等應以慈愍心為說
268 33 and; as well as 汝等應以慈愍心為說
269 33 to rely on 汝等應以慈愍心為說
270 33 to regard 汝等應以慈愍心為說
271 33 to be able to 汝等應以慈愍心為說
272 33 to order; to command 汝等應以慈愍心為說
273 33 further; moreover 汝等應以慈愍心為說
274 33 used after a verb 汝等應以慈愍心為說
275 33 very 汝等應以慈愍心為說
276 33 already 汝等應以慈愍心為說
277 33 increasingly 汝等應以慈愍心為說
278 33 a reason; a cause 汝等應以慈愍心為說
279 33 Israel 汝等應以慈愍心為說
280 33 Yi 汝等應以慈愍心為說
281 33 use; yogena 汝等應以慈愍心為說
282 32 答曰 dá yuē to reply 答曰
283 32 method; way 安住修行此法
284 32 France 安住修行此法
285 32 the law; rules; regulations 安住修行此法
286 32 the teachings of the Buddha; Dharma 安住修行此法
287 32 a standard; a norm 安住修行此法
288 32 an institution 安住修行此法
289 32 to emulate 安住修行此法
290 32 magic; a magic trick 安住修行此法
291 32 punishment 安住修行此法
292 32 Fa 安住修行此法
293 32 a precedent 安住修行此法
294 32 a classification of some kinds of Han texts 安住修行此法
295 32 relating to a ceremony or rite 安住修行此法
296 32 Dharma 安住修行此法
297 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住修行此法
298 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住修行此法
299 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住修行此法
300 32 quality; characteristic 安住修行此法
301 31 that; those 汝於彼人
302 31 another; the other 汝於彼人
303 31 that; tad 汝於彼人
304 30 zuò to do 佛作是說
305 30 zuò to act as; to serve as 佛作是說
306 30 zuò to start 佛作是說
307 30 zuò a writing; a work 佛作是說
308 30 zuò to dress as; to be disguised as 佛作是說
309 30 zuō to create; to make 佛作是說
310 30 zuō a workshop 佛作是說
311 30 zuō to write; to compose 佛作是說
312 30 zuò to rise 佛作是說
313 30 zuò to be aroused 佛作是說
314 30 zuò activity; action; undertaking 佛作是說
315 30 zuò to regard as 佛作是說
316 30 zuò action; kāraṇa 佛作是說
317 27 huài bad; spoiled; broken; defective 壞淨耶
318 27 huài to go bad; to break 壞淨耶
319 27 huài to defeat 壞淨耶
320 27 huài sinister; evil 壞淨耶
321 27 huài to decline; to wane 壞淨耶
322 27 huài to wreck; to break; to destroy 壞淨耶
323 27 huài extremely; very 壞淨耶
324 27 huài breaking; bheda 壞淨耶
325 27 wèi for; to 汝等應以慈愍心為說
326 27 wèi because of 汝等應以慈愍心為說
327 27 wéi to act as; to serve 汝等應以慈愍心為說
328 27 wéi to change into; to become 汝等應以慈愍心為說
329 27 wéi to be; is 汝等應以慈愍心為說
330 27 wéi to do 汝等應以慈愍心為說
331 27 wèi for 汝等應以慈愍心為說
332 27 wèi because of; for; to 汝等應以慈愍心為說
333 27 wèi to 汝等應以慈愍心為說
334 27 wéi in a passive construction 汝等應以慈愍心為說
335 27 wéi forming a rehetorical question 汝等應以慈愍心為說
336 27 wéi forming an adverb 汝等應以慈愍心為說
337 27 wéi to add emphasis 汝等應以慈愍心為說
338 27 wèi to support; to help 汝等應以慈愍心為說
339 27 wéi to govern 汝等應以慈愍心為說
340 27 wèi to be; bhū 汝等應以慈愍心為說
341 27 duàn absolutely; decidedly 幾斷幾不斷
342 27 duàn to judge 幾斷幾不斷
343 27 duàn to severe; to break 幾斷幾不斷
344 27 duàn to stop 幾斷幾不斷
345 27 duàn to quit; to give up 幾斷幾不斷
346 27 duàn to intercept 幾斷幾不斷
347 27 duàn to divide 幾斷幾不斷
348 27 duàn to isolate 幾斷幾不斷
349 27 duàn cutting off; uccheda 幾斷幾不斷
350 27 no 無戒為說善戒
351 27 Kangxi radical 71 無戒為說善戒
352 27 to not have; without 無戒為說善戒
353 27 has not yet 無戒為說善戒
354 27 mo 無戒為說善戒
355 27 do not 無戒為說善戒
356 27 not; -less; un- 無戒為說善戒
357 27 regardless of 無戒為說善戒
358 27 to not have 無戒為說善戒
359 27 um 無戒為說善戒
360 27 Wu 無戒為說善戒
361 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無戒為說善戒
362 27 not; non- 無戒為說善戒
363 27 mo 無戒為說善戒
364 27 相似 xiāngsì to be similar; to resemble 見道相似信為根
365 26 jiè to quit 無戒為說善戒
366 26 jiè to warn against 無戒為說善戒
367 26 jiè to be purified before a religious ceremony 無戒為說善戒
368 26 jiè vow 無戒為說善戒
369 26 jiè to instruct; to command 無戒為說善戒
370 26 jiè to ordain 無戒為說善戒
371 26 jiè a genre of writing containing maxims 無戒為說善戒
372 26 jiè to be cautious; to be prudent 無戒為說善戒
373 26 jiè to prohibit; to proscribe 無戒為說善戒
374 26 jiè boundary; realm 無戒為說善戒
375 26 jiè third finger 無戒為說善戒
376 26 jiè a precept; a vow; sila 無戒為說善戒
377 26 jiè morality 無戒為說善戒
378 26 an exclamation of admiration 猗耶
379 26 swaying 猗耶
380 26 to lean on; to depend on 猗耶
381 26 majestic 猗耶
382 26 a final particle 猗耶
383 26 Yi 猗耶
384 26 ě gentle; compliant 猗耶
385 26 to add 猗耶
386 26 to add 猗耶
387 26 to select from a bunch 猗耶
388 26 trust; praśrabdhi 猗耶
389 26 xìn to believe; to trust 教令立信
390 26 xìn a letter 教令立信
391 26 xìn evidence 教令立信
392 26 xìn faith; confidence 教令立信
393 26 xìn honest; sincere; true 教令立信
394 26 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 教令立信
395 26 xìn an official holding a document 教令立信
396 26 xìn willfully; randomly 教令立信
397 26 xìn truly 教令立信
398 26 xìn a gift 教令立信
399 26 xìn credit 教令立信
400 26 xìn on time; regularly 教令立信
401 26 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 教令立信
402 26 xìn news; a message 教令立信
403 26 xìn arsenic 教令立信
404 26 xìn Faith 教令立信
405 26 xìn faith; confidence 教令立信
406 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有與
407 26 ér Kangxi radical 126 而有與
408 26 ér you 而有與
409 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有與
410 26 ér right away; then 而有與
411 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有與
412 26 ér if; in case; in the event that 而有與
413 26 ér therefore; as a result; thus 而有與
414 26 ér how can it be that? 而有與
415 26 ér so as to 而有與
416 26 ér only then 而有與
417 26 ér as if; to seem like 而有與
418 26 néng can; able 而有與
419 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有與
420 26 ér me 而有與
421 26 ér to arrive; up to 而有與
422 26 ér possessive 而有與
423 26 ér and; ca 而有與
424 24 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲說
425 24 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲說
426 23 jiàn to see 見不變異相
427 23 jiàn opinion; view; understanding 見不變異相
428 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不變異相
429 23 jiàn refer to; for details see 見不變異相
430 23 jiàn passive marker 見不變異相
431 23 jiàn to listen to 見不變異相
432 23 jiàn to meet 見不變異相
433 23 jiàn to receive (a guest) 見不變異相
434 23 jiàn let me; kindly 見不變異相
435 23 jiàn Jian 見不變異相
436 23 xiàn to appear 見不變異相
437 23 xiàn to introduce 見不變異相
438 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不變異相
439 23 jiàn seeing; observing; darśana 見不變異相
440 23 問曰 wèn yuē to ask 問曰
441 22 to arise; to get up 起染愛時
442 22 case; instance; batch; group 起染愛時
443 22 to rise; to raise 起染愛時
444 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 起染愛時
445 22 to appoint (to an official post); to take up a post 起染愛時
446 22 to start 起染愛時
447 22 to establish; to build 起染愛時
448 22 to draft; to draw up (a plan) 起染愛時
449 22 opening sentence; opening verse 起染愛時
450 22 to get out of bed 起染愛時
451 22 to recover; to heal 起染愛時
452 22 to take out; to extract 起染愛時
453 22 marks the beginning of an action 起染愛時
454 22 marks the sufficiency of an action 起染愛時
455 22 to call back from mourning 起染愛時
456 22 to take place; to occur 起染愛時
457 22 from 起染愛時
458 22 to conjecture 起染愛時
459 22 stand up; utthāna 起染愛時
460 22 arising; utpāda 起染愛時
461 22 wèi to call
462 22 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
463 22 wèi to speak to; to address
464 22 wèi to treat as; to regard as
465 22 wèi introducing a condition situation
466 22 wèi to speak to; to address
467 22 wèi to think
468 22 wèi for; is to be
469 22 wèi to make; to cause
470 22 wèi and
471 22 wèi principle; reason
472 22 wèi Wei
473 22 wèi which; what; yad
474 22 wèi to say; iti
475 21 xiǎng to think 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
476 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
477 21 xiǎng to want 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
478 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
479 21 xiǎng to plan 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
480 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常有常想顛倒心顛倒見顛倒
481 21 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就四不壞
482 21 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就四不壞
483 21 成就 chéngjiù accomplishment 成就四不壞
484 21 成就 chéngjiù Achievements 成就四不壞
485 21 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就四不壞
486 21 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就四不壞
487 21 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就四不壞
488 21 Buddha; Awakened One 佛經說佛告比丘
489 21 relating to Buddhism 佛經說佛告比丘
490 21 a statue or image of a Buddha 佛經說佛告比丘
491 21 a Buddhist text 佛經說佛告比丘
492 21 to touch; to stroke 佛經說佛告比丘
493 21 Buddha 佛經說佛告比丘
494 21 Buddha; Awakened One 佛經說佛告比丘
495 20 qián front 即前向佛
496 20 qián former; the past 即前向佛
497 20 qián to go forward 即前向佛
498 20 qián preceding 即前向佛
499 20 qián before; earlier; prior 即前向佛
500 20 qián to appear before 即前向佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. up-side down
  2. delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
北凉 北涼 66 Northern Liang
波奢 98 Parsva
道泰 100 Dao Tai
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104 Huan river
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
摩罗 摩羅 109 Māra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如观 如觀 114 Ru Guan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
必当 必當 98 must
比丘分 98 monkhood
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
得道 100 to attain enlightenment
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二戒 195 two kinds of precepts
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
父母恩 102 kindness of parents
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏相 壞相 104 state of destruction
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
空三昧 107 the samādhi of emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离欲 離欲 108 free of desire
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三谛 三諦 115 three truths
三三昧 115 three samādhis
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身根 115 sense of touch
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
施设 施設 115 to establish; to set up
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不坏净 四不壞淨 115 four objects of unfailing purity or faith
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
似因 115 pseudo reason
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数法 心數法 120 a mental factor
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
一界 121 one world
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
应作 應作 121 a manifestation
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
智相 122 discriminating intellect
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
作戒 122 taking of precepts