Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 56

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則能此說
2 134 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則能此說
3 134 shuì to persuade 則能此說
4 134 shuō to teach; to recite; to explain 則能此說
5 134 shuō a doctrine; a theory 則能此說
6 134 shuō to claim; to assert 則能此說
7 134 shuō allocution 則能此說
8 134 shuō to criticize; to scold 則能此說
9 134 shuō to indicate; to refer to 則能此說
10 134 shuō speach; vāda 則能此說
11 134 shuō to speak; bhāṣate 則能此說
12 134 shuō to instruct 則能此說
13 132 duàn to judge 斷色無色界結
14 132 duàn to severe; to break 斷色無色界結
15 132 duàn to stop 斷色無色界結
16 132 duàn to quit; to give up 斷色無色界結
17 132 duàn to intercept 斷色無色界結
18 132 duàn to divide 斷色無色界結
19 132 duàn to isolate 斷色無色界結
20 103 jié to bond; to tie; to bind 斷色無色界結
21 103 jié a knot 斷色無色界結
22 103 jié to conclude; to come to a result 斷色無色界結
23 103 jié to provide a bond for; to contract 斷色無色界結
24 103 jié pent-up 斷色無色界結
25 103 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 斷色無色界結
26 103 jié a bound state 斷色無色界結
27 103 jié hair worn in a topknot 斷色無色界結
28 103 jiē firm; secure 斷色無色界結
29 103 jié to plait; to thatch; to weave 斷色無色界結
30 103 jié to form; to organize 斷色無色界結
31 103 jié to congeal; to crystallize 斷色無色界結
32 103 jié a junction 斷色無色界結
33 103 jié a node 斷色無色界結
34 103 jiē to bear fruit 斷色無色界結
35 103 jiē stutter 斷色無色界結
36 103 jié a fetter 斷色無色界結
37 82 zhě ca 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
38 79 to gather; to collect 以集滅道智等
39 79 collected works; collection 以集滅道智等
40 79 to stablize; to settle 以集滅道智等
41 79 used in place names 以集滅道智等
42 79 to mix; to blend 以集滅道智等
43 79 to hit the mark 以集滅道智等
44 79 to compile 以集滅道智等
45 79 to finish; to accomplish 以集滅道智等
46 79 to rest; to perch 以集滅道智等
47 79 a market 以集滅道智等
48 79 the origin of suffering 以集滅道智等
49 70 color 斷色無色界結
50 70 form; matter 斷色無色界結
51 70 shǎi dice 斷色無色界結
52 70 Kangxi radical 139 斷色無色界結
53 70 countenance 斷色無色界結
54 70 scene; sight 斷色無色界結
55 70 feminine charm; female beauty 斷色無色界結
56 70 kind; type 斷色無色界結
57 70 quality 斷色無色界結
58 70 to be angry 斷色無色界結
59 70 to seek; to search for 斷色無色界結
60 70 lust; sexual desire 斷色無色界結
61 70 form; rupa 斷色無色界結
62 68 guān to look at; to watch; to observe 欲觀此五陰
63 68 guàn Taoist monastery; monastery 欲觀此五陰
64 68 guān to display; to show; to make visible 欲觀此五陰
65 68 guān Guan 欲觀此五陰
66 68 guān appearance; looks 欲觀此五陰
67 68 guān a sight; a view; a vista 欲觀此五陰
68 68 guān a concept; a viewpoint; a perspective 欲觀此五陰
69 68 guān to appreciate; to enjoy; to admire 欲觀此五陰
70 68 guàn an announcement 欲觀此五陰
71 68 guàn a high tower; a watchtower 欲觀此五陰
72 68 guān Surview 欲觀此五陰
73 68 guān Observe 欲觀此五陰
74 68 guàn insight; vipasyana; vipassana 欲觀此五陰
75 68 guān mindfulness; contemplation; smrti 欲觀此五陰
76 68 guān recollection; anusmrti 欲觀此五陰
77 68 guān viewing; avaloka 欲觀此五陰
78 67 suǒ a few; various; some
79 67 suǒ a place; a location
80 67 suǒ indicates a passive voice
81 67 suǒ an ordinal number
82 67 suǒ meaning
83 67 suǒ garrison
84 67 suǒ place; pradeśa
85 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度修智品第三之二
86 56 zhì care; prudence 智揵度修智品第三之二
87 56 zhì Zhi 智揵度修智品第三之二
88 56 zhì clever 智揵度修智品第三之二
89 56 zhì Wisdom 智揵度修智品第三之二
90 56 zhì jnana; knowing 智揵度修智品第三之二
91 56 答曰 dá yuē to reply 答曰
92 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 諸結法智斷法智滅作證耶
93 47 miè to submerge 諸結法智斷法智滅作證耶
94 47 miè to extinguish; to put out 諸結法智斷法智滅作證耶
95 47 miè to eliminate 諸結法智斷法智滅作證耶
96 47 miè to disappear; to fade away 諸結法智斷法智滅作證耶
97 47 miè the cessation of suffering 諸結法智斷法智滅作證耶
98 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 諸結法智斷法智滅作證耶
99 43 zhī to know 當知無礙道斷結得
100 43 zhī to comprehend 當知無礙道斷結得
101 43 zhī to inform; to tell 當知無礙道斷結得
102 43 zhī to administer 當知無礙道斷結得
103 43 zhī to distinguish; to discern 當知無礙道斷結得
104 43 zhī to be close friends 當知無礙道斷結得
105 43 zhī to feel; to sense; to perceive 當知無礙道斷結得
106 43 zhī to receive; to entertain 當知無礙道斷結得
107 43 zhī knowledge 當知無礙道斷結得
108 43 zhī consciousness; perception 當知無礙道斷結得
109 43 zhī a close friend 當知無礙道斷結得
110 43 zhì wisdom 當知無礙道斷結得
111 43 zhì Zhi 當知無礙道斷結得
112 43 zhī Understanding 當知無礙道斷結得
113 43 zhī know; jña 當知無礙道斷結得
114 42 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 此說滅道法智生色界者
115 42 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 此說滅道法智生色界者
116 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
117 39 zhǒng kind; type 如說結有九種
118 39 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如說結有九種
119 39 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如說結有九種
120 39 zhǒng seed; strain 如說結有九種
121 39 zhǒng offspring 如說結有九種
122 39 zhǒng breed 如說結有九種
123 39 zhǒng race 如說結有九種
124 39 zhǒng species 如說結有九種
125 39 zhǒng root; source; origin 如說結有九種
126 39 zhǒng grit; guts 如說結有九種
127 39 zhǒng seed; bīja 如說結有九種
128 39 Yi 亦餘智斷
129 38 ye 前耶
130 38 ya 前耶
131 37 zuò to do 作如是說
132 37 zuò to act as; to serve as 作如是說
133 37 zuò to start 作如是說
134 37 zuò a writing; a work 作如是說
135 37 zuò to dress as; to be disguised as 作如是說
136 37 zuō to create; to make 作如是說
137 37 zuō a workshop 作如是說
138 37 zuō to write; to compose 作如是說
139 37 zuò to rise 作如是說
140 37 zuò to be aroused 作如是說
141 37 zuò activity; action; undertaking 作如是說
142 37 zuò to regard as 作如是說
143 37 zuò action; kāraṇa 作如是說
144 36 chù a place; location; a spot; a point 若以滅道法智斷非想非非想處結
145 36 chǔ to reside; to live; to dwell 若以滅道法智斷非想非非想處結
146 36 chù an office; a department; a bureau 若以滅道法智斷非想非非想處結
147 36 chù a part; an aspect 若以滅道法智斷非想非非想處結
148 36 chǔ to be in; to be in a position of 若以滅道法智斷非想非非想處結
149 36 chǔ to get along with 若以滅道法智斷非想非非想處結
150 36 chǔ to deal with; to manage 若以滅道法智斷非想非非想處結
151 36 chǔ to punish; to sentence 若以滅道法智斷非想非非想處結
152 36 chǔ to stop; to pause 若以滅道法智斷非想非非想處結
153 36 chǔ to be associated with 若以滅道法智斷非想非非想處結
154 36 chǔ to situate; to fix a place for 若以滅道法智斷非想非非想處結
155 36 chǔ to occupy; to control 若以滅道法智斷非想非非想處結
156 36 chù circumstances; situation 若以滅道法智斷非想非非想處結
157 36 chù an occasion; a time 若以滅道法智斷非想非非想處結
158 36 chù position; sthāna 若以滅道法智斷非想非非想處結
159 35 sān three 三禪三無色定者
160 35 sān third 三禪三無色定者
161 35 sān more than two 三禪三無色定者
162 35 sān very few 三禪三無色定者
163 35 sān San 三禪三無色定者
164 35 sān three; tri 三禪三無色定者
165 35 sān sa 三禪三無色定者
166 35 sān three kinds; trividha 三禪三無色定者
167 34 infix potential marker 更不起此智
168 33 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 若比智斷
169 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無礙道斷結得解脫道證解
170 31 děi to want to; to need to 無礙道斷結得解脫道證解
171 31 děi must; ought to 無礙道斷結得解脫道證解
172 31 de 無礙道斷結得解脫道證解
173 31 de infix potential marker 無礙道斷結得解脫道證解
174 31 to result in 無礙道斷結得解脫道證解
175 31 to be proper; to fit; to suit 無礙道斷結得解脫道證解
176 31 to be satisfied 無礙道斷結得解脫道證解
177 31 to be finished 無礙道斷結得解脫道證解
178 31 děi satisfying 無礙道斷結得解脫道證解
179 31 to contract 無礙道斷結得解脫道證解
180 31 to hear 無礙道斷結得解脫道證解
181 31 to have; there is 無礙道斷結得解脫道證解
182 31 marks time passed 無礙道斷結得解脫道證解
183 31 obtain; attain; prāpta 無礙道斷結得解脫道證解
184 29 zài in; at 在有覺有觀
185 29 zài to exist; to be living 在有覺有觀
186 29 zài to consist of 在有覺有觀
187 29 zài to be at a post 在有覺有觀
188 29 zài in; bhū 在有覺有觀
189 29 shí time; a point or period of time 或時起或時不起
190 29 shí a season; a quarter of a year 或時起或時不起
191 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時起或時不起
192 29 shí fashionable 或時起或時不起
193 29 shí fate; destiny; luck 或時起或時不起
194 29 shí occasion; opportunity; chance 或時起或時不起
195 29 shí tense 或時起或時不起
196 29 shí particular; special 或時起或時不起
197 29 shí to plant; to cultivate 或時起或時不起
198 29 shí an era; a dynasty 或時起或時不起
199 29 shí time [abstract] 或時起或時不起
200 29 shí seasonal 或時起或時不起
201 29 shí to wait upon 或時起或時不起
202 29 shí hour 或時起或時不起
203 29 shí appropriate; proper; timely 或時起或時不起
204 29 shí Shi 或時起或時不起
205 29 shí a present; currentlt 或時起或時不起
206 29 shí time; kāla 或時起或時不起
207 29 shí at that time; samaya 或時起或時不起
208 28 fēi Kangxi radical 175 此智非彼界對治故
209 28 fēi wrong; bad; untruthful 此智非彼界對治故
210 28 fēi different 此智非彼界對治故
211 28 fēi to not be; to not have 此智非彼界對治故
212 28 fēi to violate; to be contrary to 此智非彼界對治故
213 28 fēi Africa 此智非彼界對治故
214 28 fēi to slander 此智非彼界對治故
215 28 fěi to avoid 此智非彼界對治故
216 28 fēi must 此智非彼界對治故
217 28 fēi an error 此智非彼界對治故
218 28 fēi a problem; a question 此智非彼界對治故
219 28 fēi evil 此智非彼界對治故
220 28 seven 七地中比智等智所
221 28 a genre of poetry 七地中比智等智所
222 28 seventh day memorial ceremony 七地中比智等智所
223 28 seven; sapta 七地中比智等智所
224 28 to use; to grasp 以者何
225 28 to rely on 以者何
226 28 to regard 以者何
227 28 to be able to 以者何
228 28 to order; to command 以者何
229 28 used after a verb 以者何
230 28 a reason; a cause 以者何
231 28 Israel 以者何
232 28 Yi 以者何
233 28 use; yogena 以者何
234 28 bitterness; bitter flavor 苦斷
235 28 hardship; suffering 苦斷
236 28 to make things difficult for 苦斷
237 28 to train; to practice 苦斷
238 28 to suffer from a misfortune 苦斷
239 28 bitter 苦斷
240 28 grieved; facing hardship 苦斷
241 28 in low spirits; depressed 苦斷
242 28 painful 苦斷
243 28 suffering; duḥkha; dukkha 苦斷
244 27 to leave; to depart; to go away; to part 未離
245 27 a mythical bird 未離
246 27 li; one of the eight divinatory trigrams 未離
247 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 未離
248 27 chī a dragon with horns not yet grown 未離
249 27 a mountain ash 未離
250 27 vanilla; a vanilla-like herb 未離
251 27 to be scattered; to be separated 未離
252 27 to cut off 未離
253 27 to violate; to be contrary to 未離
254 27 to be distant from 未離
255 27 two 未離
256 27 to array; to align 未離
257 27 to pass through; to experience 未離
258 27 transcendence 未離
259 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 未離
260 26 等智 děngzhì secular knowledge 是等智
261 25 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 彼結苦智斷耶
262 24 見道 jiàn dào to see the Way 乃至見道
263 24 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 乃至見道
264 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能此說
265 23 a grade; a level 則能此說
266 23 an example; a model 則能此說
267 23 a weighing device 則能此說
268 23 to grade; to rank 則能此說
269 23 to copy; to imitate; to follow 則能此說
270 23 to do 則能此說
271 23 koan; kōan; gong'an 則能此說
272 22 ài to love 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
273 22 ài favor; grace; kindness 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
274 22 ài somebody who is loved 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
275 22 ài love; affection 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
276 22 ài to like 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
277 22 ài to sympathize with; to pity 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
278 22 ài to begrudge 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
279 22 ài to do regularly; to have the habit of 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
280 22 ài my dear 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
281 22 ài Ai 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
282 22 ài loved; beloved 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
283 22 ài Love 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
284 22 ài desire; craving; trsna 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
285 22 desire 欲觀此五陰
286 22 to desire; to wish 欲觀此五陰
287 22 to desire; to intend 欲觀此五陰
288 22 lust 欲觀此五陰
289 22 desire; intention; wish; kāma 欲觀此五陰
290 22 zhōng middle 禪中功德現在前
291 22 zhōng medium; medium sized 禪中功德現在前
292 22 zhōng China 禪中功德現在前
293 22 zhòng to hit the mark 禪中功德現在前
294 22 zhōng midday 禪中功德現在前
295 22 zhōng inside 禪中功德現在前
296 22 zhōng during 禪中功德現在前
297 22 zhōng Zhong 禪中功德現在前
298 22 zhōng intermediary 禪中功德現在前
299 22 zhōng half 禪中功德現在前
300 22 zhòng to reach; to attain 禪中功德現在前
301 22 zhòng to suffer; to infect 禪中功德現在前
302 22 zhòng to obtain 禪中功德現在前
303 22 zhòng to pass an exam 禪中功德現在前
304 22 zhōng middle 禪中功德現在前
305 22 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知色是苦四智
306 22 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知色是苦四智
307 22 meaning; sense 義耶
308 22 justice; right action; righteousness 義耶
309 22 artificial; man-made; fake 義耶
310 22 chivalry; generosity 義耶
311 22 just; righteous 義耶
312 22 adopted 義耶
313 22 a relationship 義耶
314 22 volunteer 義耶
315 22 something suitable 義耶
316 22 a martyr 義耶
317 22 a law 義耶
318 22 Yi 義耶
319 22 Righteousness 義耶
320 22 aim; artha 義耶
321 22 修道 xiūdào to cultivate 是修道斷
322 22 修道 xiūdào to practice Taoism 是修道斷
323 22 修道 xiūdào Practitioner 是修道斷
324 22 修道 xiūdào the path of cultivation 是修道斷
325 21 滅道 mièdào extinction of suffering and the path to it 此說滅道法智生色界者
326 20 wèi to call 謂滅道法智
327 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂滅道法智
328 20 wèi to speak to; to address 謂滅道法智
329 20 wèi to treat as; to regard as 謂滅道法智
330 20 wèi introducing a condition situation 謂滅道法智
331 20 wèi to speak to; to address 謂滅道法智
332 20 wèi to think 謂滅道法智
333 20 wèi for; is to be 謂滅道法智
334 20 wèi to make; to cause 謂滅道法智
335 20 wèi principle; reason 謂滅道法智
336 20 wèi Wei 謂滅道法智
337 20 作證 zuòzhèng to bear witness; to testify 諸結法智斷法智滅作證耶
338 20 作證 zuòzhèng realization; sākṣātkriyā 諸結法智斷法智滅作證耶
339 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 說亦如是
340 19 to go; to 於諸有中不生願樂
341 19 to rely on; to depend on 於諸有中不生願樂
342 19 Yu 於諸有中不生願樂
343 19 a crow 於諸有中不生願樂
344 19 Kangxi radical 49 若煩惱已斷
345 19 to bring to an end; to stop 若煩惱已斷
346 19 to complete 若煩惱已斷
347 19 to demote; to dismiss 若煩惱已斷
348 19 to recover from an illness 若煩惱已斷
349 19 former; pūrvaka 若煩惱已斷
350 18 ér Kangxi radical 126 作證而不作是答者
351 18 ér as if; to seem like 作證而不作是答者
352 18 néng can; able 作證而不作是答者
353 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作證而不作是答者
354 18 ér to arrive; up to 作證而不作是答者
355 18 wéi to act as; to serve 為無礙道斷煩惱
356 18 wéi to change into; to become 為無礙道斷煩惱
357 18 wéi to be; is 為無礙道斷煩惱
358 18 wéi to do 為無礙道斷煩惱
359 18 wèi to support; to help 為無礙道斷煩惱
360 18 wéi to govern 為無礙道斷煩惱
361 18 wèi to be; bhū 為無礙道斷煩惱
362 18 rěn to bear; to endure; to tolerate 諸結忍
363 18 rěn callous; heartless 諸結忍
364 18 rěn Patience 諸結忍
365 18 rěn tolerance; patience 諸結忍
366 18 Kangxi radical 71 頗有結色無
367 18 to not have; without 頗有結色無
368 18 mo 頗有結色無
369 18 to not have 頗有結色無
370 18 Wu 頗有結色無
371 18 mo 頗有結色無
372 18 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應不相應法
373 18 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應不相應法
374 18 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應不相應法
375 18 相應 xiāngyìng response, correspond 相應不相應法
376 18 相應 xiāngyìng concomitant 相應不相應法
377 18 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應不相應法
378 18 method; way 猶如重擔過患法故
379 18 France 猶如重擔過患法故
380 18 the law; rules; regulations 猶如重擔過患法故
381 18 the teachings of the Buddha; Dharma 猶如重擔過患法故
382 18 a standard; a norm 猶如重擔過患法故
383 18 an institution 猶如重擔過患法故
384 18 to emulate 猶如重擔過患法故
385 18 magic; a magic trick 猶如重擔過患法故
386 18 punishment 猶如重擔過患法故
387 18 Fa 猶如重擔過患法故
388 18 a precedent 猶如重擔過患法故
389 18 a classification of some kinds of Han texts 猶如重擔過患法故
390 18 relating to a ceremony or rite 猶如重擔過患法故
391 18 Dharma 猶如重擔過患法故
392 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 猶如重擔過患法故
393 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 猶如重擔過患法故
394 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 猶如重擔過患法故
395 18 quality; characteristic 猶如重擔過患法故
396 17 extra; surplus; remainder 亦餘智斷
397 17 to remain 亦餘智斷
398 17 the time after an event 亦餘智斷
399 17 the others; the rest 亦餘智斷
400 17 additional; complementary 亦餘智斷
401 17 xiǎng to think 若以滅道法智斷非想非非想處結
402 17 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若以滅道法智斷非想非非想處結
403 17 xiǎng to want 若以滅道法智斷非想非非想處結
404 17 xiǎng to remember; to miss; to long for 若以滅道法智斷非想非非想處結
405 17 xiǎng to plan 若以滅道法智斷非想非非想處結
406 17 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若以滅道法智斷非想非非想處結
407 17 使 shǐ to make; to cause 使揵度所說
408 17 使 shǐ to make use of for labor 使揵度所說
409 17 使 shǐ to indulge 使揵度所說
410 17 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使揵度所說
411 17 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使揵度所說
412 17 使 shǐ to dispatch 使揵度所說
413 17 使 shǐ to use 使揵度所說
414 17 使 shǐ to be able to 使揵度所說
415 17 使 shǐ messenger; dūta 使揵度所說
416 17 jiè border; boundary 生色界中
417 17 jiè kingdom 生色界中
418 17 jiè territory; region 生色界中
419 17 jiè the world 生色界中
420 17 jiè scope; extent 生色界中
421 17 jiè erathem; stratigraphic unit 生色界中
422 17 jiè to divide; to define a boundary 生色界中
423 17 jiè to adjoin 生色界中
424 17 jiè dhatu; realm; field; domain 生色界中
425 16 善處 shàn chù a happy state 是四善處耶
426 16 néng can; able 則能此說
427 16 néng ability; capacity 則能此說
428 16 néng a mythical bear-like beast 則能此說
429 16 néng energy 則能此說
430 16 néng function; use 則能此說
431 16 néng talent 則能此說
432 16 néng expert at 則能此說
433 16 néng to be in harmony 則能此說
434 16 néng to tend to; to care for 則能此說
435 16 néng to reach; to arrive at 則能此說
436 16 néng to be able; śak 則能此說
437 16 néng skilful; pravīṇa 則能此說
438 16 一切 yīqiè temporary 斷一切色愛者
439 16 一切 yīqiè the same 斷一切色愛者
440 16 yīn cloudy; overcast 緣無色界四陰
441 16 yīn Yin 緣無色界四陰
442 16 yīn negative 緣無色界四陰
443 16 yīn female principle 緣無色界四陰
444 16 yīn northside of a hill; the southside of a river 緣無色界四陰
445 16 yīn shady 緣無色界四陰
446 16 yīn reproductive organ; genitals 緣無色界四陰
447 16 yīn the backside 緣無色界四陰
448 16 yīn a dark place; darkness 緣無色界四陰
449 16 yīn Yin 緣無色界四陰
450 16 yīn the moon 緣無色界四陰
451 16 yīn a shadow 緣無色界四陰
452 16 yīn feminine 緣無色界四陰
453 16 yīn sinister; insidious 緣無色界四陰
454 16 yīn supernatural 緣無色界四陰
455 16 yīn secretly 緣無色界四陰
456 16 yīn dark 緣無色界四陰
457 16 yīn secret 緣無色界四陰
458 16 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 緣無色界四陰
459 16 yìn to bury 緣無色界四陰
460 16 yīn cold 緣無色界四陰
461 16 yīn to weaken; to decline 緣無色界四陰
462 16 yīn broken lines in a hexagram 緣無色界四陰
463 16 yīn to suggest 緣無色界四陰
464 16 yìn to protect; to shelter 緣無色界四陰
465 16 yīn an aggregate; a group 緣無色界四陰
466 15 三界 Sān Jiè Three Realms 是時證三界見道結忍
467 15 三界 sān Jiè The Three Realms 是時證三界見道結忍
468 15 four 是四比忍餘智斷者
469 15 note a musical scale 是四比忍餘智斷者
470 15 fourth 是四比忍餘智斷者
471 15 Si 是四比忍餘智斷者
472 15 four; catur 是四比忍餘智斷者
473 15 xiàng to observe; to assess 此想當言或法智相
474 15 xiàng appearance; portrait; picture 此想當言或法智相
475 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 此想當言或法智相
476 15 xiàng to aid; to help 此想當言或法智相
477 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此想當言或法智相
478 15 xiàng a sign; a mark; appearance 此想當言或法智相
479 15 xiāng alternately; in turn 此想當言或法智相
480 15 xiāng Xiang 此想當言或法智相
481 15 xiāng form substance 此想當言或法智相
482 15 xiāng to express 此想當言或法智相
483 15 xiàng to choose 此想當言或法智相
484 15 xiāng Xiang 此想當言或法智相
485 15 xiāng an ancient musical instrument 此想當言或法智相
486 15 xiāng the seventh lunar month 此想當言或法智相
487 15 xiāng to compare 此想當言或法智相
488 15 xiàng to divine 此想當言或法智相
489 15 xiàng to administer 此想當言或法智相
490 15 xiàng helper for a blind person 此想當言或法智相
491 15 xiāng rhythm [music] 此想當言或法智相
492 15 xiāng the upper frets of a pipa 此想當言或法智相
493 15 xiāng coralwood 此想當言或法智相
494 15 xiàng ministry 此想當言或法智相
495 15 xiàng to supplement; to enhance 此想當言或法智相
496 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此想當言或法智相
497 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此想當言或法智相
498 15 xiàng sign; mark; liṅga 此想當言或法智相
499 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此想當言或法智相
500 15 wèi taste; flavor 如實知色味

Frequencies of all Words

Top 974

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 shì is; are; am; to be 是何
2 166 shì is exactly 是何
3 166 shì is suitable; is in contrast 是何
4 166 shì this; that; those 是何
5 166 shì really; certainly 是何
6 166 shì correct; yes; affirmative 是何
7 166 shì true 是何
8 166 shì is; has; exists 是何
9 166 shì used between repetitions of a word 是何
10 166 shì a matter; an affair 是何
11 166 shì Shi 是何
12 166 shì is; bhū 是何
13 166 shì this; idam 是何
14 134 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則能此說
15 134 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則能此說
16 134 shuì to persuade 則能此說
17 134 shuō to teach; to recite; to explain 則能此說
18 134 shuō a doctrine; a theory 則能此說
19 134 shuō to claim; to assert 則能此說
20 134 shuō allocution 則能此說
21 134 shuō to criticize; to scold 則能此說
22 134 shuō to indicate; to refer to 則能此說
23 134 shuō speach; vāda 則能此說
24 134 shuō to speak; bhāṣate 則能此說
25 134 shuō to instruct 則能此說
26 132 duàn absolutely; decidedly 斷色無色界結
27 132 duàn to judge 斷色無色界結
28 132 duàn to severe; to break 斷色無色界結
29 132 duàn to stop 斷色無色界結
30 132 duàn to quit; to give up 斷色無色界結
31 132 duàn to intercept 斷色無色界結
32 132 duàn to divide 斷色無色界結
33 132 duàn to isolate 斷色無色界結
34 132 duàn cutting off; uccheda 斷色無色界結
35 103 jié to bond; to tie; to bind 斷色無色界結
36 103 jié a knot 斷色無色界結
37 103 jié to conclude; to come to a result 斷色無色界結
38 103 jié to provide a bond for; to contract 斷色無色界結
39 103 jié pent-up 斷色無色界結
40 103 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 斷色無色界結
41 103 jié a bound state 斷色無色界結
42 103 jié hair worn in a topknot 斷色無色界結
43 103 jiē firm; secure 斷色無色界結
44 103 jié to plait; to thatch; to weave 斷色無色界結
45 103 jié to form; to organize 斷色無色界結
46 103 jié to congeal; to crystallize 斷色無色界結
47 103 jié a junction 斷色無色界結
48 103 jié a node 斷色無色界結
49 103 jiē to bear fruit 斷色無色界結
50 103 jiē stutter 斷色無色界結
51 103 jié a fetter 斷色無色界結
52 99 this; these 欲觀此五陰
53 99 in this way 欲觀此五陰
54 99 otherwise; but; however; so 欲觀此五陰
55 99 at this time; now; here 欲觀此五陰
56 99 this; here; etad 欲觀此五陰
57 83 yǒu is; are; to exist 或有起少分
58 83 yǒu to have; to possess 或有起少分
59 83 yǒu indicates an estimate 或有起少分
60 83 yǒu indicates a large quantity 或有起少分
61 83 yǒu indicates an affirmative response 或有起少分
62 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有起少分
63 83 yǒu used to compare two things 或有起少分
64 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有起少分
65 83 yǒu used before the names of dynasties 或有起少分
66 83 yǒu a certain thing; what exists 或有起少分
67 83 yǒu multiple of ten and ... 或有起少分
68 83 yǒu abundant 或有起少分
69 83 yǒu purposeful 或有起少分
70 83 yǒu You 或有起少分
71 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有起少分
72 83 yǒu becoming; bhava 或有起少分
73 82 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
74 82 zhě that 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
75 82 zhě nominalizing function word 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
76 82 zhě used to mark a definition 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
77 82 zhě used to mark a pause 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
78 82 zhě topic marker; that; it 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
79 82 zhuó according to 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
80 82 zhě ca 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
81 79 to gather; to collect 以集滅道智等
82 79 collected works; collection 以集滅道智等
83 79 volume; part 以集滅道智等
84 79 to stablize; to settle 以集滅道智等
85 79 used in place names 以集滅道智等
86 79 to mix; to blend 以集滅道智等
87 79 to hit the mark 以集滅道智等
88 79 to compile 以集滅道智等
89 79 to finish; to accomplish 以集滅道智等
90 79 to rest; to perch 以集滅道智等
91 79 a market 以集滅道智等
92 79 the origin of suffering 以集滅道智等
93 70 color 斷色無色界結
94 70 form; matter 斷色無色界結
95 70 shǎi dice 斷色無色界結
96 70 Kangxi radical 139 斷色無色界結
97 70 countenance 斷色無色界結
98 70 scene; sight 斷色無色界結
99 70 feminine charm; female beauty 斷色無色界結
100 70 kind; type 斷色無色界結
101 70 quality 斷色無色界結
102 70 to be angry 斷色無色界結
103 70 to seek; to search for 斷色無色界結
104 70 lust; sexual desire 斷色無色界結
105 70 form; rupa 斷色無色界結
106 68 guān to look at; to watch; to observe 欲觀此五陰
107 68 guàn Taoist monastery; monastery 欲觀此五陰
108 68 guān to display; to show; to make visible 欲觀此五陰
109 68 guān Guan 欲觀此五陰
110 68 guān appearance; looks 欲觀此五陰
111 68 guān a sight; a view; a vista 欲觀此五陰
112 68 guān a concept; a viewpoint; a perspective 欲觀此五陰
113 68 guān to appreciate; to enjoy; to admire 欲觀此五陰
114 68 guàn an announcement 欲觀此五陰
115 68 guàn a high tower; a watchtower 欲觀此五陰
116 68 guān Surview 欲觀此五陰
117 68 guān Observe 欲觀此五陰
118 68 guàn insight; vipasyana; vipassana 欲觀此五陰
119 68 guān mindfulness; contemplation; smrti 欲觀此五陰
120 68 guān recollection; anusmrti 欲觀此五陰
121 68 guān viewing; avaloka 欲觀此五陰
122 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
123 67 suǒ an office; an institute
124 67 suǒ introduces a relative clause
125 67 suǒ it
126 67 suǒ if; supposing
127 67 suǒ a few; various; some
128 67 suǒ a place; a location
129 67 suǒ indicates a passive voice
130 67 suǒ that which
131 67 suǒ an ordinal number
132 67 suǒ meaning
133 67 suǒ garrison
134 67 suǒ place; pradeśa
135 67 suǒ that which; yad
136 61 ruò to seem; to be like; as 若煩惱已斷
137 61 ruò seemingly 若煩惱已斷
138 61 ruò if 若煩惱已斷
139 61 ruò you 若煩惱已斷
140 61 ruò this; that 若煩惱已斷
141 61 ruò and; or 若煩惱已斷
142 61 ruò as for; pertaining to 若煩惱已斷
143 61 pomegranite 若煩惱已斷
144 61 ruò to choose 若煩惱已斷
145 61 ruò to agree; to accord with; to conform to 若煩惱已斷
146 61 ruò thus 若煩惱已斷
147 61 ruò pollia 若煩惱已斷
148 61 ruò Ruo 若煩惱已斷
149 61 ruò only then 若煩惱已斷
150 61 ja 若煩惱已斷
151 61 jñā 若煩惱已斷
152 61 ruò if; yadi 若煩惱已斷
153 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度修智品第三之二
154 56 zhì care; prudence 智揵度修智品第三之二
155 56 zhì Zhi 智揵度修智品第三之二
156 56 zhì clever 智揵度修智品第三之二
157 56 zhì Wisdom 智揵度修智品第三之二
158 56 zhì jnana; knowing 智揵度修智品第三之二
159 56 答曰 dá yuē to reply 答曰
160 52 such as; for example; for instance 如前說
161 52 if 如前說
162 52 in accordance with 如前說
163 52 to be appropriate; should; with regard to 如前說
164 52 this 如前說
165 52 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
166 52 to go to 如前說
167 52 to meet 如前說
168 52 to appear; to seem; to be like 如前說
169 52 at least as good as 如前說
170 52 and 如前說
171 52 or 如前說
172 52 but 如前說
173 52 then 如前說
174 52 naturally 如前說
175 52 expresses a question or doubt 如前說
176 52 you 如前說
177 52 the second lunar month 如前說
178 52 in; at 如前說
179 52 Ru 如前說
180 52 Thus 如前說
181 52 thus; tathā 如前說
182 52 like; iva 如前說
183 52 suchness; tathatā 如前說
184 47 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 諸結法智斷法智滅作證耶
185 47 miè to submerge 諸結法智斷法智滅作證耶
186 47 miè to extinguish; to put out 諸結法智斷法智滅作證耶
187 47 miè to eliminate 諸結法智斷法智滅作證耶
188 47 miè to disappear; to fade away 諸結法智斷法智滅作證耶
189 47 miè the cessation of suffering 諸結法智斷法智滅作證耶
190 47 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 諸結法智斷法智滅作證耶
191 43 zhī to know 當知無礙道斷結得
192 43 zhī to comprehend 當知無礙道斷結得
193 43 zhī to inform; to tell 當知無礙道斷結得
194 43 zhī to administer 當知無礙道斷結得
195 43 zhī to distinguish; to discern 當知無礙道斷結得
196 43 zhī to be close friends 當知無礙道斷結得
197 43 zhī to feel; to sense; to perceive 當知無礙道斷結得
198 43 zhī to receive; to entertain 當知無礙道斷結得
199 43 zhī knowledge 當知無礙道斷結得
200 43 zhī consciousness; perception 當知無礙道斷結得
201 43 zhī a close friend 當知無礙道斷結得
202 43 zhì wisdom 當知無礙道斷結得
203 43 zhì Zhi 當知無礙道斷結得
204 43 zhī Understanding 當知無礙道斷結得
205 43 zhī know; jña 當知無礙道斷結得
206 42 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 此說滅道法智生色界者
207 42 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 此說滅道法智生色界者
208 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
209 39 zhǒng kind; type 如說結有九種
210 39 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如說結有九種
211 39 zhǒng kind; type 如說結有九種
212 39 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如說結有九種
213 39 zhǒng seed; strain 如說結有九種
214 39 zhǒng offspring 如說結有九種
215 39 zhǒng breed 如說結有九種
216 39 zhǒng race 如說結有九種
217 39 zhǒng species 如說結有九種
218 39 zhǒng root; source; origin 如說結有九種
219 39 zhǒng grit; guts 如說結有九種
220 39 zhǒng seed; bīja 如說結有九種
221 39 also; too 亦餘智斷
222 39 but 亦餘智斷
223 39 this; he; she 亦餘智斷
224 39 although; even though 亦餘智斷
225 39 already 亦餘智斷
226 39 particle with no meaning 亦餘智斷
227 39 Yi 亦餘智斷
228 38 final interogative 前耶
229 38 ye 前耶
230 38 ya 前耶
231 38 huò or; either; else 或有起少分
232 38 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有起少分
233 38 huò some; someone 或有起少分
234 38 míngnián suddenly 或有起少分
235 38 huò or; vā 或有起少分
236 37 zuò to do 作如是說
237 37 zuò to act as; to serve as 作如是說
238 37 zuò to start 作如是說
239 37 zuò a writing; a work 作如是說
240 37 zuò to dress as; to be disguised as 作如是說
241 37 zuō to create; to make 作如是說
242 37 zuō a workshop 作如是說
243 37 zuō to write; to compose 作如是說
244 37 zuò to rise 作如是說
245 37 zuò to be aroused 作如是說
246 37 zuò activity; action; undertaking 作如是說
247 37 zuò to regard as 作如是說
248 37 zuò action; kāraṇa 作如是說
249 36 chù a place; location; a spot; a point 若以滅道法智斷非想非非想處結
250 36 chǔ to reside; to live; to dwell 若以滅道法智斷非想非非想處結
251 36 chù location 若以滅道法智斷非想非非想處結
252 36 chù an office; a department; a bureau 若以滅道法智斷非想非非想處結
253 36 chù a part; an aspect 若以滅道法智斷非想非非想處結
254 36 chǔ to be in; to be in a position of 若以滅道法智斷非想非非想處結
255 36 chǔ to get along with 若以滅道法智斷非想非非想處結
256 36 chǔ to deal with; to manage 若以滅道法智斷非想非非想處結
257 36 chǔ to punish; to sentence 若以滅道法智斷非想非非想處結
258 36 chǔ to stop; to pause 若以滅道法智斷非想非非想處結
259 36 chǔ to be associated with 若以滅道法智斷非想非非想處結
260 36 chǔ to situate; to fix a place for 若以滅道法智斷非想非非想處結
261 36 chǔ to occupy; to control 若以滅道法智斷非想非非想處結
262 36 chù circumstances; situation 若以滅道法智斷非想非非想處結
263 36 chù an occasion; a time 若以滅道法智斷非想非非想處結
264 36 chù position; sthāna 若以滅道法智斷非想非非想處結
265 35 sān three 三禪三無色定者
266 35 sān third 三禪三無色定者
267 35 sān more than two 三禪三無色定者
268 35 sān very few 三禪三無色定者
269 35 sān repeatedly 三禪三無色定者
270 35 sān San 三禪三無色定者
271 35 sān three; tri 三禪三無色定者
272 35 sān sa 三禪三無色定者
273 35 sān three kinds; trividha 三禪三無色定者
274 34 not; no 更不起此智
275 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 更不起此智
276 34 as a correlative 更不起此智
277 34 no (answering a question) 更不起此智
278 34 forms a negative adjective from a noun 更不起此智
279 34 at the end of a sentence to form a question 更不起此智
280 34 to form a yes or no question 更不起此智
281 34 infix potential marker 更不起此智
282 34 no; na 更不起此智
283 33 乃至 nǎizhì and even 乃至廣作四句
284 33 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至廣作四句
285 33 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 若比智斷
286 32 that; those 此智非彼界對治故
287 32 another; the other 此智非彼界對治故
288 32 that; tad 此智非彼界對治故
289 31 de potential marker 無礙道斷結得解脫道證解
290 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無礙道斷結得解脫道證解
291 31 děi must; ought to 無礙道斷結得解脫道證解
292 31 děi to want to; to need to 無礙道斷結得解脫道證解
293 31 děi must; ought to 無礙道斷結得解脫道證解
294 31 de 無礙道斷結得解脫道證解
295 31 de infix potential marker 無礙道斷結得解脫道證解
296 31 to result in 無礙道斷結得解脫道證解
297 31 to be proper; to fit; to suit 無礙道斷結得解脫道證解
298 31 to be satisfied 無礙道斷結得解脫道證解
299 31 to be finished 無礙道斷結得解脫道證解
300 31 de result of degree 無礙道斷結得解脫道證解
301 31 de marks completion of an action 無礙道斷結得解脫道證解
302 31 děi satisfying 無礙道斷結得解脫道證解
303 31 to contract 無礙道斷結得解脫道證解
304 31 marks permission or possibility 無礙道斷結得解脫道證解
305 31 expressing frustration 無礙道斷結得解脫道證解
306 31 to hear 無礙道斷結得解脫道證解
307 31 to have; there is 無礙道斷結得解脫道證解
308 31 marks time passed 無礙道斷結得解脫道證解
309 31 obtain; attain; prāpta 無礙道斷結得解脫道證解
310 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次此是不定
311 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次此是不定
312 29 zài in; at 在有覺有觀
313 29 zài at 在有覺有觀
314 29 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在有覺有觀
315 29 zài to exist; to be living 在有覺有觀
316 29 zài to consist of 在有覺有觀
317 29 zài to be at a post 在有覺有觀
318 29 zài in; bhū 在有覺有觀
319 29 shí time; a point or period of time 或時起或時不起
320 29 shí a season; a quarter of a year 或時起或時不起
321 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時起或時不起
322 29 shí at that time 或時起或時不起
323 29 shí fashionable 或時起或時不起
324 29 shí fate; destiny; luck 或時起或時不起
325 29 shí occasion; opportunity; chance 或時起或時不起
326 29 shí tense 或時起或時不起
327 29 shí particular; special 或時起或時不起
328 29 shí to plant; to cultivate 或時起或時不起
329 29 shí hour (measure word) 或時起或時不起
330 29 shí an era; a dynasty 或時起或時不起
331 29 shí time [abstract] 或時起或時不起
332 29 shí seasonal 或時起或時不起
333 29 shí frequently; often 或時起或時不起
334 29 shí occasionally; sometimes 或時起或時不起
335 29 shí on time 或時起或時不起
336 29 shí this; that 或時起或時不起
337 29 shí to wait upon 或時起或時不起
338 29 shí hour 或時起或時不起
339 29 shí appropriate; proper; timely 或時起或時不起
340 29 shí Shi 或時起或時不起
341 29 shí a present; currentlt 或時起或時不起
342 29 shí time; kāla 或時起或時不起
343 29 shí at that time; samaya 或時起或時不起
344 29 shí then; atha 或時起或時不起
345 28 fēi not; non-; un- 此智非彼界對治故
346 28 fēi Kangxi radical 175 此智非彼界對治故
347 28 fēi wrong; bad; untruthful 此智非彼界對治故
348 28 fēi different 此智非彼界對治故
349 28 fēi to not be; to not have 此智非彼界對治故
350 28 fēi to violate; to be contrary to 此智非彼界對治故
351 28 fēi Africa 此智非彼界對治故
352 28 fēi to slander 此智非彼界對治故
353 28 fěi to avoid 此智非彼界對治故
354 28 fēi must 此智非彼界對治故
355 28 fēi an error 此智非彼界對治故
356 28 fēi a problem; a question 此智非彼界對治故
357 28 fēi evil 此智非彼界對治故
358 28 fēi besides; except; unless 此智非彼界對治故
359 28 zhū all; many; various 諸結欲界繫
360 28 zhū Zhu 諸結欲界繫
361 28 zhū all; members of the class 諸結欲界繫
362 28 zhū interrogative particle 諸結欲界繫
363 28 zhū him; her; them; it 諸結欲界繫
364 28 zhū of; in 諸結欲界繫
365 28 zhū all; many; sarva 諸結欲界繫
366 28 seven 七地中比智等智所
367 28 a genre of poetry 七地中比智等智所
368 28 seventh day memorial ceremony 七地中比智等智所
369 28 seven; sapta 七地中比智等智所
370 28 so as to; in order to 以者何
371 28 to use; to regard as 以者何
372 28 to use; to grasp 以者何
373 28 according to 以者何
374 28 because of 以者何
375 28 on a certain date 以者何
376 28 and; as well as 以者何
377 28 to rely on 以者何
378 28 to regard 以者何
379 28 to be able to 以者何
380 28 to order; to command 以者何
381 28 further; moreover 以者何
382 28 used after a verb 以者何
383 28 very 以者何
384 28 already 以者何
385 28 increasingly 以者何
386 28 a reason; a cause 以者何
387 28 Israel 以者何
388 28 Yi 以者何
389 28 use; yogena 以者何
390 28 bitterness; bitter flavor 苦斷
391 28 hardship; suffering 苦斷
392 28 to make things difficult for 苦斷
393 28 to train; to practice 苦斷
394 28 to suffer from a misfortune 苦斷
395 28 bitter 苦斷
396 28 grieved; facing hardship 苦斷
397 28 in low spirits; depressed 苦斷
398 28 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦斷
399 28 painful 苦斷
400 28 suffering; duḥkha; dukkha 苦斷
401 27 to leave; to depart; to go away; to part 未離
402 27 a mythical bird 未離
403 27 li; one of the eight divinatory trigrams 未離
404 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 未離
405 27 chī a dragon with horns not yet grown 未離
406 27 a mountain ash 未離
407 27 vanilla; a vanilla-like herb 未離
408 27 to be scattered; to be separated 未離
409 27 to cut off 未離
410 27 to violate; to be contrary to 未離
411 27 to be distant from 未離
412 27 two 未離
413 27 to array; to align 未離
414 27 to pass through; to experience 未離
415 27 transcendence 未離
416 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 未離
417 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 猶如重擔過患法故
418 27 old; ancient; former; past 猶如重擔過患法故
419 27 reason; cause; purpose 猶如重擔過患法故
420 27 to die 猶如重擔過患法故
421 27 so; therefore; hence 猶如重擔過患法故
422 27 original 猶如重擔過患法故
423 27 accident; happening; instance 猶如重擔過患法故
424 27 a friend; an acquaintance; friendship 猶如重擔過患法故
425 27 something in the past 猶如重擔過患法故
426 27 deceased; dead 猶如重擔過患法故
427 27 still; yet 猶如重擔過患法故
428 27 therefore; tasmāt 猶如重擔過患法故
429 26 等智 děngzhì secular knowledge 是等智
430 25 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 彼結苦智斷耶
431 24 何故 hégù what reason 若然者何故阿羅漢起苦集智現在
432 24 見道 jiàn dào to see the Way 乃至見道
433 24 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 乃至見道
434 23 dāng to be; to act as; to serve as 若當無礙道
435 23 dāng at or in the very same; be apposite 若當無礙道
436 23 dāng dang (sound of a bell) 若當無礙道
437 23 dāng to face 若當無礙道
438 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若當無礙道
439 23 dāng to manage; to host 若當無礙道
440 23 dāng should 若當無礙道
441 23 dāng to treat; to regard as 若當無礙道
442 23 dǎng to think 若當無礙道
443 23 dàng suitable; correspond to 若當無礙道
444 23 dǎng to be equal 若當無礙道
445 23 dàng that 若當無礙道
446 23 dāng an end; top 若當無礙道
447 23 dàng clang; jingle 若當無礙道
448 23 dāng to judge 若當無礙道
449 23 dǎng to bear on one's shoulder 若當無礙道
450 23 dàng the same 若當無礙道
451 23 dàng to pawn 若當無礙道
452 23 dàng to fail [an exam] 若當無礙道
453 23 dàng a trap 若當無礙道
454 23 dàng a pawned item 若當無礙道
455 23 dāng will be; bhaviṣyati 若當無礙道
456 23 otherwise; but; however 則能此說
457 23 then 則能此說
458 23 measure word for short sections of text 則能此說
459 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能此說
460 23 a grade; a level 則能此說
461 23 an example; a model 則能此說
462 23 a weighing device 則能此說
463 23 to grade; to rank 則能此說
464 23 to copy; to imitate; to follow 則能此說
465 23 to do 則能此說
466 23 only 則能此說
467 23 immediately 則能此說
468 23 then; moreover; atha 則能此說
469 23 koan; kōan; gong'an 則能此說
470 22 ài to love 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
471 22 ài favor; grace; kindness 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
472 22 ài somebody who is loved 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
473 22 ài love; affection 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
474 22 ài to like 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
475 22 ài to sympathize with; to pity 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
476 22 ài to begrudge 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
477 22 ài to do regularly; to have the habit of 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
478 22 ài my dear 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
479 22 ài Ai 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
480 22 ài loved; beloved 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
481 22 ài Love 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
482 22 ài desire; craving; trsna 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是
483 22 desire 欲觀此五陰
484 22 to desire; to wish 欲觀此五陰
485 22 almost; nearly; about to occur 欲觀此五陰
486 22 to desire; to intend 欲觀此五陰
487 22 lust 欲觀此五陰
488 22 desire; intention; wish; kāma 欲觀此五陰
489 22 zhōng middle 禪中功德現在前
490 22 zhōng medium; medium sized 禪中功德現在前
491 22 zhōng China 禪中功德現在前
492 22 zhòng to hit the mark 禪中功德現在前
493 22 zhōng in; amongst 禪中功德現在前
494 22 zhōng midday 禪中功德現在前
495 22 zhōng inside 禪中功德現在前
496 22 zhōng during 禪中功德現在前
497 22 zhōng Zhong 禪中功德現在前
498 22 zhōng intermediary 禪中功德現在前
499 22 zhōng half 禪中功德現在前
500 22 zhōng just right; suitably 禪中功德現在前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
duàn cutting off; uccheda
jié a fetter
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
the origin of suffering
form; rupa
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北凉 北涼 66 Northern Liang
波奢 98 Parsva
道泰 100 Dao Tai
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104 Huan river
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥离 彌離 109 Sammatiya
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
如观 如觀 114 Ru Guan
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
般涅槃 98 parinirvana
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
坏相 壞相 104 state of destruction
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
经本 經本 106 Sutra
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
那含 110 anāgāmin
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
揵度 113 collection of rules; skandhaka
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三谛 三諦 115 three truths
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
生苦 115 suffering due to birth
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
是苦集 115 this is the origin of pain
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
眼根 121 the faculty of sight
意地 121 stage of intellectual consciousness
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
知根 122 organs of perception
智相 122 discriminating intellect
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自力 122 one's own power
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara