Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 52

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 Kangxi radical 71 或能作餘無過辯
2 144 to not have; without 或能作餘無過辯
3 144 mo 或能作餘無過辯
4 144 to not have 或能作餘無過辯
5 144 Wu 或能作餘無過辯
6 144 mo 或能作餘無過辯
7 93 fēi Kangxi radical 175 由類有殊非體有異
8 93 fēi wrong; bad; untruthful 由類有殊非體有異
9 93 fēi different 由類有殊非體有異
10 93 fēi to not be; to not have 由類有殊非體有異
11 93 fēi to violate; to be contrary to 由類有殊非體有異
12 93 fēi Africa 由類有殊非體有異
13 93 fēi to slander 由類有殊非體有異
14 93 fěi to avoid 由類有殊非體有異
15 93 fēi must 由類有殊非體有異
16 93 fēi an error 由類有殊非體有異
17 93 fēi a problem; a question 由類有殊非體有異
18 93 fēi evil 由類有殊非體有異
19 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種說一切有中傳說
20 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種說一切有中傳說
21 85 shuì to persuade 種說一切有中傳說
22 85 shuō to teach; to recite; to explain 種說一切有中傳說
23 85 shuō a doctrine; a theory 種說一切有中傳說
24 85 shuō to claim; to assert 種說一切有中傳說
25 85 shuō allocution 種說一切有中傳說
26 85 shuō to criticize; to scold 種說一切有中傳說
27 85 shuō to indicate; to refer to 種說一切有中傳說
28 85 shuō speach; vāda 種說一切有中傳說
29 85 shuō to speak; bhāṣate 種說一切有中傳說
30 85 shuō to instruct 種說一切有中傳說
31 80 yìng to answer; to respond 最初執法轉變故應置
32 80 yìng to confirm; to verify 最初執法轉變故應置
33 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 最初執法轉變故應置
34 80 yìng to accept 最初執法轉變故應置
35 80 yìng to permit; to allow 最初執法轉變故應置
36 80 yìng to echo 最初執法轉變故應置
37 80 yìng to handle; to deal with 最初執法轉變故應置
38 80 yìng Ying 最初執法轉變故應置
39 74 Yi 亦有功能異於
40 74 shēng to be born; to give birth 即餘性生時能為因性
41 74 shēng to live 即餘性生時能為因性
42 74 shēng raw 即餘性生時能為因性
43 74 shēng a student 即餘性生時能為因性
44 74 shēng life 即餘性生時能為因性
45 74 shēng to produce; to give rise 即餘性生時能為因性
46 74 shēng alive 即餘性生時能為因性
47 74 shēng a lifetime 即餘性生時能為因性
48 74 shēng to initiate; to become 即餘性生時能為因性
49 74 shēng to grow 即餘性生時能為因性
50 74 shēng unfamiliar 即餘性生時能為因性
51 74 shēng not experienced 即餘性生時能為因性
52 74 shēng hard; stiff; strong 即餘性生時能為因性
53 74 shēng having academic or professional knowledge 即餘性生時能為因性
54 74 shēng a male role in traditional theatre 即餘性生時能為因性
55 74 shēng gender 即餘性生時能為因性
56 74 shēng to develop; to grow 即餘性生時能為因性
57 74 shēng to set up 即餘性生時能為因性
58 74 shēng a prostitute 即餘性生時能為因性
59 74 shēng a captive 即餘性生時能為因性
60 74 shēng a gentleman 即餘性生時能為因性
61 74 shēng Kangxi radical 100 即餘性生時能為因性
62 74 shēng unripe 即餘性生時能為因性
63 74 shēng nature 即餘性生時能為因性
64 74 shēng to inherit; to succeed 即餘性生時能為因性
65 74 shēng destiny 即餘性生時能為因性
66 74 shēng birth 即餘性生時能為因性
67 69 作用 zuòyòng to play a role 第三約作用
68 69 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 第三約作用
69 69 作用 zuòyòng to play a role 第三約作用
70 67 yán to speak; to say; said 作如是言
71 67 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
72 67 yán Kangxi radical 149 作如是言
73 67 yán phrase; sentence 作如是言
74 67 yán a word; a syllable 作如是言
75 67 yán a theory; a doctrine 作如是言
76 67 yán to regard as 作如是言
77 67 yán to act as 作如是言
78 67 yán word; vacana 作如是言
79 67 yán speak; vad 作如是言
80 65 a human or animal body 由類有殊非體有異
81 65 form; style 由類有殊非體有異
82 65 a substance 由類有殊非體有異
83 65 a system 由類有殊非體有異
84 65 a font 由類有殊非體有異
85 65 grammatical aspect (of a verb) 由類有殊非體有異
86 65 to experience; to realize 由類有殊非體有異
87 65 ti 由類有殊非體有異
88 65 limbs of a human or animal body 由類有殊非體有異
89 65 to put oneself in another's shoes 由類有殊非體有異
90 65 a genre of writing 由類有殊非體有異
91 65 body; śarīra 由類有殊非體有異
92 65 śarīra; human body 由類有殊非體有異
93 65 ti; essence 由類有殊非體有異
94 65 entity; a constituent; an element 由類有殊非體有異
95 65 suǒ a few; various; some 如是所許一切有宗
96 65 suǒ a place; a location 如是所許一切有宗
97 65 suǒ indicates a passive voice 如是所許一切有宗
98 65 suǒ an ordinal number 如是所許一切有宗
99 65 suǒ meaning 如是所許一切有宗
100 65 suǒ garrison 如是所許一切有宗
101 65 suǒ place; pradeśa 如是所許一切有宗
102 62 infix potential marker 而不名為離現未相
103 62 to go; to 行於世時
104 62 to rely on; to depend on 行於世時
105 62 Yu 行於世時
106 62 a crow 行於世時
107 60 ér Kangxi radical 126 形雖有殊而體無異
108 60 ér as if; to seem like 形雖有殊而體無異
109 60 néng can; able 形雖有殊而體無異
110 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 形雖有殊而體無異
111 60 ér to arrive; up to 形雖有殊而體無異
112 60 wèi to call 異彼謂諸法
113 60 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異彼謂諸法
114 60 wèi to speak to; to address 異彼謂諸法
115 60 wèi to treat as; to regard as 異彼謂諸法
116 60 wèi introducing a condition situation 異彼謂諸法
117 60 wèi to speak to; to address 異彼謂諸法
118 60 wèi to think 異彼謂諸法
119 60 wèi for; is to be 異彼謂諸法
120 60 wèi to make; to cause 異彼謂諸法
121 60 wèi principle; reason 異彼謂諸法
122 60 wèi Wei 異彼謂諸法
123 59 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 從未來至現在
124 56 Kangxi radical 49 作用已
125 56 to bring to an end; to stop 作用已
126 56 to complete 作用已
127 56 to demote; to dismiss 作用已
128 56 to recover from an illness 作用已
129 56 former; pūrvaka 作用已
130 52 去來 qùlái to go 如我所辯實有去來
131 46 to allow; to permit 如是所許一切有宗
132 46 a place 如是所許一切有宗
133 46 to promise 如是所許一切有宗
134 46 to betroth 如是所許一切有宗
135 46 an approximate quantity 如是所許一切有宗
136 46 to praise 如是所許一切有宗
137 46 Xu [state] 如是所許一切有宗
138 46 Xu 如是所許一切有宗
139 46 to give 如是所許一切有宗
140 46 to believe 如是所許一切有宗
141 46 oh 如是所許一切有宗
142 46 approve; pratijñā 如是所許一切有宗
143 45 shí time; a point or period of time 行於世時
144 45 shí a season; a quarter of a year 行於世時
145 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行於世時
146 45 shí fashionable 行於世時
147 45 shí fate; destiny; luck 行於世時
148 45 shí occasion; opportunity; chance 行於世時
149 45 shí tense 行於世時
150 45 shí particular; special 行於世時
151 45 shí to plant; to cultivate 行於世時
152 45 shí an era; a dynasty 行於世時
153 45 shí time [abstract] 行於世時
154 45 shí seasonal 行於世時
155 45 shí to wait upon 行於世時
156 45 shí hour 行於世時
157 45 shí appropriate; proper; timely 行於世時
158 45 shí Shi 行於世時
159 45 shí a present; currentlt 行於世時
160 45 shí time; kāla 行於世時
161 45 shí at that time; samaya 行於世時
162 45 wéi to act as; to serve 即餘性生時能為因性
163 45 wéi to change into; to become 即餘性生時能為因性
164 45 wéi to be; is 即餘性生時能為因性
165 45 wéi to do 即餘性生時能為因性
166 45 wèi to support; to help 即餘性生時能為因性
167 45 wéi to govern 即餘性生時能為因性
168 45 wèi to be; bhū 即餘性生時能為因性
169 44 different; other 類相位待異
170 44 to distinguish; to separate; to discriminate 類相位待異
171 44 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 類相位待異
172 44 unfamiliar; foreign 類相位待異
173 44 unusual; strange; surprising 類相位待異
174 44 to marvel; to wonder 類相位待異
175 44 distinction; viśeṣa 類相位待異
176 44 yuán fate; predestined affinity 然彼眾緣種
177 44 yuán hem 然彼眾緣種
178 44 yuán to revolve around 然彼眾緣種
179 44 yuán to climb up 然彼眾緣種
180 44 yuán cause; origin; reason 然彼眾緣種
181 44 yuán along; to follow 然彼眾緣種
182 44 yuán to depend on 然彼眾緣種
183 44 yuán margin; edge; rim 然彼眾緣種
184 44 yuán Condition 然彼眾緣種
185 44 yuán conditions; pratyaya; paccaya 然彼眾緣種
186 42 yòu Kangxi radical 29
187 42 zōng school; sect 如是所許一切有宗
188 42 zōng ancestor 如是所許一切有宗
189 42 zōng to take as one's model as 如是所許一切有宗
190 42 zōng purpose 如是所許一切有宗
191 42 zōng an ancestral temple 如是所許一切有宗
192 42 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 如是所許一切有宗
193 42 zōng clan; family 如是所許一切有宗
194 42 zōng a model 如是所許一切有宗
195 42 zōng a county 如是所許一切有宗
196 42 zōng religion 如是所許一切有宗
197 42 zōng essential; necessary 如是所許一切有宗
198 42 zōng summation 如是所許一切有宗
199 42 zōng a visit by feudal lords 如是所許一切有宗
200 42 zōng Zong 如是所許一切有宗
201 42 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 如是所許一切有宗
202 42 zōng sect; thought; mata 如是所許一切有宗
203 41 過去 guòqù past; previous; former 去正與過去相合
204 41 過去 guòqu to go over; to pass by 去正與過去相合
205 41 過去 guòqu to die 去正與過去相合
206 41 過去 guòqu already past 去正與過去相合
207 41 過去 guòqu to go forward 去正與過去相合
208 41 過去 guòqu to turn one's back 去正與過去相合
209 41 過去 guòqù past 去正與過去相合
210 41 過去 guòqù past; previous; former 去正與過去相合
211 40 zhě ca 諸有謗無實三世者
212 38 yīn cause; reason 即餘性生時能為因性
213 38 yīn to accord with 即餘性生時能為因性
214 38 yīn to follow 即餘性生時能為因性
215 38 yīn to rely on 即餘性生時能為因性
216 38 yīn via; through 即餘性生時能為因性
217 38 yīn to continue 即餘性生時能為因性
218 38 yīn to receive 即餘性生時能為因性
219 38 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 即餘性生時能為因性
220 38 yīn to seize an opportunity 即餘性生時能為因性
221 38 yīn to be like 即餘性生時能為因性
222 38 yīn a standrd; a criterion 即餘性生時能為因性
223 38 yīn cause; hetu 即餘性生時能為因性
224 38 差別 chābié a difference; a distinction 自古師承差別有幾
225 38 差別 chābié discrimination 自古師承差別有幾
226 38 差別 chābié discrimination; pariccheda 自古師承差別有幾
227 38 差別 chābié distinction 自古師承差別有幾
228 36 xiàng to observe; to assess 由相有別三世有異
229 36 xiàng appearance; portrait; picture 由相有別三世有異
230 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 由相有別三世有異
231 36 xiàng to aid; to help 由相有別三世有異
232 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由相有別三世有異
233 36 xiàng a sign; a mark; appearance 由相有別三世有異
234 36 xiāng alternately; in turn 由相有別三世有異
235 36 xiāng Xiang 由相有別三世有異
236 36 xiāng form substance 由相有別三世有異
237 36 xiāng to express 由相有別三世有異
238 36 xiàng to choose 由相有別三世有異
239 36 xiāng Xiang 由相有別三世有異
240 36 xiāng an ancient musical instrument 由相有別三世有異
241 36 xiāng the seventh lunar month 由相有別三世有異
242 36 xiāng to compare 由相有別三世有異
243 36 xiàng to divine 由相有別三世有異
244 36 xiàng to administer 由相有別三世有異
245 36 xiàng helper for a blind person 由相有別三世有異
246 36 xiāng rhythm [music] 由相有別三世有異
247 36 xiāng the upper frets of a pipa 由相有別三世有異
248 36 xiāng coralwood 由相有別三世有異
249 36 xiàng ministry 由相有別三世有異
250 36 xiàng to supplement; to enhance 由相有別三世有異
251 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由相有別三世有異
252 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由相有別三世有異
253 36 xiàng sign; mark; liṅga 由相有別三世有異
254 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由相有別三世有異
255 36 néng can; able 即餘性生時能為因性
256 36 néng ability; capacity 即餘性生時能為因性
257 36 néng a mythical bear-like beast 即餘性生時能為因性
258 36 néng energy 即餘性生時能為因性
259 36 néng function; use 即餘性生時能為因性
260 36 néng talent 即餘性生時能為因性
261 36 néng expert at 即餘性生時能為因性
262 36 néng to be in harmony 即餘性生時能為因性
263 36 néng to tend to; to care for 即餘性生時能為因性
264 36 néng to reach; to arrive at 即餘性生時能為因性
265 36 néng to be able; śak 即餘性生時能為因性
266 36 néng skilful; pravīṇa 即餘性生時能為因性
267 34 Ru River 汝宗諸行及彼眾緣
268 34 Ru 汝宗諸行及彼眾緣
269 34 shì a generation 所立世最善可依
270 34 shì a period of thirty years 所立世最善可依
271 34 shì the world 所立世最善可依
272 34 shì years; age 所立世最善可依
273 34 shì a dynasty 所立世最善可依
274 34 shì secular; worldly 所立世最善可依
275 34 shì over generations 所立世最善可依
276 34 shì world 所立世最善可依
277 34 shì an era 所立世最善可依
278 34 shì from generation to generation; across generations 所立世最善可依
279 34 shì to keep good family relations 所立世最善可依
280 34 shì Shi 所立世最善可依
281 34 shì a geologic epoch 所立世最善可依
282 34 shì hereditary 所立世最善可依
283 34 shì later generations 所立世最善可依
284 34 shì a successor; an heir 所立世最善可依
285 34 shì the current times 所立世最善可依
286 34 shì loka; a world 所立世最善可依
287 34 guǒ a result; a consequence 目有為法引果功能
288 34 guǒ fruit 目有為法引果功能
289 34 guǒ to eat until full 目有為法引果功能
290 34 guǒ to realize 目有為法引果功能
291 34 guǒ a fruit tree 目有為法引果功能
292 34 guǒ resolute; determined 目有為法引果功能
293 34 guǒ Fruit 目有為法引果功能
294 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 目有為法引果功能
295 34 meaning; sense
296 34 justice; right action; righteousness
297 34 artificial; man-made; fake
298 34 chivalry; generosity
299 34 just; righteous
300 34 adopted
301 34 a relationship
302 34 volunteer
303 34 something suitable
304 34 a martyr
305 34 a law
306 34 Yi
307 34 Righteousness
308 34 aim; artha
309 33 self 然我且依尊者世友
310 33 [my] dear 然我且依尊者世友
311 33 Wo 然我且依尊者世友
312 33 self; atman; attan 然我且依尊者世友
313 33 ga 然我且依尊者世友
314 33 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此亦不然前義成故
315 33 chéng to become; to turn into 此亦不然前義成故
316 33 chéng to grow up; to ripen; to mature 此亦不然前義成故
317 33 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此亦不然前義成故
318 33 chéng a full measure of 此亦不然前義成故
319 33 chéng whole 此亦不然前義成故
320 33 chéng set; established 此亦不然前義成故
321 33 chéng to reache a certain degree; to amount to 此亦不然前義成故
322 33 chéng to reconcile 此亦不然前義成故
323 33 chéng to resmble; to be similar to 此亦不然前義成故
324 33 chéng composed of 此亦不然前義成故
325 33 chéng a result; a harvest; an achievement 此亦不然前義成故
326 33 chéng capable; able; accomplished 此亦不然前義成故
327 33 chéng to help somebody achieve something 此亦不然前義成故
328 33 chéng Cheng 此亦不然前義成故
329 33 chéng Become 此亦不然前義成故
330 33 chéng becoming; bhāva 此亦不然前義成故
331 33 bié other 若約作用立三世別
332 33 bié special 若約作用立三世別
333 33 bié to leave 若約作用立三世別
334 33 bié to distinguish 若約作用立三世別
335 33 bié to pin 若約作用立三世別
336 33 bié to insert; to jam 若約作用立三世別
337 33 bié to turn 若約作用立三世別
338 33 bié Bie 若約作用立三世別
339 32 rán to approve; to endorse 然我且依尊者世友
340 32 rán to burn 然我且依尊者世友
341 32 rán to pledge; to promise 然我且依尊者世友
342 32 rán Ran 然我且依尊者世友
343 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所許一切有宗
344 32 wèi Eighth earthly branch 而不名為離現未相
345 32 wèi 1-3 p.m. 而不名為離現未相
346 32 wèi to taste 而不名為離現未相
347 32 wèi future; anāgata 而不名為離現未相
348 31 zuò to do 尊者法救作如是說
349 31 zuò to act as; to serve as 尊者法救作如是說
350 31 zuò to start 尊者法救作如是說
351 31 zuò a writing; a work 尊者法救作如是說
352 31 zuò to dress as; to be disguised as 尊者法救作如是說
353 31 zuō to create; to make 尊者法救作如是說
354 31 zuō a workshop 尊者法救作如是說
355 31 zuō to write; to compose 尊者法救作如是說
356 31 zuò to rise 尊者法救作如是說
357 31 zuò to be aroused 尊者法救作如是說
358 31 zuò activity; action; undertaking 尊者法救作如是說
359 31 zuò to regard as 尊者法救作如是說
360 31 zuò action; kāraṇa 尊者法救作如是說
361 31 xìng gender 體相雖同而性類異
362 31 xìng nature; disposition 體相雖同而性類異
363 31 xìng grammatical gender 體相雖同而性類異
364 31 xìng a property; a quality 體相雖同而性類異
365 31 xìng life; destiny 體相雖同而性類異
366 31 xìng sexual desire 體相雖同而性類異
367 31 xìng scope 體相雖同而性類異
368 31 xìng nature 體相雖同而性類異
369 31 míng fame; renown; reputation 於餘姬媵不名離染
370 31 míng a name; personal name; designation 於餘姬媵不名離染
371 31 míng rank; position 於餘姬媵不名離染
372 31 míng an excuse 於餘姬媵不名離染
373 31 míng life 於餘姬媵不名離染
374 31 míng to name; to call 於餘姬媵不名離染
375 31 míng to express; to describe 於餘姬媵不名離染
376 31 míng to be called; to have the name 於餘姬媵不名離染
377 31 míng to own; to possess 於餘姬媵不名離染
378 31 míng famous; renowned 於餘姬媵不名離染
379 31 míng moral 於餘姬媵不名離染
380 31 míng name; naman 於餘姬媵不名離染
381 31 míng fame; renown; yasas 於餘姬媵不名離染
382 30 zhōng middle 至位位中作異異說
383 30 zhōng medium; medium sized 至位位中作異異說
384 30 zhōng China 至位位中作異異說
385 30 zhòng to hit the mark 至位位中作異異說
386 30 zhōng midday 至位位中作異異說
387 30 zhōng inside 至位位中作異異說
388 30 zhōng during 至位位中作異異說
389 30 zhōng Zhong 至位位中作異異說
390 30 zhōng intermediary 至位位中作異異說
391 30 zhōng half 至位位中作異異說
392 30 zhòng to reach; to attain 至位位中作異異說
393 30 zhòng to suffer; to infect 至位位中作異異說
394 30 zhòng to obtain 至位位中作異異說
395 30 zhòng to pass an exam 至位位中作異異說
396 30 zhōng middle 至位位中作異異說
397 30 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 如我所辯實有去來
398 29 未來 wèilái future 未來
399 29 method; way 歷三世時法隱法顯
400 29 France 歷三世時法隱法顯
401 29 the law; rules; regulations 歷三世時法隱法顯
402 29 the teachings of the Buddha; Dharma 歷三世時法隱法顯
403 29 a standard; a norm 歷三世時法隱法顯
404 29 an institution 歷三世時法隱法顯
405 29 to emulate 歷三世時法隱法顯
406 29 magic; a magic trick 歷三世時法隱法顯
407 29 punishment 歷三世時法隱法顯
408 29 Fa 歷三世時法隱法顯
409 29 a precedent 歷三世時法隱法顯
410 29 a classification of some kinds of Han texts 歷三世時法隱法顯
411 29 relating to a ceremony or rite 歷三世時法隱法顯
412 29 Dharma 歷三世時法隱法顯
413 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歷三世時法隱法顯
414 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歷三世時法隱法顯
415 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歷三世時法隱法顯
416 29 quality; characteristic 歷三世時法隱法顯
417 28 to carry on the shoulder 何容判同數論外道
418 28 what 何容判同數論外道
419 28 He 何容判同數論外道
420 28 三世 sān shì Three Periods of Time 由類不同三世有
421 28 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 由類不同三世有
422 27 名為 míngwèi to be called 而不名為離現未相
423 27 yóu Kangxi radical 102 由類不同三世有
424 27 yóu to follow along 由類不同三世有
425 27 yóu cause; reason 由類不同三世有
426 27 yóu You 由類不同三世有
427 26 héng constant; regular 彼言若法自體恒有
428 26 héng permanent; lasting; perpetual 彼言若法自體恒有
429 26 héng perseverance 彼言若法自體恒有
430 26 héng ordinary; common 彼言若法自體恒有
431 26 héng Constancy [hexagram] 彼言若法自體恒有
432 26 gèng crescent moon 彼言若法自體恒有
433 26 gèng to spread; to expand 彼言若法自體恒有
434 26 héng Heng 彼言若法自體恒有
435 26 héng Eternity 彼言若法自體恒有
436 26 héng eternal 彼言若法自體恒有
437 26 gèng Ganges 彼言若法自體恒有
438 26 xíng to walk 行於世時
439 26 xíng capable; competent 行於世時
440 26 háng profession 行於世時
441 26 xíng Kangxi radical 144 行於世時
442 26 xíng to travel 行於世時
443 26 xìng actions; conduct 行於世時
444 26 xíng to do; to act; to practice 行於世時
445 26 xíng all right; OK; okay 行於世時
446 26 háng horizontal line 行於世時
447 26 héng virtuous deeds 行於世時
448 26 hàng a line of trees 行於世時
449 26 hàng bold; steadfast 行於世時
450 26 xíng to move 行於世時
451 26 xíng to put into effect; to implement 行於世時
452 26 xíng travel 行於世時
453 26 xíng to circulate 行於世時
454 26 xíng running script; running script 行於世時
455 26 xíng temporary 行於世時
456 26 háng rank; order 行於世時
457 26 háng a business; a shop 行於世時
458 26 xíng to depart; to leave 行於世時
459 26 xíng to experience 行於世時
460 26 xíng path; way 行於世時
461 26 xíng xing; ballad 行於世時
462 26 xíng Xing 行於世時
463 26 xíng Practice 行於世時
464 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於世時
465 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於世時
466 26 nán difficult; arduous; hard 怖他難故棄捨聖言
467 26 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 怖他難故棄捨聖言
468 26 nán hardly possible; unable 怖他難故棄捨聖言
469 26 nàn disaster; calamity 怖他難故棄捨聖言
470 26 nàn enemy; foe 怖他難故棄捨聖言
471 26 nán bad; unpleasant 怖他難故棄捨聖言
472 26 nàn to blame; to rebuke 怖他難故棄捨聖言
473 26 nàn to object to; to argue against 怖他難故棄捨聖言
474 26 nàn to reject; to repudiate 怖他難故棄捨聖言
475 26 nán inopportune; aksana 怖他難故棄捨聖言
476 25 to give 去正與過去相合
477 25 to accompany 去正與過去相合
478 25 to particate in 去正與過去相合
479 25 of the same kind 去正與過去相合
480 25 to help 去正與過去相合
481 25 for 去正與過去相合
482 25 tóng like; same; similar 體相雖同而性類異
483 25 tóng to be the same 體相雖同而性類異
484 25 tòng an alley; a lane 體相雖同而性類異
485 25 tóng to do something for somebody 體相雖同而性類異
486 25 tóng Tong 體相雖同而性類異
487 25 tóng to meet; to gather together; to join with 體相雖同而性類異
488 25 tóng to be unified 體相雖同而性類異
489 25 tóng to approve; to endorse 體相雖同而性類異
490 25 tóng peace; harmony 體相雖同而性類異
491 25 tóng an agreement 體相雖同而性類異
492 25 tóng same; sama 體相雖同而性類異
493 25 tóng together; saha 體相雖同而性類異
494 23 lèi kind; type; class; category 類相位待異
495 23 lèi similar; like 類相位待異
496 23 lèi class in a programming language 類相位待異
497 23 lèi reason; logic 類相位待異
498 23 lèi example; model 類相位待異
499 23 lèi Lei 類相位待異
500 23 jīn today; present; now 今謂不然

Frequencies of all Words

Top 1136

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 227 yǒu is; are; to exist 如是所許一切有宗
2 227 yǒu to have; to possess 如是所許一切有宗
3 227 yǒu indicates an estimate 如是所許一切有宗
4 227 yǒu indicates a large quantity 如是所許一切有宗
5 227 yǒu indicates an affirmative response 如是所許一切有宗
6 227 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是所許一切有宗
7 227 yǒu used to compare two things 如是所許一切有宗
8 227 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是所許一切有宗
9 227 yǒu used before the names of dynasties 如是所許一切有宗
10 227 yǒu a certain thing; what exists 如是所許一切有宗
11 227 yǒu multiple of ten and ... 如是所許一切有宗
12 227 yǒu abundant 如是所許一切有宗
13 227 yǒu purposeful 如是所許一切有宗
14 227 yǒu You 如是所許一切有宗
15 227 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是所許一切有宗
16 227 yǒu becoming; bhava 如是所許一切有宗
17 144 no 或能作餘無過辯
18 144 Kangxi radical 71 或能作餘無過辯
19 144 to not have; without 或能作餘無過辯
20 144 has not yet 或能作餘無過辯
21 144 mo 或能作餘無過辯
22 144 do not 或能作餘無過辯
23 144 not; -less; un- 或能作餘無過辯
24 144 regardless of 或能作餘無過辯
25 144 to not have 或能作餘無過辯
26 144 um 或能作餘無過辯
27 144 Wu 或能作餘無過辯
28 144 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或能作餘無過辯
29 144 not; non- 或能作餘無過辯
30 144 mo 或能作餘無過辯
31 143 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 最初執法轉變故應置
32 143 old; ancient; former; past 最初執法轉變故應置
33 143 reason; cause; purpose 最初執法轉變故應置
34 143 to die 最初執法轉變故應置
35 143 so; therefore; hence 最初執法轉變故應置
36 143 original 最初執法轉變故應置
37 143 accident; happening; instance 最初執法轉變故應置
38 143 a friend; an acquaintance; friendship 最初執法轉變故應置
39 143 something in the past 最初執法轉變故應置
40 143 deceased; dead 最初執法轉變故應置
41 143 still; yet 最初執法轉變故應置
42 143 therefore; tasmāt 最初執法轉變故應置
43 93 fēi not; non-; un- 由類有殊非體有異
44 93 fēi Kangxi radical 175 由類有殊非體有異
45 93 fēi wrong; bad; untruthful 由類有殊非體有異
46 93 fēi different 由類有殊非體有異
47 93 fēi to not be; to not have 由類有殊非體有異
48 93 fēi to violate; to be contrary to 由類有殊非體有異
49 93 fēi Africa 由類有殊非體有異
50 93 fēi to slander 由類有殊非體有異
51 93 fěi to avoid 由類有殊非體有異
52 93 fēi must 由類有殊非體有異
53 93 fēi an error 由類有殊非體有異
54 93 fēi a problem; a question 由類有殊非體有異
55 93 fēi evil 由類有殊非體有異
56 93 fēi besides; except; unless 由類有殊非體有異
57 92 that; those 異彼謂諸法
58 92 another; the other 異彼謂諸法
59 92 that; tad 異彼謂諸法
60 91 this; these 此中有四種
61 91 in this way 此中有四種
62 91 otherwise; but; however; so 此中有四種
63 91 at this time; now; here 此中有四種
64 91 this; here; etad 此中有四種
65 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種說一切有中傳說
66 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種說一切有中傳說
67 85 shuì to persuade 種說一切有中傳說
68 85 shuō to teach; to recite; to explain 種說一切有中傳說
69 85 shuō a doctrine; a theory 種說一切有中傳說
70 85 shuō to claim; to assert 種說一切有中傳說
71 85 shuō allocution 種說一切有中傳說
72 85 shuō to criticize; to scold 種說一切有中傳說
73 85 shuō to indicate; to refer to 種說一切有中傳說
74 85 shuō speach; vāda 種說一切有中傳說
75 85 shuō to speak; bhāṣate 種說一切有中傳說
76 85 shuō to instruct 種說一切有中傳說
77 80 yīng should; ought 最初執法轉變故應置
78 80 yìng to answer; to respond 最初執法轉變故應置
79 80 yìng to confirm; to verify 最初執法轉變故應置
80 80 yīng soon; immediately 最初執法轉變故應置
81 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 最初執法轉變故應置
82 80 yìng to accept 最初執法轉變故應置
83 80 yīng or; either 最初執法轉變故應置
84 80 yìng to permit; to allow 最初執法轉變故應置
85 80 yìng to echo 最初執法轉變故應置
86 80 yìng to handle; to deal with 最初執法轉變故應置
87 80 yìng Ying 最初執法轉變故應置
88 80 yīng suitable; yukta 最初執法轉變故應置
89 74 also; too 亦有功能異於
90 74 but 亦有功能異於
91 74 this; he; she 亦有功能異於
92 74 although; even though 亦有功能異於
93 74 already 亦有功能異於
94 74 particle with no meaning 亦有功能異於
95 74 Yi 亦有功能異於
96 74 shēng to be born; to give birth 即餘性生時能為因性
97 74 shēng to live 即餘性生時能為因性
98 74 shēng raw 即餘性生時能為因性
99 74 shēng a student 即餘性生時能為因性
100 74 shēng life 即餘性生時能為因性
101 74 shēng to produce; to give rise 即餘性生時能為因性
102 74 shēng alive 即餘性生時能為因性
103 74 shēng a lifetime 即餘性生時能為因性
104 74 shēng to initiate; to become 即餘性生時能為因性
105 74 shēng to grow 即餘性生時能為因性
106 74 shēng unfamiliar 即餘性生時能為因性
107 74 shēng not experienced 即餘性生時能為因性
108 74 shēng hard; stiff; strong 即餘性生時能為因性
109 74 shēng very; extremely 即餘性生時能為因性
110 74 shēng having academic or professional knowledge 即餘性生時能為因性
111 74 shēng a male role in traditional theatre 即餘性生時能為因性
112 74 shēng gender 即餘性生時能為因性
113 74 shēng to develop; to grow 即餘性生時能為因性
114 74 shēng to set up 即餘性生時能為因性
115 74 shēng a prostitute 即餘性生時能為因性
116 74 shēng a captive 即餘性生時能為因性
117 74 shēng a gentleman 即餘性生時能為因性
118 74 shēng Kangxi radical 100 即餘性生時能為因性
119 74 shēng unripe 即餘性生時能為因性
120 74 shēng nature 即餘性生時能為因性
121 74 shēng to inherit; to succeed 即餘性生時能為因性
122 74 shēng destiny 即餘性生時能為因性
123 74 shēng birth 即餘性生時能為因性
124 69 作用 zuòyòng to play a role 第三約作用
125 69 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 第三約作用
126 69 作用 zuòyòng to play a role 第三約作用
127 67 yán to speak; to say; said 作如是言
128 67 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
129 67 yán Kangxi radical 149 作如是言
130 67 yán a particle with no meaning 作如是言
131 67 yán phrase; sentence 作如是言
132 67 yán a word; a syllable 作如是言
133 67 yán a theory; a doctrine 作如是言
134 67 yán to regard as 作如是言
135 67 yán to act as 作如是言
136 67 yán word; vacana 作如是言
137 67 yán speak; vad 作如是言
138 65 a human or animal body 由類有殊非體有異
139 65 form; style 由類有殊非體有異
140 65 a substance 由類有殊非體有異
141 65 a system 由類有殊非體有異
142 65 a font 由類有殊非體有異
143 65 grammatical aspect (of a verb) 由類有殊非體有異
144 65 to experience; to realize 由類有殊非體有異
145 65 ti 由類有殊非體有異
146 65 limbs of a human or animal body 由類有殊非體有異
147 65 to put oneself in another's shoes 由類有殊非體有異
148 65 a genre of writing 由類有殊非體有異
149 65 body; śarīra 由類有殊非體有異
150 65 śarīra; human body 由類有殊非體有異
151 65 ti; essence 由類有殊非體有異
152 65 entity; a constituent; an element 由類有殊非體有異
153 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所許一切有宗
154 65 suǒ an office; an institute 如是所許一切有宗
155 65 suǒ introduces a relative clause 如是所許一切有宗
156 65 suǒ it 如是所許一切有宗
157 65 suǒ if; supposing 如是所許一切有宗
158 65 suǒ a few; various; some 如是所許一切有宗
159 65 suǒ a place; a location 如是所許一切有宗
160 65 suǒ indicates a passive voice 如是所許一切有宗
161 65 suǒ that which 如是所許一切有宗
162 65 suǒ an ordinal number 如是所許一切有宗
163 65 suǒ meaning 如是所許一切有宗
164 65 suǒ garrison 如是所許一切有宗
165 65 suǒ place; pradeśa 如是所許一切有宗
166 65 suǒ that which; yad 如是所許一切有宗
167 62 not; no 而不名為離現未相
168 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不名為離現未相
169 62 as a correlative 而不名為離現未相
170 62 no (answering a question) 而不名為離現未相
171 62 forms a negative adjective from a noun 而不名為離現未相
172 62 at the end of a sentence to form a question 而不名為離現未相
173 62 to form a yes or no question 而不名為離現未相
174 62 infix potential marker 而不名為離現未相
175 62 no; na 而不名為離現未相
176 62 in; at 行於世時
177 62 in; at 行於世時
178 62 in; at; to; from 行於世時
179 62 to go; to 行於世時
180 62 to rely on; to depend on 行於世時
181 62 to go to; to arrive at 行於世時
182 62 from 行於世時
183 62 give 行於世時
184 62 oppposing 行於世時
185 62 and 行於世時
186 62 compared to 行於世時
187 62 by 行於世時
188 62 and; as well as 行於世時
189 62 for 行於世時
190 62 Yu 行於世時
191 62 a crow 行於世時
192 62 whew; wow 行於世時
193 62 near to; antike 行於世時
194 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 形雖有殊而體無異
195 60 ér Kangxi radical 126 形雖有殊而體無異
196 60 ér you 形雖有殊而體無異
197 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 形雖有殊而體無異
198 60 ér right away; then 形雖有殊而體無異
199 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 形雖有殊而體無異
200 60 ér if; in case; in the event that 形雖有殊而體無異
201 60 ér therefore; as a result; thus 形雖有殊而體無異
202 60 ér how can it be that? 形雖有殊而體無異
203 60 ér so as to 形雖有殊而體無異
204 60 ér only then 形雖有殊而體無異
205 60 ér as if; to seem like 形雖有殊而體無異
206 60 néng can; able 形雖有殊而體無異
207 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 形雖有殊而體無異
208 60 ér me 形雖有殊而體無異
209 60 ér to arrive; up to 形雖有殊而體無異
210 60 ér possessive 形雖有殊而體無異
211 60 ér and; ca 形雖有殊而體無異
212 60 wèi to call 異彼謂諸法
213 60 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異彼謂諸法
214 60 wèi to speak to; to address 異彼謂諸法
215 60 wèi to treat as; to regard as 異彼謂諸法
216 60 wèi introducing a condition situation 異彼謂諸法
217 60 wèi to speak to; to address 異彼謂諸法
218 60 wèi to think 異彼謂諸法
219 60 wèi for; is to be 異彼謂諸法
220 60 wèi to make; to cause 異彼謂諸法
221 60 wèi and 異彼謂諸法
222 60 wèi principle; reason 異彼謂諸法
223 60 wèi Wei 異彼謂諸法
224 60 wèi which; what; yad 異彼謂諸法
225 60 wèi to say; iti 異彼謂諸法
226 59 現在 xiànzài at present; in the process of 從未來至現在
227 59 現在 xiànzài now, present 從未來至現在
228 59 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 從未來至現在
229 57 shì is; are; am; to be 其體是常
230 57 shì is exactly 其體是常
231 57 shì is suitable; is in contrast 其體是常
232 57 shì this; that; those 其體是常
233 57 shì really; certainly 其體是常
234 57 shì correct; yes; affirmative 其體是常
235 57 shì true 其體是常
236 57 shì is; has; exists 其體是常
237 57 shì used between repetitions of a word 其體是常
238 57 shì a matter; an affair 其體是常
239 57 shì Shi 其體是常
240 57 shì is; bhū 其體是常
241 57 shì this; idam 其體是常
242 56 already 作用已
243 56 Kangxi radical 49 作用已
244 56 from 作用已
245 56 to bring to an end; to stop 作用已
246 56 final aspectual particle 作用已
247 56 afterwards; thereafter 作用已
248 56 too; very; excessively 作用已
249 56 to complete 作用已
250 56 to demote; to dismiss 作用已
251 56 to recover from an illness 作用已
252 56 certainly 作用已
253 56 an interjection of surprise 作用已
254 56 this 作用已
255 56 former; pūrvaka 作用已
256 56 former; pūrvaka 作用已
257 52 去來 qùlái to go 如我所辯實有去來
258 51 ruò to seem; to be like; as 若撥去來便違法性
259 51 ruò seemingly 若撥去來便違法性
260 51 ruò if 若撥去來便違法性
261 51 ruò you 若撥去來便違法性
262 51 ruò this; that 若撥去來便違法性
263 51 ruò and; or 若撥去來便違法性
264 51 ruò as for; pertaining to 若撥去來便違法性
265 51 pomegranite 若撥去來便違法性
266 51 ruò to choose 若撥去來便違法性
267 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 若撥去來便違法性
268 51 ruò thus 若撥去來便違法性
269 51 ruò pollia 若撥去來便違法性
270 51 ruò Ruo 若撥去來便違法性
271 51 ruò only then 若撥去來便違法性
272 51 ja 若撥去來便違法性
273 51 jñā 若撥去來便違法性
274 51 ruò if; yadi 若撥去來便違法性
275 47 such as; for example; for instance 如破金器作餘物時
276 47 if 如破金器作餘物時
277 47 in accordance with 如破金器作餘物時
278 47 to be appropriate; should; with regard to 如破金器作餘物時
279 47 this 如破金器作餘物時
280 47 it is so; it is thus; can be compared with 如破金器作餘物時
281 47 to go to 如破金器作餘物時
282 47 to meet 如破金器作餘物時
283 47 to appear; to seem; to be like 如破金器作餘物時
284 47 at least as good as 如破金器作餘物時
285 47 and 如破金器作餘物時
286 47 or 如破金器作餘物時
287 47 but 如破金器作餘物時
288 47 then 如破金器作餘物時
289 47 naturally 如破金器作餘物時
290 47 expresses a question or doubt 如破金器作餘物時
291 47 you 如破金器作餘物時
292 47 the second lunar month 如破金器作餘物時
293 47 in; at 如破金器作餘物時
294 47 Ru 如破金器作餘物時
295 47 Thus 如破金器作餘物時
296 47 thus; tathā 如破金器作餘物時
297 47 like; iva 如破金器作餘物時
298 47 suchness; tathatā 如破金器作餘物時
299 46 to allow; to permit 如是所許一切有宗
300 46 somewhat; perhaps 如是所許一切有宗
301 46 a place 如是所許一切有宗
302 46 to promise 如是所許一切有宗
303 46 to betroth 如是所許一切有宗
304 46 an approximate quantity 如是所許一切有宗
305 46 such 如是所許一切有宗
306 46 to praise 如是所許一切有宗
307 46 expressing degree 如是所許一切有宗
308 46 Xu [state] 如是所許一切有宗
309 46 Xu 如是所許一切有宗
310 46 to give 如是所許一切有宗
311 46 to believe 如是所許一切有宗
312 46 expressing doubt 如是所許一切有宗
313 46 a final particle 如是所許一切有宗
314 46 oh 如是所許一切有宗
315 46 approve; pratijñā 如是所許一切有宗
316 45 shí time; a point or period of time 行於世時
317 45 shí a season; a quarter of a year 行於世時
318 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行於世時
319 45 shí at that time 行於世時
320 45 shí fashionable 行於世時
321 45 shí fate; destiny; luck 行於世時
322 45 shí occasion; opportunity; chance 行於世時
323 45 shí tense 行於世時
324 45 shí particular; special 行於世時
325 45 shí to plant; to cultivate 行於世時
326 45 shí hour (measure word) 行於世時
327 45 shí an era; a dynasty 行於世時
328 45 shí time [abstract] 行於世時
329 45 shí seasonal 行於世時
330 45 shí frequently; often 行於世時
331 45 shí occasionally; sometimes 行於世時
332 45 shí on time 行於世時
333 45 shí this; that 行於世時
334 45 shí to wait upon 行於世時
335 45 shí hour 行於世時
336 45 shí appropriate; proper; timely 行於世時
337 45 shí Shi 行於世時
338 45 shí a present; currentlt 行於世時
339 45 shí time; kāla 行於世時
340 45 shí at that time; samaya 行於世時
341 45 shí then; atha 行於世時
342 45 wèi for; to 即餘性生時能為因性
343 45 wèi because of 即餘性生時能為因性
344 45 wéi to act as; to serve 即餘性生時能為因性
345 45 wéi to change into; to become 即餘性生時能為因性
346 45 wéi to be; is 即餘性生時能為因性
347 45 wéi to do 即餘性生時能為因性
348 45 wèi for 即餘性生時能為因性
349 45 wèi because of; for; to 即餘性生時能為因性
350 45 wèi to 即餘性生時能為因性
351 45 wéi in a passive construction 即餘性生時能為因性
352 45 wéi forming a rehetorical question 即餘性生時能為因性
353 45 wéi forming an adverb 即餘性生時能為因性
354 45 wéi to add emphasis 即餘性生時能為因性
355 45 wèi to support; to help 即餘性生時能為因性
356 45 wéi to govern 即餘性生時能為因性
357 45 wèi to be; bhū 即餘性生時能為因性
358 44 different; other 類相位待異
359 44 to distinguish; to separate; to discriminate 類相位待異
360 44 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 類相位待異
361 44 unfamiliar; foreign 類相位待異
362 44 unusual; strange; surprising 類相位待異
363 44 to marvel; to wonder 類相位待異
364 44 another; other 類相位待異
365 44 distinction; viśeṣa 類相位待異
366 44 yuán fate; predestined affinity 然彼眾緣種
367 44 yuán hem 然彼眾緣種
368 44 yuán to revolve around 然彼眾緣種
369 44 yuán because 然彼眾緣種
370 44 yuán to climb up 然彼眾緣種
371 44 yuán cause; origin; reason 然彼眾緣種
372 44 yuán along; to follow 然彼眾緣種
373 44 yuán to depend on 然彼眾緣種
374 44 yuán margin; edge; rim 然彼眾緣種
375 44 yuán Condition 然彼眾緣種
376 44 yuán conditions; pratyaya; paccaya 然彼眾緣種
377 42 yòu again; also
378 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
379 42 yòu Kangxi radical 29
380 42 yòu and
381 42 yòu furthermore
382 42 yòu in addition
383 42 yòu but
384 42 yòu again; also; moreover; punar
385 42 zōng school; sect 如是所許一切有宗
386 42 zōng ancestor 如是所許一切有宗
387 42 zōng a measure word for transaction or business related things 如是所許一切有宗
388 42 zōng to take as one's model as 如是所許一切有宗
389 42 zōng purpose 如是所許一切有宗
390 42 zōng an ancestral temple 如是所許一切有宗
391 42 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 如是所許一切有宗
392 42 zōng clan; family 如是所許一切有宗
393 42 zōng a model 如是所許一切有宗
394 42 zōng a county 如是所許一切有宗
395 42 zōng religion 如是所許一切有宗
396 42 zōng essential; necessary 如是所許一切有宗
397 42 zōng summation 如是所許一切有宗
398 42 zōng a visit by feudal lords 如是所許一切有宗
399 42 zōng Zong 如是所許一切有宗
400 42 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 如是所許一切有宗
401 42 zōng sect; thought; mata 如是所許一切有宗
402 41 過去 guòqù past; previous; former 去正與過去相合
403 41 過去 guòqu to go over; to pass by 去正與過去相合
404 41 過去 guòqu to die 去正與過去相合
405 41 過去 guòqu already past 去正與過去相合
406 41 過去 guòqu to go forward 去正與過去相合
407 41 過去 guòqu to turn one's back 去正與過去相合
408 41 過去 guòqù past 去正與過去相合
409 41 過去 guòqù past; previous; former 去正與過去相合
410 40 zhū all; many; various 諸有謗無實三世者
411 40 zhū Zhu 諸有謗無實三世者
412 40 zhū all; members of the class 諸有謗無實三世者
413 40 zhū interrogative particle 諸有謗無實三世者
414 40 zhū him; her; them; it 諸有謗無實三世者
415 40 zhū of; in 諸有謗無實三世者
416 40 zhū all; many; sarva 諸有謗無實三世者
417 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸有謗無實三世者
418 40 zhě that 諸有謗無實三世者
419 40 zhě nominalizing function word 諸有謗無實三世者
420 40 zhě used to mark a definition 諸有謗無實三世者
421 40 zhě used to mark a pause 諸有謗無實三世者
422 40 zhě topic marker; that; it 諸有謗無實三世者
423 40 zhuó according to 諸有謗無實三世者
424 40 zhě ca 諸有謗無實三世者
425 38 yīn because 即餘性生時能為因性
426 38 yīn cause; reason 即餘性生時能為因性
427 38 yīn to accord with 即餘性生時能為因性
428 38 yīn to follow 即餘性生時能為因性
429 38 yīn to rely on 即餘性生時能為因性
430 38 yīn via; through 即餘性生時能為因性
431 38 yīn to continue 即餘性生時能為因性
432 38 yīn to receive 即餘性生時能為因性
433 38 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 即餘性生時能為因性
434 38 yīn to seize an opportunity 即餘性生時能為因性
435 38 yīn to be like 即餘性生時能為因性
436 38 yīn from; because of 即餘性生時能為因性
437 38 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 即餘性生時能為因性
438 38 yīn a standrd; a criterion 即餘性生時能為因性
439 38 yīn Cause 即餘性生時能為因性
440 38 yīn cause; hetu 即餘性生時能為因性
441 38 差別 chābié a difference; a distinction 自古師承差別有幾
442 38 差別 chābié discrimination 自古師承差別有幾
443 38 差別 chābié discrimination; pariccheda 自古師承差別有幾
444 38 差別 chābié distinction 自古師承差別有幾
445 36 xiāng each other; one another; mutually 由相有別三世有異
446 36 xiàng to observe; to assess 由相有別三世有異
447 36 xiàng appearance; portrait; picture 由相有別三世有異
448 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 由相有別三世有異
449 36 xiàng to aid; to help 由相有別三世有異
450 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由相有別三世有異
451 36 xiàng a sign; a mark; appearance 由相有別三世有異
452 36 xiāng alternately; in turn 由相有別三世有異
453 36 xiāng Xiang 由相有別三世有異
454 36 xiāng form substance 由相有別三世有異
455 36 xiāng to express 由相有別三世有異
456 36 xiàng to choose 由相有別三世有異
457 36 xiāng Xiang 由相有別三世有異
458 36 xiāng an ancient musical instrument 由相有別三世有異
459 36 xiāng the seventh lunar month 由相有別三世有異
460 36 xiāng to compare 由相有別三世有異
461 36 xiàng to divine 由相有別三世有異
462 36 xiàng to administer 由相有別三世有異
463 36 xiàng helper for a blind person 由相有別三世有異
464 36 xiāng rhythm [music] 由相有別三世有異
465 36 xiāng the upper frets of a pipa 由相有別三世有異
466 36 xiāng coralwood 由相有別三世有異
467 36 xiàng ministry 由相有別三世有異
468 36 xiàng to supplement; to enhance 由相有別三世有異
469 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由相有別三世有異
470 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由相有別三世有異
471 36 xiàng sign; mark; liṅga 由相有別三世有異
472 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由相有別三世有異
473 36 néng can; able 即餘性生時能為因性
474 36 néng ability; capacity 即餘性生時能為因性
475 36 néng a mythical bear-like beast 即餘性生時能為因性
476 36 néng energy 即餘性生時能為因性
477 36 néng function; use 即餘性生時能為因性
478 36 néng may; should; permitted to 即餘性生時能為因性
479 36 néng talent 即餘性生時能為因性
480 36 néng expert at 即餘性生時能為因性
481 36 néng to be in harmony 即餘性生時能為因性
482 36 néng to tend to; to care for 即餘性生時能為因性
483 36 néng to reach; to arrive at 即餘性生時能為因性
484 36 néng as long as; only 即餘性生時能為因性
485 36 néng even if 即餘性生時能為因性
486 36 néng but 即餘性生時能為因性
487 36 néng in this way 即餘性生時能為因性
488 36 néng to be able; śak 即餘性生時能為因性
489 36 néng skilful; pravīṇa 即餘性生時能為因性
490 34 you; thou 汝宗諸行及彼眾緣
491 34 Ru River 汝宗諸行及彼眾緣
492 34 Ru 汝宗諸行及彼眾緣
493 34 you; tvam; bhavat 汝宗諸行及彼眾緣
494 34 suī although; even though 形雖有殊而體無異
495 34 shì a generation 所立世最善可依
496 34 shì a period of thirty years 所立世最善可依
497 34 shì the world 所立世最善可依
498 34 shì years; age 所立世最善可依
499 34 shì a dynasty 所立世最善可依
500 34 shì secular; worldly 所立世最善可依

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
that; tad
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yīng suitable; yukta
shēng birth
作用 zuòyòng to play a role
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
法救 102 Dharmatrāta
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
恒生 恆生 104 Hang Seng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雨众外道 雨眾外道 121 Varsagana
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
大仙 100 a great sage; maharsi
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
过未 過未 103 past and future
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假有 106 Nominal Existence
简择 簡擇 106 to chose
教理 106 religious doctrine; dogma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
堪能 107 ability to undertake
苦受 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
迷执 迷執 109 delusive grasphing
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
去来今 去來今 113 past, present, and future
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
申正 115 to be upright in character
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
师承 師承 115 succeed one's teacher
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法喻 116 same dharma analogy
同分 116 same class
同喻 116 same dharma
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无常性 無常性 119 impermanence
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
异法 異法 121 a counter example
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
义宗 義宗 121 doctrine
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
造论 造論 122 wrote the treatise
增上 122 additional; increased; superior
征遣 徵遣 122 to deal with
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti