Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 52
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或能作餘無過辯 |
| 2 | 128 | 無 | wú | to not have; without | 或能作餘無過辯 |
| 3 | 128 | 無 | mó | mo | 或能作餘無過辯 |
| 4 | 128 | 無 | wú | to not have | 或能作餘無過辯 |
| 5 | 128 | 無 | wú | Wu | 或能作餘無過辯 |
| 6 | 128 | 無 | mó | mo | 或能作餘無過辯 |
| 7 | 93 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由類有殊非體有異 |
| 8 | 93 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由類有殊非體有異 |
| 9 | 93 | 非 | fēi | different | 由類有殊非體有異 |
| 10 | 93 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由類有殊非體有異 |
| 11 | 93 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由類有殊非體有異 |
| 12 | 93 | 非 | fēi | Africa | 由類有殊非體有異 |
| 13 | 93 | 非 | fēi | to slander | 由類有殊非體有異 |
| 14 | 93 | 非 | fěi | to avoid | 由類有殊非體有異 |
| 15 | 93 | 非 | fēi | must | 由類有殊非體有異 |
| 16 | 93 | 非 | fēi | an error | 由類有殊非體有異 |
| 17 | 93 | 非 | fēi | a problem; a question | 由類有殊非體有異 |
| 18 | 93 | 非 | fēi | evil | 由類有殊非體有異 |
| 19 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 種說一切有中傳說 |
| 20 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 種說一切有中傳說 |
| 21 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 種說一切有中傳說 |
| 22 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 種說一切有中傳說 |
| 23 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 種說一切有中傳說 |
| 24 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 種說一切有中傳說 |
| 25 | 85 | 說 | shuō | allocution | 種說一切有中傳說 |
| 26 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 種說一切有中傳說 |
| 27 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 種說一切有中傳說 |
| 28 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 種說一切有中傳說 |
| 29 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 種說一切有中傳說 |
| 30 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 種說一切有中傳說 |
| 31 | 79 | 應 | yìng | to answer; to respond | 最初執法轉變故應置 |
| 32 | 79 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 最初執法轉變故應置 |
| 33 | 79 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 最初執法轉變故應置 |
| 34 | 79 | 應 | yìng | to accept | 最初執法轉變故應置 |
| 35 | 79 | 應 | yìng | to permit; to allow | 最初執法轉變故應置 |
| 36 | 79 | 應 | yìng | to echo | 最初執法轉變故應置 |
| 37 | 79 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 最初執法轉變故應置 |
| 38 | 79 | 應 | yìng | Ying | 最初執法轉變故應置 |
| 39 | 74 | 亦 | yì | Yi | 亦有功能異於 |
| 40 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即餘性生時能為因性 |
| 41 | 74 | 生 | shēng | to live | 即餘性生時能為因性 |
| 42 | 74 | 生 | shēng | raw | 即餘性生時能為因性 |
| 43 | 74 | 生 | shēng | a student | 即餘性生時能為因性 |
| 44 | 74 | 生 | shēng | life | 即餘性生時能為因性 |
| 45 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即餘性生時能為因性 |
| 46 | 74 | 生 | shēng | alive | 即餘性生時能為因性 |
| 47 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 即餘性生時能為因性 |
| 48 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即餘性生時能為因性 |
| 49 | 74 | 生 | shēng | to grow | 即餘性生時能為因性 |
| 50 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 即餘性生時能為因性 |
| 51 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 即餘性生時能為因性 |
| 52 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即餘性生時能為因性 |
| 53 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即餘性生時能為因性 |
| 54 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即餘性生時能為因性 |
| 55 | 74 | 生 | shēng | gender | 即餘性生時能為因性 |
| 56 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即餘性生時能為因性 |
| 57 | 74 | 生 | shēng | to set up | 即餘性生時能為因性 |
| 58 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 即餘性生時能為因性 |
| 59 | 74 | 生 | shēng | a captive | 即餘性生時能為因性 |
| 60 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 即餘性生時能為因性 |
| 61 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即餘性生時能為因性 |
| 62 | 74 | 生 | shēng | unripe | 即餘性生時能為因性 |
| 63 | 74 | 生 | shēng | nature | 即餘性生時能為因性 |
| 64 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即餘性生時能為因性 |
| 65 | 74 | 生 | shēng | destiny | 即餘性生時能為因性 |
| 66 | 74 | 生 | shēng | birth | 即餘性生時能為因性 |
| 67 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即餘性生時能為因性 |
| 68 | 69 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第三約作用 |
| 69 | 69 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 第三約作用 |
| 70 | 69 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第三約作用 |
| 71 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 72 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 73 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 74 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 75 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 76 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 77 | 67 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 78 | 67 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 79 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 80 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 81 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所許一切有宗 |
| 82 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所許一切有宗 |
| 83 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所許一切有宗 |
| 84 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所許一切有宗 |
| 85 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 如是所許一切有宗 |
| 86 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 如是所許一切有宗 |
| 87 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所許一切有宗 |
| 88 | 65 | 體 | tǐ | a human or animal body | 由類有殊非體有異 |
| 89 | 65 | 體 | tǐ | form; style | 由類有殊非體有異 |
| 90 | 65 | 體 | tǐ | a substance | 由類有殊非體有異 |
| 91 | 65 | 體 | tǐ | a system | 由類有殊非體有異 |
| 92 | 65 | 體 | tǐ | a font | 由類有殊非體有異 |
| 93 | 65 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 由類有殊非體有異 |
| 94 | 65 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 由類有殊非體有異 |
| 95 | 65 | 體 | tī | ti | 由類有殊非體有異 |
| 96 | 65 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 由類有殊非體有異 |
| 97 | 65 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 由類有殊非體有異 |
| 98 | 65 | 體 | tǐ | a genre of writing | 由類有殊非體有異 |
| 99 | 65 | 體 | tǐ | body; śarīra | 由類有殊非體有異 |
| 100 | 65 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 由類有殊非體有異 |
| 101 | 65 | 體 | tǐ | ti; essence | 由類有殊非體有異 |
| 102 | 65 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 由類有殊非體有異 |
| 103 | 62 | 於 | yú | to go; to | 行於世時 |
| 104 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於世時 |
| 105 | 62 | 於 | yú | Yu | 行於世時 |
| 106 | 62 | 於 | wū | a crow | 行於世時 |
| 107 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 而不名為離現未相 |
| 108 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 形雖有殊而體無異 |
| 109 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 形雖有殊而體無異 |
| 110 | 60 | 而 | néng | can; able | 形雖有殊而體無異 |
| 111 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 形雖有殊而體無異 |
| 112 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 形雖有殊而體無異 |
| 113 | 60 | 謂 | wèi | to call | 異彼謂諸法 |
| 114 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 異彼謂諸法 |
| 115 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 異彼謂諸法 |
| 116 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 異彼謂諸法 |
| 117 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 異彼謂諸法 |
| 118 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 異彼謂諸法 |
| 119 | 60 | 謂 | wèi | to think | 異彼謂諸法 |
| 120 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 異彼謂諸法 |
| 121 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 異彼謂諸法 |
| 122 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 異彼謂諸法 |
| 123 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 異彼謂諸法 |
| 124 | 59 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 從未來至現在 |
| 125 | 52 | 去來 | qùlái | to go | 如我所辯實有去來 |
| 126 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作用已 |
| 127 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作用已 |
| 128 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 作用已 |
| 129 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作用已 |
| 130 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作用已 |
| 131 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作用已 |
| 132 | 46 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 如是所許一切有宗 |
| 133 | 46 | 許 | xǔ | a place | 如是所許一切有宗 |
| 134 | 46 | 許 | xǔ | to promise | 如是所許一切有宗 |
| 135 | 46 | 許 | xǔ | to betroth | 如是所許一切有宗 |
| 136 | 46 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 如是所許一切有宗 |
| 137 | 46 | 許 | xǔ | to praise | 如是所許一切有宗 |
| 138 | 46 | 許 | xǔ | Xu [state] | 如是所許一切有宗 |
| 139 | 46 | 許 | xǔ | Xu | 如是所許一切有宗 |
| 140 | 46 | 許 | xǔ | to give | 如是所許一切有宗 |
| 141 | 46 | 許 | xǔ | to believe | 如是所許一切有宗 |
| 142 | 46 | 許 | hǔ | oh | 如是所許一切有宗 |
| 143 | 46 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 如是所許一切有宗 |
| 144 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即餘性生時能為因性 |
| 145 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 即餘性生時能為因性 |
| 146 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 即餘性生時能為因性 |
| 147 | 45 | 為 | wéi | to do | 即餘性生時能為因性 |
| 148 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 即餘性生時能為因性 |
| 149 | 45 | 為 | wéi | to govern | 即餘性生時能為因性 |
| 150 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 即餘性生時能為因性 |
| 151 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 行於世時 |
| 152 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 行於世時 |
| 153 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 行於世時 |
| 154 | 45 | 時 | shí | fashionable | 行於世時 |
| 155 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 行於世時 |
| 156 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 行於世時 |
| 157 | 45 | 時 | shí | tense | 行於世時 |
| 158 | 45 | 時 | shí | particular; special | 行於世時 |
| 159 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 行於世時 |
| 160 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 行於世時 |
| 161 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 行於世時 |
| 162 | 45 | 時 | shí | seasonal | 行於世時 |
| 163 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 行於世時 |
| 164 | 45 | 時 | shí | hour | 行於世時 |
| 165 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 行於世時 |
| 166 | 45 | 時 | shí | Shi | 行於世時 |
| 167 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 行於世時 |
| 168 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 行於世時 |
| 169 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 行於世時 |
| 170 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 然彼眾緣種 |
| 171 | 44 | 緣 | yuán | hem | 然彼眾緣種 |
| 172 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 然彼眾緣種 |
| 173 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 然彼眾緣種 |
| 174 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 然彼眾緣種 |
| 175 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 然彼眾緣種 |
| 176 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 然彼眾緣種 |
| 177 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 然彼眾緣種 |
| 178 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 然彼眾緣種 |
| 179 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 然彼眾緣種 |
| 180 | 44 | 異 | yì | different; other | 類相位待異 |
| 181 | 44 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 類相位待異 |
| 182 | 44 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 類相位待異 |
| 183 | 44 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 類相位待異 |
| 184 | 44 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 類相位待異 |
| 185 | 44 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 類相位待異 |
| 186 | 44 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 類相位待異 |
| 187 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 188 | 42 | 宗 | zōng | school; sect | 如是所許一切有宗 |
| 189 | 42 | 宗 | zōng | ancestor | 如是所許一切有宗 |
| 190 | 42 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 如是所許一切有宗 |
| 191 | 42 | 宗 | zōng | purpose | 如是所許一切有宗 |
| 192 | 42 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 如是所許一切有宗 |
| 193 | 42 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 如是所許一切有宗 |
| 194 | 42 | 宗 | zōng | clan; family | 如是所許一切有宗 |
| 195 | 42 | 宗 | zōng | a model | 如是所許一切有宗 |
| 196 | 42 | 宗 | zōng | a county | 如是所許一切有宗 |
| 197 | 42 | 宗 | zōng | religion | 如是所許一切有宗 |
| 198 | 42 | 宗 | zōng | essential; necessary | 如是所許一切有宗 |
| 199 | 42 | 宗 | zōng | summation | 如是所許一切有宗 |
| 200 | 42 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 如是所許一切有宗 |
| 201 | 42 | 宗 | zōng | Zong | 如是所許一切有宗 |
| 202 | 42 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 如是所許一切有宗 |
| 203 | 42 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 如是所許一切有宗 |
| 204 | 41 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 去正與過去相合 |
| 205 | 41 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 去正與過去相合 |
| 206 | 41 | 過去 | guòqu | to die | 去正與過去相合 |
| 207 | 41 | 過去 | guòqu | already past | 去正與過去相合 |
| 208 | 41 | 過去 | guòqu | to go forward | 去正與過去相合 |
| 209 | 41 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 去正與過去相合 |
| 210 | 41 | 過去 | guòqù | past | 去正與過去相合 |
| 211 | 41 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 去正與過去相合 |
| 212 | 39 | 者 | zhě | ca | 諸有謗無實三世者 |
| 213 | 38 | 因 | yīn | cause; reason | 即餘性生時能為因性 |
| 214 | 38 | 因 | yīn | to accord with | 即餘性生時能為因性 |
| 215 | 38 | 因 | yīn | to follow | 即餘性生時能為因性 |
| 216 | 38 | 因 | yīn | to rely on | 即餘性生時能為因性 |
| 217 | 38 | 因 | yīn | via; through | 即餘性生時能為因性 |
| 218 | 38 | 因 | yīn | to continue | 即餘性生時能為因性 |
| 219 | 38 | 因 | yīn | to receive | 即餘性生時能為因性 |
| 220 | 38 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 即餘性生時能為因性 |
| 221 | 38 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 即餘性生時能為因性 |
| 222 | 38 | 因 | yīn | to be like | 即餘性生時能為因性 |
| 223 | 38 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 即餘性生時能為因性 |
| 224 | 38 | 因 | yīn | cause; hetu | 即餘性生時能為因性 |
| 225 | 38 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 自古師承差別有幾 |
| 226 | 38 | 差別 | chābié | discrimination | 自古師承差別有幾 |
| 227 | 38 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 自古師承差別有幾 |
| 228 | 38 | 差別 | chābié | distinction | 自古師承差別有幾 |
| 229 | 36 | 能 | néng | can; able | 即餘性生時能為因性 |
| 230 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 即餘性生時能為因性 |
| 231 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即餘性生時能為因性 |
| 232 | 36 | 能 | néng | energy | 即餘性生時能為因性 |
| 233 | 36 | 能 | néng | function; use | 即餘性生時能為因性 |
| 234 | 36 | 能 | néng | talent | 即餘性生時能為因性 |
| 235 | 36 | 能 | néng | expert at | 即餘性生時能為因性 |
| 236 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 即餘性生時能為因性 |
| 237 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即餘性生時能為因性 |
| 238 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即餘性生時能為因性 |
| 239 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 即餘性生時能為因性 |
| 240 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即餘性生時能為因性 |
| 241 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由相有別三世有異 |
| 242 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由相有別三世有異 |
| 243 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由相有別三世有異 |
| 244 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由相有別三世有異 |
| 245 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由相有別三世有異 |
| 246 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由相有別三世有異 |
| 247 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由相有別三世有異 |
| 248 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由相有別三世有異 |
| 249 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 由相有別三世有異 |
| 250 | 36 | 相 | xiāng | to express | 由相有別三世有異 |
| 251 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 由相有別三世有異 |
| 252 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由相有別三世有異 |
| 253 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由相有別三世有異 |
| 254 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由相有別三世有異 |
| 255 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 由相有別三世有異 |
| 256 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 由相有別三世有異 |
| 257 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 由相有別三世有異 |
| 258 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由相有別三世有異 |
| 259 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由相有別三世有異 |
| 260 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由相有別三世有異 |
| 261 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 由相有別三世有異 |
| 262 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 由相有別三世有異 |
| 263 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由相有別三世有異 |
| 264 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由相有別三世有異 |
| 265 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由相有別三世有異 |
| 266 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由相有別三世有異 |
| 267 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由相有別三世有異 |
| 268 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 269 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 270 | 34 | 世 | shì | a generation | 所立世最善可依 |
| 271 | 34 | 世 | shì | a period of thirty years | 所立世最善可依 |
| 272 | 34 | 世 | shì | the world | 所立世最善可依 |
| 273 | 34 | 世 | shì | years; age | 所立世最善可依 |
| 274 | 34 | 世 | shì | a dynasty | 所立世最善可依 |
| 275 | 34 | 世 | shì | secular; worldly | 所立世最善可依 |
| 276 | 34 | 世 | shì | over generations | 所立世最善可依 |
| 277 | 34 | 世 | shì | world | 所立世最善可依 |
| 278 | 34 | 世 | shì | an era | 所立世最善可依 |
| 279 | 34 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 所立世最善可依 |
| 280 | 34 | 世 | shì | to keep good family relations | 所立世最善可依 |
| 281 | 34 | 世 | shì | Shi | 所立世最善可依 |
| 282 | 34 | 世 | shì | a geologic epoch | 所立世最善可依 |
| 283 | 34 | 世 | shì | hereditary | 所立世最善可依 |
| 284 | 34 | 世 | shì | later generations | 所立世最善可依 |
| 285 | 34 | 世 | shì | a successor; an heir | 所立世最善可依 |
| 286 | 34 | 世 | shì | the current times | 所立世最善可依 |
| 287 | 34 | 世 | shì | loka; a world | 所立世最善可依 |
| 288 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
| 289 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
| 290 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
| 291 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
| 292 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
| 293 | 34 | 義 | yì | adopted | 義 |
| 294 | 34 | 義 | yì | a relationship | 義 |
| 295 | 34 | 義 | yì | volunteer | 義 |
| 296 | 34 | 義 | yì | something suitable | 義 |
| 297 | 34 | 義 | yì | a martyr | 義 |
| 298 | 34 | 義 | yì | a law | 義 |
| 299 | 34 | 義 | yì | Yi | 義 |
| 300 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
| 301 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
| 302 | 34 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 目有為法引果功能 |
| 303 | 34 | 果 | guǒ | fruit | 目有為法引果功能 |
| 304 | 34 | 果 | guǒ | to eat until full | 目有為法引果功能 |
| 305 | 34 | 果 | guǒ | to realize | 目有為法引果功能 |
| 306 | 34 | 果 | guǒ | a fruit tree | 目有為法引果功能 |
| 307 | 34 | 果 | guǒ | resolute; determined | 目有為法引果功能 |
| 308 | 34 | 果 | guǒ | Fruit | 目有為法引果功能 |
| 309 | 34 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 目有為法引果功能 |
| 310 | 33 | 我 | wǒ | self | 然我且依尊者世友 |
| 311 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 然我且依尊者世友 |
| 312 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 然我且依尊者世友 |
| 313 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 然我且依尊者世友 |
| 314 | 33 | 我 | wǒ | ga | 然我且依尊者世友 |
| 315 | 33 | 別 | bié | other | 若約作用立三世別 |
| 316 | 33 | 別 | bié | special | 若約作用立三世別 |
| 317 | 33 | 別 | bié | to leave | 若約作用立三世別 |
| 318 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 若約作用立三世別 |
| 319 | 33 | 別 | bié | to pin | 若約作用立三世別 |
| 320 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 若約作用立三世別 |
| 321 | 33 | 別 | bié | to turn | 若約作用立三世別 |
| 322 | 33 | 別 | bié | Bie | 若約作用立三世別 |
| 323 | 33 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此亦不然前義成故 |
| 324 | 33 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此亦不然前義成故 |
| 325 | 33 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此亦不然前義成故 |
| 326 | 33 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此亦不然前義成故 |
| 327 | 33 | 成 | chéng | a full measure of | 此亦不然前義成故 |
| 328 | 33 | 成 | chéng | whole | 此亦不然前義成故 |
| 329 | 33 | 成 | chéng | set; established | 此亦不然前義成故 |
| 330 | 33 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此亦不然前義成故 |
| 331 | 33 | 成 | chéng | to reconcile | 此亦不然前義成故 |
| 332 | 33 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此亦不然前義成故 |
| 333 | 33 | 成 | chéng | composed of | 此亦不然前義成故 |
| 334 | 33 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此亦不然前義成故 |
| 335 | 33 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此亦不然前義成故 |
| 336 | 33 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此亦不然前義成故 |
| 337 | 33 | 成 | chéng | Cheng | 此亦不然前義成故 |
| 338 | 33 | 成 | chéng | Become | 此亦不然前義成故 |
| 339 | 33 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此亦不然前義成故 |
| 340 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而不名為離現未相 |
| 341 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而不名為離現未相 |
| 342 | 32 | 未 | wèi | to taste | 而不名為離現未相 |
| 343 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 而不名為離現未相 |
| 344 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所許一切有宗 |
| 345 | 32 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然我且依尊者世友 |
| 346 | 32 | 然 | rán | to burn | 然我且依尊者世友 |
| 347 | 32 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然我且依尊者世友 |
| 348 | 32 | 然 | rán | Ran | 然我且依尊者世友 |
| 349 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於餘姬媵不名離染 |
| 350 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於餘姬媵不名離染 |
| 351 | 31 | 名 | míng | rank; position | 於餘姬媵不名離染 |
| 352 | 31 | 名 | míng | an excuse | 於餘姬媵不名離染 |
| 353 | 31 | 名 | míng | life | 於餘姬媵不名離染 |
| 354 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 於餘姬媵不名離染 |
| 355 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 於餘姬媵不名離染 |
| 356 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於餘姬媵不名離染 |
| 357 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 於餘姬媵不名離染 |
| 358 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 於餘姬媵不名離染 |
| 359 | 31 | 名 | míng | moral | 於餘姬媵不名離染 |
| 360 | 31 | 名 | míng | name; naman | 於餘姬媵不名離染 |
| 361 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於餘姬媵不名離染 |
| 362 | 31 | 作 | zuò | to do | 尊者法救作如是說 |
| 363 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 尊者法救作如是說 |
| 364 | 31 | 作 | zuò | to start | 尊者法救作如是說 |
| 365 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 尊者法救作如是說 |
| 366 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 尊者法救作如是說 |
| 367 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 尊者法救作如是說 |
| 368 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 尊者法救作如是說 |
| 369 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 尊者法救作如是說 |
| 370 | 31 | 作 | zuò | to rise | 尊者法救作如是說 |
| 371 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 尊者法救作如是說 |
| 372 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 尊者法救作如是說 |
| 373 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 尊者法救作如是說 |
| 374 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 尊者法救作如是說 |
| 375 | 31 | 性 | xìng | gender | 體相雖同而性類異 |
| 376 | 31 | 性 | xìng | nature; disposition | 體相雖同而性類異 |
| 377 | 31 | 性 | xìng | grammatical gender | 體相雖同而性類異 |
| 378 | 31 | 性 | xìng | a property; a quality | 體相雖同而性類異 |
| 379 | 31 | 性 | xìng | life; destiny | 體相雖同而性類異 |
| 380 | 31 | 性 | xìng | sexual desire | 體相雖同而性類異 |
| 381 | 31 | 性 | xìng | scope | 體相雖同而性類異 |
| 382 | 31 | 性 | xìng | nature | 體相雖同而性類異 |
| 383 | 30 | 中 | zhōng | middle | 至位位中作異異說 |
| 384 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至位位中作異異說 |
| 385 | 30 | 中 | zhōng | China | 至位位中作異異說 |
| 386 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至位位中作異異說 |
| 387 | 30 | 中 | zhōng | midday | 至位位中作異異說 |
| 388 | 30 | 中 | zhōng | inside | 至位位中作異異說 |
| 389 | 30 | 中 | zhōng | during | 至位位中作異異說 |
| 390 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 至位位中作異異說 |
| 391 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 至位位中作異異說 |
| 392 | 30 | 中 | zhōng | half | 至位位中作異異說 |
| 393 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至位位中作異異說 |
| 394 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至位位中作異異說 |
| 395 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 至位位中作異異說 |
| 396 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至位位中作異異說 |
| 397 | 30 | 中 | zhōng | middle | 至位位中作異異說 |
| 398 | 30 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 如我所辯實有去來 |
| 399 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 歷三世時法隱法顯 |
| 400 | 29 | 法 | fǎ | France | 歷三世時法隱法顯 |
| 401 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歷三世時法隱法顯 |
| 402 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歷三世時法隱法顯 |
| 403 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歷三世時法隱法顯 |
| 404 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 歷三世時法隱法顯 |
| 405 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 歷三世時法隱法顯 |
| 406 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歷三世時法隱法顯 |
| 407 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 歷三世時法隱法顯 |
| 408 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 歷三世時法隱法顯 |
| 409 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 歷三世時法隱法顯 |
| 410 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歷三世時法隱法顯 |
| 411 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歷三世時法隱法顯 |
| 412 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 歷三世時法隱法顯 |
| 413 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歷三世時法隱法顯 |
| 414 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歷三世時法隱法顯 |
| 415 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歷三世時法隱法顯 |
| 416 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歷三世時法隱法顯 |
| 417 | 29 | 未來 | wèilái | future | 未來 |
| 418 | 28 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 由類不同三世有 |
| 419 | 28 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 由類不同三世有 |
| 420 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何容判同數論外道 |
| 421 | 28 | 何 | hé | what | 何容判同數論外道 |
| 422 | 28 | 何 | hé | He | 何容判同數論外道 |
| 423 | 27 | 名為 | míngwèi | to be called | 而不名為離現未相 |
| 424 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由類不同三世有 |
| 425 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由類不同三世有 |
| 426 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由類不同三世有 |
| 427 | 27 | 由 | yóu | You | 由類不同三世有 |
| 428 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行於世時 |
| 429 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行於世時 |
| 430 | 26 | 行 | háng | profession | 行於世時 |
| 431 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於世時 |
| 432 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行於世時 |
| 433 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於世時 |
| 434 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於世時 |
| 435 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於世時 |
| 436 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行於世時 |
| 437 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於世時 |
| 438 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行於世時 |
| 439 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於世時 |
| 440 | 26 | 行 | xíng | to move | 行於世時 |
| 441 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於世時 |
| 442 | 26 | 行 | xíng | travel | 行於世時 |
| 443 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行於世時 |
| 444 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行於世時 |
| 445 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行於世時 |
| 446 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行於世時 |
| 447 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行於世時 |
| 448 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於世時 |
| 449 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行於世時 |
| 450 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行於世時 |
| 451 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於世時 |
| 452 | 26 | 行 | xíng | 行於世時 | |
| 453 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行於世時 |
| 454 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於世時 |
| 455 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於世時 |
| 456 | 26 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 怖他難故棄捨聖言 |
| 457 | 26 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 怖他難故棄捨聖言 |
| 458 | 26 | 難 | nán | hardly possible; unable | 怖他難故棄捨聖言 |
| 459 | 26 | 難 | nàn | disaster; calamity | 怖他難故棄捨聖言 |
| 460 | 26 | 難 | nàn | enemy; foe | 怖他難故棄捨聖言 |
| 461 | 26 | 難 | nán | bad; unpleasant | 怖他難故棄捨聖言 |
| 462 | 26 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 怖他難故棄捨聖言 |
| 463 | 26 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 怖他難故棄捨聖言 |
| 464 | 26 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 怖他難故棄捨聖言 |
| 465 | 26 | 難 | nán | inopportune; aksana | 怖他難故棄捨聖言 |
| 466 | 26 | 恒 | héng | constant; regular | 彼言若法自體恒有 |
| 467 | 26 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 彼言若法自體恒有 |
| 468 | 26 | 恒 | héng | perseverance | 彼言若法自體恒有 |
| 469 | 26 | 恒 | héng | ordinary; common | 彼言若法自體恒有 |
| 470 | 26 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 彼言若法自體恒有 |
| 471 | 26 | 恒 | gèng | crescent moon | 彼言若法自體恒有 |
| 472 | 26 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 彼言若法自體恒有 |
| 473 | 26 | 恒 | héng | Heng | 彼言若法自體恒有 |
| 474 | 26 | 恒 | héng | Eternity | 彼言若法自體恒有 |
| 475 | 26 | 恒 | héng | eternal | 彼言若法自體恒有 |
| 476 | 26 | 恒 | gèng | Ganges | 彼言若法自體恒有 |
| 477 | 25 | 與 | yǔ | to give | 去正與過去相合 |
| 478 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 去正與過去相合 |
| 479 | 25 | 與 | yù | to particate in | 去正與過去相合 |
| 480 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 去正與過去相合 |
| 481 | 25 | 與 | yù | to help | 去正與過去相合 |
| 482 | 25 | 與 | yǔ | for | 去正與過去相合 |
| 483 | 25 | 同 | tóng | like; same; similar | 體相雖同而性類異 |
| 484 | 25 | 同 | tóng | to be the same | 體相雖同而性類異 |
| 485 | 25 | 同 | tòng | an alley; a lane | 體相雖同而性類異 |
| 486 | 25 | 同 | tóng | to do something for somebody | 體相雖同而性類異 |
| 487 | 25 | 同 | tóng | Tong | 體相雖同而性類異 |
| 488 | 25 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 體相雖同而性類異 |
| 489 | 25 | 同 | tóng | to be unified | 體相雖同而性類異 |
| 490 | 25 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 體相雖同而性類異 |
| 491 | 25 | 同 | tóng | peace; harmony | 體相雖同而性類異 |
| 492 | 25 | 同 | tóng | an agreement | 體相雖同而性類異 |
| 493 | 25 | 同 | tóng | same; sama | 體相雖同而性類異 |
| 494 | 25 | 同 | tóng | together; saha | 體相雖同而性類異 |
| 495 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今謂不然 |
| 496 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今謂不然 |
| 497 | 23 | 今 | jīn | modern | 今謂不然 |
| 498 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今謂不然 |
| 499 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 迷執情深復廣興難 |
| 500 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 迷執情深復廣興難 |
Frequencies of all Words
Top 1118
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 225 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自古師承差別有幾 |
| 2 | 225 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自古師承差別有幾 |
| 3 | 225 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自古師承差別有幾 |
| 4 | 225 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自古師承差別有幾 |
| 5 | 225 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自古師承差別有幾 |
| 6 | 225 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自古師承差別有幾 |
| 7 | 225 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自古師承差別有幾 |
| 8 | 225 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自古師承差別有幾 |
| 9 | 225 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自古師承差別有幾 |
| 10 | 225 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自古師承差別有幾 |
| 11 | 225 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自古師承差別有幾 |
| 12 | 225 | 有 | yǒu | abundant | 自古師承差別有幾 |
| 13 | 225 | 有 | yǒu | purposeful | 自古師承差別有幾 |
| 14 | 225 | 有 | yǒu | You | 自古師承差別有幾 |
| 15 | 225 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自古師承差別有幾 |
| 16 | 225 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自古師承差別有幾 |
| 17 | 145 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 最初執法轉變故應置 |
| 18 | 145 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 最初執法轉變故應置 |
| 19 | 145 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 最初執法轉變故應置 |
| 20 | 145 | 故 | gù | to die | 最初執法轉變故應置 |
| 21 | 145 | 故 | gù | so; therefore; hence | 最初執法轉變故應置 |
| 22 | 145 | 故 | gù | original | 最初執法轉變故應置 |
| 23 | 145 | 故 | gù | accident; happening; instance | 最初執法轉變故應置 |
| 24 | 145 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 最初執法轉變故應置 |
| 25 | 145 | 故 | gù | something in the past | 最初執法轉變故應置 |
| 26 | 145 | 故 | gù | deceased; dead | 最初執法轉變故應置 |
| 27 | 145 | 故 | gù | still; yet | 最初執法轉變故應置 |
| 28 | 145 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 最初執法轉變故應置 |
| 29 | 128 | 無 | wú | no | 或能作餘無過辯 |
| 30 | 128 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或能作餘無過辯 |
| 31 | 128 | 無 | wú | to not have; without | 或能作餘無過辯 |
| 32 | 128 | 無 | wú | has not yet | 或能作餘無過辯 |
| 33 | 128 | 無 | mó | mo | 或能作餘無過辯 |
| 34 | 128 | 無 | wú | do not | 或能作餘無過辯 |
| 35 | 128 | 無 | wú | not; -less; un- | 或能作餘無過辯 |
| 36 | 128 | 無 | wú | regardless of | 或能作餘無過辯 |
| 37 | 128 | 無 | wú | to not have | 或能作餘無過辯 |
| 38 | 128 | 無 | wú | um | 或能作餘無過辯 |
| 39 | 128 | 無 | wú | Wu | 或能作餘無過辯 |
| 40 | 128 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或能作餘無過辯 |
| 41 | 128 | 無 | wú | not; non- | 或能作餘無過辯 |
| 42 | 128 | 無 | mó | mo | 或能作餘無過辯 |
| 43 | 93 | 非 | fēi | not; non-; un- | 由類有殊非體有異 |
| 44 | 93 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由類有殊非體有異 |
| 45 | 93 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由類有殊非體有異 |
| 46 | 93 | 非 | fēi | different | 由類有殊非體有異 |
| 47 | 93 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由類有殊非體有異 |
| 48 | 93 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由類有殊非體有異 |
| 49 | 93 | 非 | fēi | Africa | 由類有殊非體有異 |
| 50 | 93 | 非 | fēi | to slander | 由類有殊非體有異 |
| 51 | 93 | 非 | fěi | to avoid | 由類有殊非體有異 |
| 52 | 93 | 非 | fēi | must | 由類有殊非體有異 |
| 53 | 93 | 非 | fēi | an error | 由類有殊非體有異 |
| 54 | 93 | 非 | fēi | a problem; a question | 由類有殊非體有異 |
| 55 | 93 | 非 | fēi | evil | 由類有殊非體有異 |
| 56 | 93 | 非 | fēi | besides; except; unless | 由類有殊非體有異 |
| 57 | 93 | 非 | fēi | not | 由類有殊非體有異 |
| 58 | 92 | 彼 | bǐ | that; those | 異彼謂諸法 |
| 59 | 92 | 彼 | bǐ | another; the other | 異彼謂諸法 |
| 60 | 92 | 彼 | bǐ | that; tad | 異彼謂諸法 |
| 61 | 90 | 此 | cǐ | this; these | 此中有四種 |
| 62 | 90 | 此 | cǐ | in this way | 此中有四種 |
| 63 | 90 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有四種 |
| 64 | 90 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有四種 |
| 65 | 90 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有四種 |
| 66 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 種說一切有中傳說 |
| 67 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 種說一切有中傳說 |
| 68 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 種說一切有中傳說 |
| 69 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 種說一切有中傳說 |
| 70 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 種說一切有中傳說 |
| 71 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 種說一切有中傳說 |
| 72 | 85 | 說 | shuō | allocution | 種說一切有中傳說 |
| 73 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 種說一切有中傳說 |
| 74 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 種說一切有中傳說 |
| 75 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 種說一切有中傳說 |
| 76 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 種說一切有中傳說 |
| 77 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 種說一切有中傳說 |
| 78 | 79 | 應 | yīng | should; ought | 最初執法轉變故應置 |
| 79 | 79 | 應 | yìng | to answer; to respond | 最初執法轉變故應置 |
| 80 | 79 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 最初執法轉變故應置 |
| 81 | 79 | 應 | yīng | soon; immediately | 最初執法轉變故應置 |
| 82 | 79 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 最初執法轉變故應置 |
| 83 | 79 | 應 | yìng | to accept | 最初執法轉變故應置 |
| 84 | 79 | 應 | yīng | or; either | 最初執法轉變故應置 |
| 85 | 79 | 應 | yìng | to permit; to allow | 最初執法轉變故應置 |
| 86 | 79 | 應 | yìng | to echo | 最初執法轉變故應置 |
| 87 | 79 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 最初執法轉變故應置 |
| 88 | 79 | 應 | yìng | Ying | 最初執法轉變故應置 |
| 89 | 79 | 應 | yīng | suitable; yukta | 最初執法轉變故應置 |
| 90 | 74 | 亦 | yì | also; too | 亦有功能異於 |
| 91 | 74 | 亦 | yì | but | 亦有功能異於 |
| 92 | 74 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有功能異於 |
| 93 | 74 | 亦 | yì | although; even though | 亦有功能異於 |
| 94 | 74 | 亦 | yì | already | 亦有功能異於 |
| 95 | 74 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有功能異於 |
| 96 | 74 | 亦 | yì | Yi | 亦有功能異於 |
| 97 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即餘性生時能為因性 |
| 98 | 74 | 生 | shēng | to live | 即餘性生時能為因性 |
| 99 | 74 | 生 | shēng | raw | 即餘性生時能為因性 |
| 100 | 74 | 生 | shēng | a student | 即餘性生時能為因性 |
| 101 | 74 | 生 | shēng | life | 即餘性生時能為因性 |
| 102 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即餘性生時能為因性 |
| 103 | 74 | 生 | shēng | alive | 即餘性生時能為因性 |
| 104 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 即餘性生時能為因性 |
| 105 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即餘性生時能為因性 |
| 106 | 74 | 生 | shēng | to grow | 即餘性生時能為因性 |
| 107 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 即餘性生時能為因性 |
| 108 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 即餘性生時能為因性 |
| 109 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即餘性生時能為因性 |
| 110 | 74 | 生 | shēng | very; extremely | 即餘性生時能為因性 |
| 111 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即餘性生時能為因性 |
| 112 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即餘性生時能為因性 |
| 113 | 74 | 生 | shēng | gender | 即餘性生時能為因性 |
| 114 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即餘性生時能為因性 |
| 115 | 74 | 生 | shēng | to set up | 即餘性生時能為因性 |
| 116 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 即餘性生時能為因性 |
| 117 | 74 | 生 | shēng | a captive | 即餘性生時能為因性 |
| 118 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 即餘性生時能為因性 |
| 119 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即餘性生時能為因性 |
| 120 | 74 | 生 | shēng | unripe | 即餘性生時能為因性 |
| 121 | 74 | 生 | shēng | nature | 即餘性生時能為因性 |
| 122 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即餘性生時能為因性 |
| 123 | 74 | 生 | shēng | destiny | 即餘性生時能為因性 |
| 124 | 74 | 生 | shēng | birth | 即餘性生時能為因性 |
| 125 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即餘性生時能為因性 |
| 126 | 69 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第三約作用 |
| 127 | 69 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 第三約作用 |
| 128 | 69 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 第三約作用 |
| 129 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 130 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 131 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 132 | 67 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
| 133 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 134 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 135 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 136 | 67 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 137 | 67 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 138 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 139 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 140 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所許一切有宗 |
| 141 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所許一切有宗 |
| 142 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所許一切有宗 |
| 143 | 65 | 所 | suǒ | it | 如是所許一切有宗 |
| 144 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所許一切有宗 |
| 145 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所許一切有宗 |
| 146 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所許一切有宗 |
| 147 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所許一切有宗 |
| 148 | 65 | 所 | suǒ | that which | 如是所許一切有宗 |
| 149 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所許一切有宗 |
| 150 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 如是所許一切有宗 |
| 151 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 如是所許一切有宗 |
| 152 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所許一切有宗 |
| 153 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所許一切有宗 |
| 154 | 65 | 體 | tǐ | a human or animal body | 由類有殊非體有異 |
| 155 | 65 | 體 | tǐ | form; style | 由類有殊非體有異 |
| 156 | 65 | 體 | tǐ | a substance | 由類有殊非體有異 |
| 157 | 65 | 體 | tǐ | a system | 由類有殊非體有異 |
| 158 | 65 | 體 | tǐ | a font | 由類有殊非體有異 |
| 159 | 65 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 由類有殊非體有異 |
| 160 | 65 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 由類有殊非體有異 |
| 161 | 65 | 體 | tī | ti | 由類有殊非體有異 |
| 162 | 65 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 由類有殊非體有異 |
| 163 | 65 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 由類有殊非體有異 |
| 164 | 65 | 體 | tǐ | a genre of writing | 由類有殊非體有異 |
| 165 | 65 | 體 | tǐ | body; śarīra | 由類有殊非體有異 |
| 166 | 65 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 由類有殊非體有異 |
| 167 | 65 | 體 | tǐ | ti; essence | 由類有殊非體有異 |
| 168 | 65 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 由類有殊非體有異 |
| 169 | 62 | 於 | yú | in; at | 行於世時 |
| 170 | 62 | 於 | yú | in; at | 行於世時 |
| 171 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於世時 |
| 172 | 62 | 於 | yú | to go; to | 行於世時 |
| 173 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於世時 |
| 174 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於世時 |
| 175 | 62 | 於 | yú | from | 行於世時 |
| 176 | 62 | 於 | yú | give | 行於世時 |
| 177 | 62 | 於 | yú | oppposing | 行於世時 |
| 178 | 62 | 於 | yú | and | 行於世時 |
| 179 | 62 | 於 | yú | compared to | 行於世時 |
| 180 | 62 | 於 | yú | by | 行於世時 |
| 181 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 行於世時 |
| 182 | 62 | 於 | yú | for | 行於世時 |
| 183 | 62 | 於 | yú | Yu | 行於世時 |
| 184 | 62 | 於 | wū | a crow | 行於世時 |
| 185 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 行於世時 |
| 186 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 行於世時 |
| 187 | 62 | 不 | bù | not; no | 而不名為離現未相 |
| 188 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不名為離現未相 |
| 189 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 而不名為離現未相 |
| 190 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不名為離現未相 |
| 191 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不名為離現未相 |
| 192 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不名為離現未相 |
| 193 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不名為離現未相 |
| 194 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 而不名為離現未相 |
| 195 | 62 | 不 | bù | no; na | 而不名為離現未相 |
| 196 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 形雖有殊而體無異 |
| 197 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 形雖有殊而體無異 |
| 198 | 60 | 而 | ér | you | 形雖有殊而體無異 |
| 199 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 形雖有殊而體無異 |
| 200 | 60 | 而 | ér | right away; then | 形雖有殊而體無異 |
| 201 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 形雖有殊而體無異 |
| 202 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 形雖有殊而體無異 |
| 203 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 形雖有殊而體無異 |
| 204 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 形雖有殊而體無異 |
| 205 | 60 | 而 | ér | so as to | 形雖有殊而體無異 |
| 206 | 60 | 而 | ér | only then | 形雖有殊而體無異 |
| 207 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 形雖有殊而體無異 |
| 208 | 60 | 而 | néng | can; able | 形雖有殊而體無異 |
| 209 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 形雖有殊而體無異 |
| 210 | 60 | 而 | ér | me | 形雖有殊而體無異 |
| 211 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 形雖有殊而體無異 |
| 212 | 60 | 而 | ér | possessive | 形雖有殊而體無異 |
| 213 | 60 | 而 | ér | and; ca | 形雖有殊而體無異 |
| 214 | 60 | 謂 | wèi | to call | 異彼謂諸法 |
| 215 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 異彼謂諸法 |
| 216 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 異彼謂諸法 |
| 217 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 異彼謂諸法 |
| 218 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 異彼謂諸法 |
| 219 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 異彼謂諸法 |
| 220 | 60 | 謂 | wèi | to think | 異彼謂諸法 |
| 221 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 異彼謂諸法 |
| 222 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 異彼謂諸法 |
| 223 | 60 | 謂 | wèi | and | 異彼謂諸法 |
| 224 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 異彼謂諸法 |
| 225 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 異彼謂諸法 |
| 226 | 60 | 謂 | wèi | which; what; yad | 異彼謂諸法 |
| 227 | 60 | 謂 | wèi | to say; iti | 異彼謂諸法 |
| 228 | 59 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 從未來至現在 |
| 229 | 59 | 現在 | xiànzài | now, present | 從未來至現在 |
| 230 | 59 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 從未來至現在 |
| 231 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其體是常 |
| 232 | 57 | 是 | shì | is exactly | 其體是常 |
| 233 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其體是常 |
| 234 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 其體是常 |
| 235 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 其體是常 |
| 236 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其體是常 |
| 237 | 57 | 是 | shì | true | 其體是常 |
| 238 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 其體是常 |
| 239 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其體是常 |
| 240 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 其體是常 |
| 241 | 57 | 是 | shì | Shi | 其體是常 |
| 242 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 其體是常 |
| 243 | 57 | 是 | shì | this; idam | 其體是常 |
| 244 | 52 | 去來 | qùlái | to go | 如我所辯實有去來 |
| 245 | 51 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若撥去來便違法性 |
| 246 | 51 | 若 | ruò | seemingly | 若撥去來便違法性 |
| 247 | 51 | 若 | ruò | if | 若撥去來便違法性 |
| 248 | 51 | 若 | ruò | you | 若撥去來便違法性 |
| 249 | 51 | 若 | ruò | this; that | 若撥去來便違法性 |
| 250 | 51 | 若 | ruò | and; or | 若撥去來便違法性 |
| 251 | 51 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若撥去來便違法性 |
| 252 | 51 | 若 | rě | pomegranite | 若撥去來便違法性 |
| 253 | 51 | 若 | ruò | to choose | 若撥去來便違法性 |
| 254 | 51 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若撥去來便違法性 |
| 255 | 51 | 若 | ruò | thus | 若撥去來便違法性 |
| 256 | 51 | 若 | ruò | pollia | 若撥去來便違法性 |
| 257 | 51 | 若 | ruò | Ruo | 若撥去來便違法性 |
| 258 | 51 | 若 | ruò | only then | 若撥去來便違法性 |
| 259 | 51 | 若 | rě | ja | 若撥去來便違法性 |
| 260 | 51 | 若 | rě | jñā | 若撥去來便違法性 |
| 261 | 51 | 若 | ruò | if; yadi | 若撥去來便違法性 |
| 262 | 49 | 已 | yǐ | already | 作用已 |
| 263 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作用已 |
| 264 | 49 | 已 | yǐ | from | 作用已 |
| 265 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作用已 |
| 266 | 49 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作用已 |
| 267 | 49 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作用已 |
| 268 | 49 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作用已 |
| 269 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 作用已 |
| 270 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作用已 |
| 271 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作用已 |
| 272 | 49 | 已 | yǐ | certainly | 作用已 |
| 273 | 49 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作用已 |
| 274 | 49 | 已 | yǐ | this | 作用已 |
| 275 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作用已 |
| 276 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作用已 |
| 277 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如破金器作餘物時 |
| 278 | 47 | 如 | rú | if | 如破金器作餘物時 |
| 279 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如破金器作餘物時 |
| 280 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如破金器作餘物時 |
| 281 | 47 | 如 | rú | this | 如破金器作餘物時 |
| 282 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如破金器作餘物時 |
| 283 | 47 | 如 | rú | to go to | 如破金器作餘物時 |
| 284 | 47 | 如 | rú | to meet | 如破金器作餘物時 |
| 285 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如破金器作餘物時 |
| 286 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如破金器作餘物時 |
| 287 | 47 | 如 | rú | and | 如破金器作餘物時 |
| 288 | 47 | 如 | rú | or | 如破金器作餘物時 |
| 289 | 47 | 如 | rú | but | 如破金器作餘物時 |
| 290 | 47 | 如 | rú | then | 如破金器作餘物時 |
| 291 | 47 | 如 | rú | naturally | 如破金器作餘物時 |
| 292 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如破金器作餘物時 |
| 293 | 47 | 如 | rú | you | 如破金器作餘物時 |
| 294 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如破金器作餘物時 |
| 295 | 47 | 如 | rú | in; at | 如破金器作餘物時 |
| 296 | 47 | 如 | rú | Ru | 如破金器作餘物時 |
| 297 | 47 | 如 | rú | Thus | 如破金器作餘物時 |
| 298 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如破金器作餘物時 |
| 299 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如破金器作餘物時 |
| 300 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如破金器作餘物時 |
| 301 | 46 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 如是所許一切有宗 |
| 302 | 46 | 許 | xǔ | somewhat; perhaps | 如是所許一切有宗 |
| 303 | 46 | 許 | xǔ | a place | 如是所許一切有宗 |
| 304 | 46 | 許 | xǔ | to promise | 如是所許一切有宗 |
| 305 | 46 | 許 | xǔ | to betroth | 如是所許一切有宗 |
| 306 | 46 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 如是所許一切有宗 |
| 307 | 46 | 許 | xǔ | such | 如是所許一切有宗 |
| 308 | 46 | 許 | xǔ | to praise | 如是所許一切有宗 |
| 309 | 46 | 許 | xǔ | expressing degree | 如是所許一切有宗 |
| 310 | 46 | 許 | xǔ | Xu [state] | 如是所許一切有宗 |
| 311 | 46 | 許 | xǔ | Xu | 如是所許一切有宗 |
| 312 | 46 | 許 | xǔ | to give | 如是所許一切有宗 |
| 313 | 46 | 許 | xǔ | to believe | 如是所許一切有宗 |
| 314 | 46 | 許 | xǔ | expressing doubt | 如是所許一切有宗 |
| 315 | 46 | 許 | xǔ | a final particle | 如是所許一切有宗 |
| 316 | 46 | 許 | hǔ | oh | 如是所許一切有宗 |
| 317 | 46 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 如是所許一切有宗 |
| 318 | 45 | 為 | wèi | for; to | 即餘性生時能為因性 |
| 319 | 45 | 為 | wèi | because of | 即餘性生時能為因性 |
| 320 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即餘性生時能為因性 |
| 321 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 即餘性生時能為因性 |
| 322 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 即餘性生時能為因性 |
| 323 | 45 | 為 | wéi | to do | 即餘性生時能為因性 |
| 324 | 45 | 為 | wèi | for | 即餘性生時能為因性 |
| 325 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 即餘性生時能為因性 |
| 326 | 45 | 為 | wèi | to | 即餘性生時能為因性 |
| 327 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 即餘性生時能為因性 |
| 328 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即餘性生時能為因性 |
| 329 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 即餘性生時能為因性 |
| 330 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 即餘性生時能為因性 |
| 331 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 即餘性生時能為因性 |
| 332 | 45 | 為 | wéi | to govern | 即餘性生時能為因性 |
| 333 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 即餘性生時能為因性 |
| 334 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 行於世時 |
| 335 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 行於世時 |
| 336 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 行於世時 |
| 337 | 45 | 時 | shí | at that time | 行於世時 |
| 338 | 45 | 時 | shí | fashionable | 行於世時 |
| 339 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 行於世時 |
| 340 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 行於世時 |
| 341 | 45 | 時 | shí | tense | 行於世時 |
| 342 | 45 | 時 | shí | particular; special | 行於世時 |
| 343 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 行於世時 |
| 344 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 行於世時 |
| 345 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 行於世時 |
| 346 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 行於世時 |
| 347 | 45 | 時 | shí | seasonal | 行於世時 |
| 348 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 行於世時 |
| 349 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 行於世時 |
| 350 | 45 | 時 | shí | on time | 行於世時 |
| 351 | 45 | 時 | shí | this; that | 行於世時 |
| 352 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 行於世時 |
| 353 | 45 | 時 | shí | hour | 行於世時 |
| 354 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 行於世時 |
| 355 | 45 | 時 | shí | Shi | 行於世時 |
| 356 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 行於世時 |
| 357 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 行於世時 |
| 358 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 行於世時 |
| 359 | 45 | 時 | shí | then; atha | 行於世時 |
| 360 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 然彼眾緣種 |
| 361 | 44 | 緣 | yuán | hem | 然彼眾緣種 |
| 362 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 然彼眾緣種 |
| 363 | 44 | 緣 | yuán | because | 然彼眾緣種 |
| 364 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 然彼眾緣種 |
| 365 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 然彼眾緣種 |
| 366 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 然彼眾緣種 |
| 367 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 然彼眾緣種 |
| 368 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 然彼眾緣種 |
| 369 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 然彼眾緣種 |
| 370 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 然彼眾緣種 |
| 371 | 44 | 異 | yì | different; other | 類相位待異 |
| 372 | 44 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 類相位待異 |
| 373 | 44 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 類相位待異 |
| 374 | 44 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 類相位待異 |
| 375 | 44 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 類相位待異 |
| 376 | 44 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 類相位待異 |
| 377 | 44 | 異 | yì | another; other | 類相位待異 |
| 378 | 44 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 類相位待異 |
| 379 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 380 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 381 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 382 | 42 | 又 | yòu | and | 又 |
| 383 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 384 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 385 | 42 | 又 | yòu | but | 又 |
| 386 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 387 | 42 | 宗 | zōng | school; sect | 如是所許一切有宗 |
| 388 | 42 | 宗 | zōng | ancestor | 如是所許一切有宗 |
| 389 | 42 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 如是所許一切有宗 |
| 390 | 42 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 如是所許一切有宗 |
| 391 | 42 | 宗 | zōng | purpose | 如是所許一切有宗 |
| 392 | 42 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 如是所許一切有宗 |
| 393 | 42 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 如是所許一切有宗 |
| 394 | 42 | 宗 | zōng | clan; family | 如是所許一切有宗 |
| 395 | 42 | 宗 | zōng | a model | 如是所許一切有宗 |
| 396 | 42 | 宗 | zōng | a county | 如是所許一切有宗 |
| 397 | 42 | 宗 | zōng | religion | 如是所許一切有宗 |
| 398 | 42 | 宗 | zōng | essential; necessary | 如是所許一切有宗 |
| 399 | 42 | 宗 | zōng | summation | 如是所許一切有宗 |
| 400 | 42 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 如是所許一切有宗 |
| 401 | 42 | 宗 | zōng | Zong | 如是所許一切有宗 |
| 402 | 42 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 如是所許一切有宗 |
| 403 | 42 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 如是所許一切有宗 |
| 404 | 41 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 去正與過去相合 |
| 405 | 41 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 去正與過去相合 |
| 406 | 41 | 過去 | guòqu | to die | 去正與過去相合 |
| 407 | 41 | 過去 | guòqu | already past | 去正與過去相合 |
| 408 | 41 | 過去 | guòqu | to go forward | 去正與過去相合 |
| 409 | 41 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 去正與過去相合 |
| 410 | 41 | 過去 | guòqù | past | 去正與過去相合 |
| 411 | 41 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 去正與過去相合 |
| 412 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有謗無實三世者 |
| 413 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有謗無實三世者 |
| 414 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有謗無實三世者 |
| 415 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有謗無實三世者 |
| 416 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有謗無實三世者 |
| 417 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸有謗無實三世者 |
| 418 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有謗無實三世者 |
| 419 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸有謗無實三世者 |
| 420 | 39 | 者 | zhě | that | 諸有謗無實三世者 |
| 421 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸有謗無實三世者 |
| 422 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸有謗無實三世者 |
| 423 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸有謗無實三世者 |
| 424 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸有謗無實三世者 |
| 425 | 39 | 者 | zhuó | according to | 諸有謗無實三世者 |
| 426 | 39 | 者 | zhě | ca | 諸有謗無實三世者 |
| 427 | 38 | 因 | yīn | because | 即餘性生時能為因性 |
| 428 | 38 | 因 | yīn | cause; reason | 即餘性生時能為因性 |
| 429 | 38 | 因 | yīn | to accord with | 即餘性生時能為因性 |
| 430 | 38 | 因 | yīn | to follow | 即餘性生時能為因性 |
| 431 | 38 | 因 | yīn | to rely on | 即餘性生時能為因性 |
| 432 | 38 | 因 | yīn | via; through | 即餘性生時能為因性 |
| 433 | 38 | 因 | yīn | to continue | 即餘性生時能為因性 |
| 434 | 38 | 因 | yīn | to receive | 即餘性生時能為因性 |
| 435 | 38 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 即餘性生時能為因性 |
| 436 | 38 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 即餘性生時能為因性 |
| 437 | 38 | 因 | yīn | to be like | 即餘性生時能為因性 |
| 438 | 38 | 因 | yīn | from; because of | 即餘性生時能為因性 |
| 439 | 38 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 即餘性生時能為因性 |
| 440 | 38 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 即餘性生時能為因性 |
| 441 | 38 | 因 | yīn | Cause | 即餘性生時能為因性 |
| 442 | 38 | 因 | yīn | cause; hetu | 即餘性生時能為因性 |
| 443 | 38 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 自古師承差別有幾 |
| 444 | 38 | 差別 | chābié | discrimination | 自古師承差別有幾 |
| 445 | 38 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 自古師承差別有幾 |
| 446 | 38 | 差別 | chābié | distinction | 自古師承差別有幾 |
| 447 | 36 | 能 | néng | can; able | 即餘性生時能為因性 |
| 448 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 即餘性生時能為因性 |
| 449 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即餘性生時能為因性 |
| 450 | 36 | 能 | néng | energy | 即餘性生時能為因性 |
| 451 | 36 | 能 | néng | function; use | 即餘性生時能為因性 |
| 452 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即餘性生時能為因性 |
| 453 | 36 | 能 | néng | talent | 即餘性生時能為因性 |
| 454 | 36 | 能 | néng | expert at | 即餘性生時能為因性 |
| 455 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 即餘性生時能為因性 |
| 456 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即餘性生時能為因性 |
| 457 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即餘性生時能為因性 |
| 458 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 即餘性生時能為因性 |
| 459 | 36 | 能 | néng | even if | 即餘性生時能為因性 |
| 460 | 36 | 能 | néng | but | 即餘性生時能為因性 |
| 461 | 36 | 能 | néng | in this way | 即餘性生時能為因性 |
| 462 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 即餘性生時能為因性 |
| 463 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即餘性生時能為因性 |
| 464 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由相有別三世有異 |
| 465 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由相有別三世有異 |
| 466 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由相有別三世有異 |
| 467 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由相有別三世有異 |
| 468 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由相有別三世有異 |
| 469 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由相有別三世有異 |
| 470 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由相有別三世有異 |
| 471 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由相有別三世有異 |
| 472 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由相有別三世有異 |
| 473 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 由相有別三世有異 |
| 474 | 36 | 相 | xiāng | to express | 由相有別三世有異 |
| 475 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 由相有別三世有異 |
| 476 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 由相有別三世有異 |
| 477 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由相有別三世有異 |
| 478 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由相有別三世有異 |
| 479 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 由相有別三世有異 |
| 480 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 由相有別三世有異 |
| 481 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 由相有別三世有異 |
| 482 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由相有別三世有異 |
| 483 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由相有別三世有異 |
| 484 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由相有別三世有異 |
| 485 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 由相有別三世有異 |
| 486 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 由相有別三世有異 |
| 487 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由相有別三世有異 |
| 488 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由相有別三世有異 |
| 489 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由相有別三世有異 |
| 490 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由相有別三世有異 |
| 491 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由相有別三世有異 |
| 492 | 34 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 493 | 34 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 494 | 34 | 汝 | rǔ | Ru | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 495 | 34 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝宗諸行及彼眾緣 |
| 496 | 34 | 世 | shì | a generation | 所立世最善可依 |
| 497 | 34 | 世 | shì | a period of thirty years | 所立世最善可依 |
| 498 | 34 | 世 | shì | the world | 所立世最善可依 |
| 499 | 34 | 世 | shì | years; age | 所立世最善可依 |
| 500 | 34 | 世 | shì | a dynasty | 所立世最善可依 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无 | 無 |
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 生 |
|
|
|
| 作用 | zuòyòng | to play a role |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雨众外道 | 雨眾外道 | 121 | Varsagana |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱许 | 俱許 | 106 | commonly admitted [dharma] |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 申正 | 115 | to be upright in character | |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 同品 | 116 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 征遣 | 徵遣 | 122 | to deal with |
| 众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|