Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 227 self 破我品第二之餘
2 227 [my] dear 破我品第二之餘
3 227 Wo 破我品第二之餘
4 227 self; atman; attan 破我品第二之餘
5 227 ga 破我品第二之餘
6 126 to think; consider; to ponder 與思合故能有思念
7 126 thinking; consideration 與思合故能有思念
8 126 to miss; to long for 與思合故能有思念
9 126 emotions 與思合故能有思念
10 126 to mourn; to grieve 與思合故能有思念
11 126 Si 與思合故能有思念
12 126 sāi hairy [beard] 與思合故能有思念
13 126 Think 與思合故能有思念
14 126 volition; cetanā 與思合故能有思念
15 126 consciousness, understanding; cetanā 與思合故能有思念
16 126 thought; cintā 與思合故能有思念
17 120 Kangxi radical 71 藥體雖無
18 120 to not have; without 藥體雖無
19 120 mo 藥體雖無
20 120 to not have 藥體雖無
21 120 Wu 藥體雖無
22 120 mo 藥體雖無
23 101 děng et cetera; and so on 心等生已無間即
24 101 děng to wait 心等生已無間即
25 101 děng to be equal 心等生已無間即
26 101 děng degree; level 心等生已無間即
27 101 děng to compare 心等生已無間即
28 101 děng same; equal; sama 心等生已無間即
29 80 yìng to answer; to respond 身亦應常住
30 80 yìng to confirm; to verify 身亦應常住
31 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 身亦應常住
32 80 yìng to accept 身亦應常住
33 80 yìng to permit; to allow 身亦應常住
34 80 yìng to echo 身亦應常住
35 80 yìng to handle; to deal with 身亦應常住
36 80 yìng Ying 身亦應常住
37 78 wéi to act as; to serve 為今我
38 78 wéi to change into; to become 為今我
39 78 wéi to be; is 為今我
40 78 wéi to do 為今我
41 78 wèi to support; to help 為今我
42 78 wéi to govern 為今我
43 78 wèi to be; bhū 為今我
44 76 zhě ca 若無我者
45 76 a human or animal body 體有異
46 76 form; style 體有異
47 76 a substance 體有異
48 76 a system 體有異
49 76 a font 體有異
50 76 grammatical aspect (of a verb) 體有異
51 76 to experience; to realize 體有異
52 76 ti 體有異
53 76 limbs of a human or animal body 體有異
54 76 to put oneself in another's shoes 體有異
55 76 a genre of writing 體有異
56 76 body; śarīra 體有異
57 76 śarīra; human body 體有異
58 76 ti; essence 體有異
59 76 entity; a constituent; an element 體有異
60 70 suǒ a few; various; some 然由昔智了受所緣
61 70 suǒ a place; a location 然由昔智了受所緣
62 70 suǒ indicates a passive voice 然由昔智了受所緣
63 70 suǒ an ordinal number 然由昔智了受所緣
64 70 suǒ meaning 然由昔智了受所緣
65 70 suǒ garrison 然由昔智了受所緣
66 70 suǒ place; pradeśa 然由昔智了受所緣
67 68 Yi 此亦不然
68 68 infix potential marker 即是今我此不應有
69 62 fēi Kangxi radical 175 以所執我非智相故
70 62 fēi wrong; bad; untruthful 以所執我非智相故
71 62 fēi different 以所執我非智相故
72 62 fēi to not be; to not have 以所執我非智相故
73 62 fēi to violate; to be contrary to 以所執我非智相故
74 62 fēi Africa 以所執我非智相故
75 62 fēi to slander 以所執我非智相故
76 62 fěi to avoid 以所執我非智相故
77 62 fēi must 以所執我非智相故
78 62 fēi an error 以所執我非智相故
79 62 fēi a problem; a question 以所執我非智相故
80 62 fēi evil 以所執我非智相故
81 59 néng can; able 與思合故能有思念
82 59 néng ability; capacity 與思合故能有思念
83 59 néng a mythical bear-like beast 與思合故能有思念
84 59 néng energy 與思合故能有思念
85 59 néng function; use 與思合故能有思念
86 59 néng talent 與思合故能有思念
87 59 néng expert at 與思合故能有思念
88 59 néng to be in harmony 與思合故能有思念
89 59 néng to tend to; to care for 與思合故能有思念
90 59 néng to reach; to arrive at 與思合故能有思念
91 59 néng to be able; śak 與思合故能有思念
92 59 néng skilful; pravīṇa 與思合故能有思念
93 56 yuē to speak; to say 又說頌曰
94 56 yuē Kangxi radical 73 又說頌曰
95 56 yuē to be called 又說頌曰
96 56 yuē said; ukta 又說頌曰
97 55 to go; to 於自他相應有取捨
98 55 to rely on; to depend on 於自他相應有取捨
99 55 Yu 於自他相應有取捨
100 55 a crow 於自他相應有取捨
101 52 Ru River 若汝復言
102 52 Ru 若汝復言
103 51 yán to speak; to say; said 復次有作是言
104 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復次有作是言
105 51 yán Kangxi radical 149 復次有作是言
106 51 yán phrase; sentence 復次有作是言
107 51 yán a word; a syllable 復次有作是言
108 51 yán a theory; a doctrine 復次有作是言
109 51 yán to regard as 復次有作是言
110 51 yán to act as 復次有作是言
111 51 yán word; vacana 復次有作是言
112 51 yán speak; vad 復次有作是言
113 51 shēng to be born; to give birth 心等生已無間即
114 51 shēng to live 心等生已無間即
115 51 shēng raw 心等生已無間即
116 51 shēng a student 心等生已無間即
117 51 shēng life 心等生已無間即
118 51 shēng to produce; to give rise 心等生已無間即
119 51 shēng alive 心等生已無間即
120 51 shēng a lifetime 心等生已無間即
121 51 shēng to initiate; to become 心等生已無間即
122 51 shēng to grow 心等生已無間即
123 51 shēng unfamiliar 心等生已無間即
124 51 shēng not experienced 心等生已無間即
125 51 shēng hard; stiff; strong 心等生已無間即
126 51 shēng having academic or professional knowledge 心等生已無間即
127 51 shēng a male role in traditional theatre 心等生已無間即
128 51 shēng gender 心等生已無間即
129 51 shēng to develop; to grow 心等生已無間即
130 51 shēng to set up 心等生已無間即
131 51 shēng a prostitute 心等生已無間即
132 51 shēng a captive 心等生已無間即
133 51 shēng a gentleman 心等生已無間即
134 51 shēng Kangxi radical 100 心等生已無間即
135 51 shēng unripe 心等生已無間即
136 51 shēng nature 心等生已無間即
137 51 shēng to inherit; to succeed 心等生已無間即
138 51 shēng destiny 心等生已無間即
139 51 shēng birth 心等生已無間即
140 46 ér Kangxi radical 126 而非常住
141 46 ér as if; to seem like 而非常住
142 46 néng can; able 而非常住
143 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非常住
144 46 ér to arrive; up to 而非常住
145 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我先已說
146 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我先已說
147 45 shuì to persuade 我先已說
148 45 shuō to teach; to recite; to explain 我先已說
149 45 shuō a doctrine; a theory 我先已說
150 45 shuō to claim; to assert 我先已說
151 45 shuō allocution 我先已說
152 45 shuō to criticize; to scold 我先已說
153 45 shuō to indicate; to refer to 我先已說
154 45 shuō speach; vāda 我先已說
155 45 shuō to speak; bhāṣate 我先已說
156 45 shuō to instruct 我先已說
157 42 to depend on; to lean on 若宿生念依相似相
158 42 to comply with; to follow 若宿生念依相似相
159 42 to help 若宿生念依相似相
160 42 flourishing 若宿生念依相似相
161 42 lovable 若宿生念依相似相
162 42 bonds; substratum; upadhi 若宿生念依相似相
163 42 refuge; śaraṇa 若宿生念依相似相
164 42 reliance; pratiśaraṇa 若宿生念依相似相
165 42 cháng Chang 便謂我為常
166 42 cháng common; general; ordinary 便謂我為常
167 42 cháng a principle; a rule 便謂我為常
168 42 cháng eternal; nitya 便謂我為常
169 41 Qi 又雖今昔其
170 41 one
171 41 Kangxi radical 1
172 41 pure; concentrated
173 41 first
174 41 the same
175 41 sole; single
176 41 a very small amount
177 41 Yi
178 41 other
179 41 to unify
180 41 accidentally; coincidentally
181 41 abruptly; suddenly
182 41 one; eka
183 40 yòu Kangxi radical 29 又說頌曰
184 38 to give 與思合故能有思念
185 38 to accompany 與思合故能有思念
186 38 to particate in 與思合故能有思念
187 38 of the same kind 與思合故能有思念
188 38 to help 與思合故能有思念
189 38 for 與思合故能有思念
190 37 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 以所執我非智相故
191 37 zhí a post; a position; a job 以所執我非智相故
192 37 zhí to grasp; to hold 以所執我非智相故
193 37 zhí to govern; to administer; to be in charge of 以所執我非智相故
194 37 zhí to arrest; to capture 以所執我非智相故
195 37 zhí to maintain; to guard 以所執我非智相故
196 37 zhí to block up 以所執我非智相故
197 37 zhí to engage in 以所執我非智相故
198 37 zhí to link up; to draw in 以所執我非智相故
199 37 zhí a good friend 以所執我非智相故
200 37 zhí proof; certificate; receipt; voucher 以所執我非智相故
201 37 zhí grasping; grāha 以所執我非智相故
202 36 bié other 舉體別生故見異色
203 36 bié special 舉體別生故見異色
204 36 bié to leave 舉體別生故見異色
205 36 bié to distinguish 舉體別生故見異色
206 36 bié to pin 舉體別生故見異色
207 36 bié to insert; to jam 舉體別生故見異色
208 36 bié to turn 舉體別生故見異色
209 36 bié Bie 舉體別生故見異色
210 35 to go back; to return 設復有我誰為念者
211 35 to resume; to restart 設復有我誰為念者
212 35 to do in detail 設復有我誰為念者
213 35 to restore 設復有我誰為念者
214 35 to respond; to reply to 設復有我誰為念者
215 35 Fu; Return 設復有我誰為念者
216 35 to retaliate; to reciprocate 設復有我誰為念者
217 35 to avoid forced labor or tax 設復有我誰為念者
218 35 Fu 設復有我誰為念者
219 35 doubled; to overlapping; folded 設復有我誰為念者
220 35 a lined garment with doubled thickness 設復有我誰為念者
221 33 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 轉成思念者
222 33 chéng to become; to turn into 轉成思念者
223 33 chéng to grow up; to ripen; to mature 轉成思念者
224 33 chéng to set up; to establish; to develop; to form 轉成思念者
225 33 chéng a full measure of 轉成思念者
226 33 chéng whole 轉成思念者
227 33 chéng set; established 轉成思念者
228 33 chéng to reache a certain degree; to amount to 轉成思念者
229 33 chéng to reconcile 轉成思念者
230 33 chéng to resmble; to be similar to 轉成思念者
231 33 chéng composed of 轉成思念者
232 33 chéng a result; a harvest; an achievement 轉成思念者
233 33 chéng capable; able; accomplished 轉成思念者
234 33 chéng to help somebody achieve something 轉成思念者
235 33 chéng Cheng 轉成思念者
236 33 chéng Become 轉成思念者
237 33 chéng becoming; bhāva 轉成思念者
238 33 to join; to combine 與思合故能有思念
239 33 to close 與思合故能有思念
240 33 to agree with; equal to 與思合故能有思念
241 33 to gather 與思合故能有思念
242 33 whole 與思合故能有思念
243 33 to be suitable; to be up to standard 與思合故能有思念
244 33 a musical note 與思合故能有思念
245 33 the conjunction of two astronomical objects 與思合故能有思念
246 33 to fight 與思合故能有思念
247 33 to conclude 與思合故能有思念
248 33 to be similar to 與思合故能有思念
249 33 crowded 與思合故能有思念
250 33 a box 與思合故能有思念
251 33 to copulate 與思合故能有思念
252 33 a partner; a spouse 與思合故能有思念
253 33 harmonious 與思合故能有思念
254 33 He 與思合故能有思念
255 33 a container for grain measurement 與思合故能有思念
256 33 Merge 與思合故能有思念
257 33 unite; saṃyoga 與思合故能有思念
258 33 lùn to comment; to discuss 論曰
259 33 lùn a theory; a doctrine 論曰
260 33 lùn to evaluate 論曰
261 33 lùn opinion; speech; statement 論曰
262 33 lùn to convict 論曰
263 33 lùn to edit; to compile 論曰
264 33 lùn a treatise; sastra 論曰
265 33 lùn discussion 論曰
266 33 meaning; sense 一法義分無無二過
267 33 justice; right action; righteousness 一法義分無無二過
268 33 artificial; man-made; fake 一法義分無無二過
269 33 chivalry; generosity 一法義分無無二過
270 33 just; righteous 一法義分無無二過
271 33 adopted 一法義分無無二過
272 33 a relationship 一法義分無無二過
273 33 volunteer 一法義分無無二過
274 33 something suitable 一法義分無無二過
275 33 a martyr 一法義分無無二過
276 33 a law 一法義分無無二過
277 33 Yi 一法義分無無二過
278 33 Righteousness 一法義分無無二過
279 33 aim; artha 一法義分無無二過
280 32 xiàng to observe; to assess 若宿生念依相似相
281 32 xiàng appearance; portrait; picture 若宿生念依相似相
282 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 若宿生念依相似相
283 32 xiàng to aid; to help 若宿生念依相似相
284 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若宿生念依相似相
285 32 xiàng a sign; a mark; appearance 若宿生念依相似相
286 32 xiāng alternately; in turn 若宿生念依相似相
287 32 xiāng Xiang 若宿生念依相似相
288 32 xiāng form substance 若宿生念依相似相
289 32 xiāng to express 若宿生念依相似相
290 32 xiàng to choose 若宿生念依相似相
291 32 xiāng Xiang 若宿生念依相似相
292 32 xiāng an ancient musical instrument 若宿生念依相似相
293 32 xiāng the seventh lunar month 若宿生念依相似相
294 32 xiāng to compare 若宿生念依相似相
295 32 xiàng to divine 若宿生念依相似相
296 32 xiàng to administer 若宿生念依相似相
297 32 xiàng helper for a blind person 若宿生念依相似相
298 32 xiāng rhythm [music] 若宿生念依相似相
299 32 xiāng the upper frets of a pipa 若宿生念依相似相
300 32 xiāng coralwood 若宿生念依相似相
301 32 xiàng ministry 若宿生念依相似相
302 32 xiàng to supplement; to enhance 若宿生念依相似相
303 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若宿生念依相似相
304 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若宿生念依相似相
305 32 xiàng sign; mark; liṅga 若宿生念依相似相
306 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若宿生念依相似相
307 30 jiàn to see 既見昔時痕
308 30 jiàn opinion; view; understanding 既見昔時痕
309 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見昔時痕
310 30 jiàn refer to; for details see 既見昔時痕
311 30 jiàn to listen to 既見昔時痕
312 30 jiàn to meet 既見昔時痕
313 30 jiàn to receive (a guest) 既見昔時痕
314 30 jiàn let me; kindly 既見昔時痕
315 30 jiàn Jian 既見昔時痕
316 30 xiàn to appear 既見昔時痕
317 30 xiàn to introduce 既見昔時痕
318 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見昔時痕
319 30 jiàn seeing; observing; darśana 既見昔時痕
320 30 yuán fate; predestined affinity 緣之生念
321 30 yuán hem 緣之生念
322 30 yuán to revolve around 緣之生念
323 30 yuán to climb up 緣之生念
324 30 yuán cause; origin; reason 緣之生念
325 30 yuán along; to follow 緣之生念
326 30 yuán to depend on 緣之生念
327 30 yuán margin; edge; rim 緣之生念
328 30 yuán Condition 緣之生念
329 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣之生念
330 30 xiǎn to show; to manifest; to display 顯共知有差別物
331 30 xiǎn Xian 顯共知有差別物
332 30 xiǎn evident; clear 顯共知有差別物
333 29 xìng gender 我性
334 29 xìng nature; disposition 我性
335 29 xìng grammatical gender 我性
336 29 xìng a property; a quality 我性
337 29 xìng life; destiny 我性
338 29 xìng sexual desire 我性
339 29 xìng scope 我性
340 29 xìng nature 我性
341 29 yòng to use; to apply 自於自用
342 29 yòng Kangxi radical 101 自於自用
343 29 yòng to eat 自於自用
344 29 yòng to spend 自於自用
345 29 yòng expense 自於自用
346 29 yòng a use; usage 自於自用
347 29 yòng to need; must 自於自用
348 29 yòng useful; practical 自於自用
349 29 yòng to use up; to use all of something 自於自用
350 29 yòng to work (an animal) 自於自用
351 29 yòng to appoint 自於自用
352 29 yòng to administer; to manager 自於自用
353 29 yòng to control 自於自用
354 29 yòng to access 自於自用
355 29 yòng Yong 自於自用
356 29 yòng yong; function; application 自於自用
357 29 yòng efficacy; kāritra 自於自用
358 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則此我與思合
359 29 a grade; a level 是則此我與思合
360 29 an example; a model 是則此我與思合
361 29 a weighing device 是則此我與思合
362 29 to grade; to rank 是則此我與思合
363 29 to copy; to imitate; to follow 是則此我與思合
364 29 to do 是則此我與思合
365 29 koan; kōan; gong'an 是則此我與思合
366 29 shí time; a point or period of time 後時
367 29 shí a season; a quarter of a year 後時
368 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 後時
369 29 shí fashionable 後時
370 29 shí fate; destiny; luck 後時
371 29 shí occasion; opportunity; chance 後時
372 29 shí tense 後時
373 29 shí particular; special 後時
374 29 shí to plant; to cultivate 後時
375 29 shí an era; a dynasty 後時
376 29 shí time [abstract] 後時
377 29 shí seasonal 後時
378 29 shí to wait upon 後時
379 29 shí hour 後時
380 29 shí appropriate; proper; timely 後時
381 29 shí Shi 後時
382 29 shí a present; currentlt 後時
383 29 shí time; kāla 後時
384 29 shí at that time; samaya 後時
385 29 sòng to praise; to laud; to acclaim 又說頌曰
386 29 sòng Song; Hymns 又說頌曰
387 29 sòng a hymn; an ode; a eulogy 又說頌曰
388 29 sòng a speech in praise of somebody 又說頌曰
389 29 sòng a divination 又說頌曰
390 29 sòng to recite 又說頌曰
391 29 sòng 1. ode; 2. praise 又說頌曰
392 29 sòng verse; gāthā 又說頌曰
393 29 to complete; to finish 既見昔時痕
394 29 Ji 既見昔時痕
395 28 Kangxi radical 132 於自他相應有取捨
396 28 Zi 於自他相應有取捨
397 28 a nose 於自他相應有取捨
398 28 the beginning; the start 於自他相應有取捨
399 28 origin 於自他相應有取捨
400 28 to employ; to use 於自他相應有取捨
401 28 to be 於自他相應有取捨
402 28 self; soul; ātman 於自他相應有取捨
403 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為憶宿生事
404 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
405 25 miè to submerge
406 25 miè to extinguish; to put out
407 25 miè to eliminate
408 25 miè to disappear; to fade away
409 25 miè the cessation of suffering
410 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
411 25 無常 wúcháng irregular 謂今是昔而是無常
412 25 無常 wúcháng changing frequently 謂今是昔而是無常
413 25 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 謂今是昔而是無常
414 25 無常 wúcháng impermanence 謂今是昔而是無常
415 24 zhī to know 顯共知有差別物
416 24 zhī to comprehend 顯共知有差別物
417 24 zhī to inform; to tell 顯共知有差別物
418 24 zhī to administer 顯共知有差別物
419 24 zhī to distinguish; to discern 顯共知有差別物
420 24 zhī to be close friends 顯共知有差別物
421 24 zhī to feel; to sense; to perceive 顯共知有差別物
422 24 zhī to receive; to entertain 顯共知有差別物
423 24 zhī knowledge 顯共知有差別物
424 24 zhī consciousness; perception 顯共知有差別物
425 24 zhī a close friend 顯共知有差別物
426 24 zhì wisdom 顯共知有差別物
427 24 zhì Zhi 顯共知有差別物
428 24 zhī Understanding 顯共知有差別物
429 24 zhī know; jña 顯共知有差別物
430 24 wèi to call
431 24 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
432 24 wèi to speak to; to address
433 24 wèi to treat as; to regard as
434 24 wèi introducing a condition situation
435 24 wèi to speak to; to address
436 24 wèi to think
437 24 wèi for; is to be
438 24 wèi to make; to cause
439 24 wèi principle; reason
440 24 wèi Wei
441 24 chù a place; location; a spot; a point 餘色合時各別處住
442 24 chǔ to reside; to live; to dwell 餘色合時各別處住
443 24 chù an office; a department; a bureau 餘色合時各別處住
444 24 chù a part; an aspect 餘色合時各別處住
445 24 chǔ to be in; to be in a position of 餘色合時各別處住
446 24 chǔ to get along with 餘色合時各別處住
447 24 chǔ to deal with; to manage 餘色合時各別處住
448 24 chǔ to punish; to sentence 餘色合時各別處住
449 24 chǔ to stop; to pause 餘色合時各別處住
450 24 chǔ to be associated with 餘色合時各別處住
451 24 chǔ to situate; to fix a place for 餘色合時各別處住
452 24 chǔ to occupy; to control 餘色合時各別處住
453 24 chù circumstances; situation 餘色合時各別處住
454 24 chù an occasion; a time 餘色合時各別處住
455 24 chù position; sthāna 餘色合時各別處住
456 23 color 舉體別生故見異色
457 23 form; matter 舉體別生故見異色
458 23 shǎi dice 舉體別生故見異色
459 23 Kangxi radical 139 舉體別生故見異色
460 23 countenance 舉體別生故見異色
461 23 scene; sight 舉體別生故見異色
462 23 feminine charm; female beauty 舉體別生故見異色
463 23 kind; type 舉體別生故見異色
464 23 quality 舉體別生故見異色
465 23 to be angry 舉體別生故見異色
466 23 to seek; to search for 舉體別生故見異色
467 23 lust; sexual desire 舉體別生故見異色
468 23 form; rupa 舉體別生故見異色
469 23 zuò to do 復次有作是言
470 23 zuò to act as; to serve as 復次有作是言
471 23 zuò to start 復次有作是言
472 23 zuò a writing; a work 復次有作是言
473 23 zuò to dress as; to be disguised as 復次有作是言
474 23 zuō to create; to make 復次有作是言
475 23 zuō a workshop 復次有作是言
476 23 zuō to write; to compose 復次有作是言
477 23 zuò to rise 復次有作是言
478 23 zuò to be aroused 復次有作是言
479 23 zuò activity; action; undertaking 復次有作是言
480 23 zuò to regard as 復次有作是言
481 23 zuò action; kāraṇa 復次有作是言
482 22 rán to approve; to endorse 然由昔智了受所緣
483 22 rán to burn 然由昔智了受所緣
484 22 rán to pledge; to promise 然由昔智了受所緣
485 22 rán Ran 然由昔智了受所緣
486 21 to use; to grasp 以有二種
487 21 to rely on 以有二種
488 21 to regard 以有二種
489 21 to be able to 以有二種
490 21 to order; to command 以有二種
491 21 used after a verb 以有二種
492 21 a reason; a cause 以有二種
493 21 Israel 以有二種
494 21 Yi 以有二種
495 21 use; yogena 以有二種
496 21 guǒ a result; a consequence 以果等
497 21 guǒ fruit 以果等
498 21 guǒ to eat until full 以果等
499 21 guǒ to realize 以果等
500 21 guǒ a fruit tree 以果等

Frequencies of all Words

Top 1204

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 227 I; me; my 破我品第二之餘
2 227 self 破我品第二之餘
3 227 we; our 破我品第二之餘
4 227 [my] dear 破我品第二之餘
5 227 Wo 破我品第二之餘
6 227 self; atman; attan 破我品第二之餘
7 227 ga 破我品第二之餘
8 227 I; aham 破我品第二之餘
9 126 to think; consider; to ponder 與思合故能有思念
10 126 particle 與思合故能有思念
11 126 thinking; consideration 與思合故能有思念
12 126 to miss; to long for 與思合故能有思念
13 126 emotions 與思合故能有思念
14 126 to mourn; to grieve 與思合故能有思念
15 126 Si 與思合故能有思念
16 126 sāi hairy [beard] 與思合故能有思念
17 126 Think 與思合故能有思念
18 126 volition; cetanā 與思合故能有思念
19 126 consciousness, understanding; cetanā 與思合故能有思念
20 126 thought; cintā 與思合故能有思念
21 120 no 藥體雖無
22 120 Kangxi radical 71 藥體雖無
23 120 to not have; without 藥體雖無
24 120 has not yet 藥體雖無
25 120 mo 藥體雖無
26 120 do not 藥體雖無
27 120 not; -less; un- 藥體雖無
28 120 regardless of 藥體雖無
29 120 to not have 藥體雖無
30 120 um 藥體雖無
31 120 Wu 藥體雖無
32 120 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 藥體雖無
33 120 not; non- 藥體雖無
34 120 mo 藥體雖無
35 114 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今昔異故
36 114 old; ancient; former; past 今昔異故
37 114 reason; cause; purpose 今昔異故
38 114 to die 今昔異故
39 114 so; therefore; hence 今昔異故
40 114 original 今昔異故
41 114 accident; happening; instance 今昔異故
42 114 a friend; an acquaintance; friendship 今昔異故
43 114 something in the past 今昔異故
44 114 deceased; dead 今昔異故
45 114 still; yet 今昔異故
46 114 therefore; tasmāt 今昔異故
47 101 děng et cetera; and so on 心等生已無間即
48 101 děng to wait 心等生已無間即
49 101 děng degree; kind 心等生已無間即
50 101 děng plural 心等生已無間即
51 101 děng to be equal 心等生已無間即
52 101 děng degree; level 心等生已無間即
53 101 děng to compare 心等生已無間即
54 101 děng same; equal; sama 心等生已無間即
55 100 yǒu is; are; to exist 復次有作是言
56 100 yǒu to have; to possess 復次有作是言
57 100 yǒu indicates an estimate 復次有作是言
58 100 yǒu indicates a large quantity 復次有作是言
59 100 yǒu indicates an affirmative response 復次有作是言
60 100 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復次有作是言
61 100 yǒu used to compare two things 復次有作是言
62 100 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復次有作是言
63 100 yǒu used before the names of dynasties 復次有作是言
64 100 yǒu a certain thing; what exists 復次有作是言
65 100 yǒu multiple of ten and ... 復次有作是言
66 100 yǒu abundant 復次有作是言
67 100 yǒu purposeful 復次有作是言
68 100 yǒu You 復次有作是言
69 100 yǒu 1. existence; 2. becoming 復次有作是言
70 100 yǒu becoming; bhava 復次有作是言
71 100 ruò to seem; to be like; as 若無我者
72 100 ruò seemingly 若無我者
73 100 ruò if 若無我者
74 100 ruò you 若無我者
75 100 ruò this; that 若無我者
76 100 ruò and; or 若無我者
77 100 ruò as for; pertaining to 若無我者
78 100 pomegranite 若無我者
79 100 ruò to choose 若無我者
80 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無我者
81 100 ruò thus 若無我者
82 100 ruò pollia 若無我者
83 100 ruò Ruo 若無我者
84 100 ruò only then 若無我者
85 100 ja 若無我者
86 100 jñā 若無我者
87 100 ruò if; yadi 若無我者
88 80 this; these 即是今我此不應有
89 80 in this way 即是今我此不應有
90 80 otherwise; but; however; so 即是今我此不應有
91 80 at this time; now; here 即是今我此不應有
92 80 this; here; etad 即是今我此不應有
93 80 yīng should; ought 身亦應常住
94 80 yìng to answer; to respond 身亦應常住
95 80 yìng to confirm; to verify 身亦應常住
96 80 yīng soon; immediately 身亦應常住
97 80 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 身亦應常住
98 80 yìng to accept 身亦應常住
99 80 yīng or; either 身亦應常住
100 80 yìng to permit; to allow 身亦應常住
101 80 yìng to echo 身亦應常住
102 80 yìng to handle; to deal with 身亦應常住
103 80 yìng Ying 身亦應常住
104 80 yīng suitable; yukta 身亦應常住
105 78 wèi for; to 為今我
106 78 wèi because of 為今我
107 78 wéi to act as; to serve 為今我
108 78 wéi to change into; to become 為今我
109 78 wéi to be; is 為今我
110 78 wéi to do 為今我
111 78 wèi for 為今我
112 78 wèi because of; for; to 為今我
113 78 wèi to 為今我
114 78 wéi in a passive construction 為今我
115 78 wéi forming a rehetorical question 為今我
116 78 wéi forming an adverb 為今我
117 78 wéi to add emphasis 為今我
118 78 wèi to support; to help 為今我
119 78 wéi to govern 為今我
120 78 wèi to be; bhū 為今我
121 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無我者
122 76 zhě that 若無我者
123 76 zhě nominalizing function word 若無我者
124 76 zhě used to mark a definition 若無我者
125 76 zhě used to mark a pause 若無我者
126 76 zhě topic marker; that; it 若無我者
127 76 zhuó according to 若無我者
128 76 zhě ca 若無我者
129 76 a human or animal body 體有異
130 76 form; style 體有異
131 76 a substance 體有異
132 76 a system 體有異
133 76 a font 體有異
134 76 grammatical aspect (of a verb) 體有異
135 76 to experience; to realize 體有異
136 76 ti 體有異
137 76 limbs of a human or animal body 體有異
138 76 to put oneself in another's shoes 體有異
139 76 a genre of writing 體有異
140 76 body; śarīra 體有異
141 76 śarīra; human body 體有異
142 76 ti; essence 體有異
143 76 entity; a constituent; an element 體有異
144 74 such as; for example; for instance 如頗胝迦體非青等
145 74 if 如頗胝迦體非青等
146 74 in accordance with 如頗胝迦體非青等
147 74 to be appropriate; should; with regard to 如頗胝迦體非青等
148 74 this 如頗胝迦體非青等
149 74 it is so; it is thus; can be compared with 如頗胝迦體非青等
150 74 to go to 如頗胝迦體非青等
151 74 to meet 如頗胝迦體非青等
152 74 to appear; to seem; to be like 如頗胝迦體非青等
153 74 at least as good as 如頗胝迦體非青等
154 74 and 如頗胝迦體非青等
155 74 or 如頗胝迦體非青等
156 74 but 如頗胝迦體非青等
157 74 then 如頗胝迦體非青等
158 74 naturally 如頗胝迦體非青等
159 74 expresses a question or doubt 如頗胝迦體非青等
160 74 you 如頗胝迦體非青等
161 74 the second lunar month 如頗胝迦體非青等
162 74 in; at 如頗胝迦體非青等
163 74 Ru 如頗胝迦體非青等
164 74 Thus 如頗胝迦體非青等
165 74 thus; tathā 如頗胝迦體非青等
166 74 like; iva 如頗胝迦體非青等
167 74 suchness; tathatā 如頗胝迦體非青等
168 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 然由昔智了受所緣
169 70 suǒ an office; an institute 然由昔智了受所緣
170 70 suǒ introduces a relative clause 然由昔智了受所緣
171 70 suǒ it 然由昔智了受所緣
172 70 suǒ if; supposing 然由昔智了受所緣
173 70 suǒ a few; various; some 然由昔智了受所緣
174 70 suǒ a place; a location 然由昔智了受所緣
175 70 suǒ indicates a passive voice 然由昔智了受所緣
176 70 suǒ that which 然由昔智了受所緣
177 70 suǒ an ordinal number 然由昔智了受所緣
178 70 suǒ meaning 然由昔智了受所緣
179 70 suǒ garrison 然由昔智了受所緣
180 70 suǒ place; pradeśa 然由昔智了受所緣
181 70 suǒ that which; yad 然由昔智了受所緣
182 68 also; too 此亦不然
183 68 but 此亦不然
184 68 this; he; she 此亦不然
185 68 although; even though 此亦不然
186 68 already 此亦不然
187 68 particle with no meaning 此亦不然
188 68 Yi 此亦不然
189 68 not; no 即是今我此不應有
190 68 expresses that a certain condition cannot be acheived 即是今我此不應有
191 68 as a correlative 即是今我此不應有
192 68 no (answering a question) 即是今我此不應有
193 68 forms a negative adjective from a noun 即是今我此不應有
194 68 at the end of a sentence to form a question 即是今我此不應有
195 68 to form a yes or no question 即是今我此不應有
196 68 infix potential marker 即是今我此不應有
197 68 no; na 即是今我此不應有
198 62 fēi not; non-; un- 以所執我非智相故
199 62 fēi Kangxi radical 175 以所執我非智相故
200 62 fēi wrong; bad; untruthful 以所執我非智相故
201 62 fēi different 以所執我非智相故
202 62 fēi to not be; to not have 以所執我非智相故
203 62 fēi to violate; to be contrary to 以所執我非智相故
204 62 fēi Africa 以所執我非智相故
205 62 fēi to slander 以所執我非智相故
206 62 fěi to avoid 以所執我非智相故
207 62 fēi must 以所執我非智相故
208 62 fēi an error 以所執我非智相故
209 62 fēi a problem; a question 以所執我非智相故
210 62 fēi evil 以所執我非智相故
211 62 fēi besides; except; unless 以所執我非智相故
212 59 néng can; able 與思合故能有思念
213 59 néng ability; capacity 與思合故能有思念
214 59 néng a mythical bear-like beast 與思合故能有思念
215 59 néng energy 與思合故能有思念
216 59 néng function; use 與思合故能有思念
217 59 néng may; should; permitted to 與思合故能有思念
218 59 néng talent 與思合故能有思念
219 59 néng expert at 與思合故能有思念
220 59 néng to be in harmony 與思合故能有思念
221 59 néng to tend to; to care for 與思合故能有思念
222 59 néng to reach; to arrive at 與思合故能有思念
223 59 néng as long as; only 與思合故能有思念
224 59 néng even if 與思合故能有思念
225 59 néng but 與思合故能有思念
226 59 néng in this way 與思合故能有思念
227 59 néng to be able; śak 與思合故能有思念
228 59 néng skilful; pravīṇa 與思合故能有思念
229 56 yuē to speak; to say 又說頌曰
230 56 yuē Kangxi radical 73 又說頌曰
231 56 yuē to be called 又說頌曰
232 56 yuē particle without meaning 又說頌曰
233 56 yuē said; ukta 又說頌曰
234 55 in; at 於自他相應有取捨
235 55 in; at 於自他相應有取捨
236 55 in; at; to; from 於自他相應有取捨
237 55 to go; to 於自他相應有取捨
238 55 to rely on; to depend on 於自他相應有取捨
239 55 to go to; to arrive at 於自他相應有取捨
240 55 from 於自他相應有取捨
241 55 give 於自他相應有取捨
242 55 oppposing 於自他相應有取捨
243 55 and 於自他相應有取捨
244 55 compared to 於自他相應有取捨
245 55 by 於自他相應有取捨
246 55 and; as well as 於自他相應有取捨
247 55 for 於自他相應有取捨
248 55 Yu 於自他相應有取捨
249 55 a crow 於自他相應有取捨
250 55 whew; wow 於自他相應有取捨
251 55 near to; antike 於自他相應有取捨
252 55 shì is; are; am; to be 復次有作是言
253 55 shì is exactly 復次有作是言
254 55 shì is suitable; is in contrast 復次有作是言
255 55 shì this; that; those 復次有作是言
256 55 shì really; certainly 復次有作是言
257 55 shì correct; yes; affirmative 復次有作是言
258 55 shì true 復次有作是言
259 55 shì is; has; exists 復次有作是言
260 55 shì used between repetitions of a word 復次有作是言
261 55 shì a matter; an affair 復次有作是言
262 55 shì Shi 復次有作是言
263 55 shì is; bhū 復次有作是言
264 55 shì this; idam 復次有作是言
265 52 you; thou 若汝復言
266 52 Ru River 若汝復言
267 52 Ru 若汝復言
268 52 you; tvam; bhavat 若汝復言
269 51 yán to speak; to say; said 復次有作是言
270 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復次有作是言
271 51 yán Kangxi radical 149 復次有作是言
272 51 yán a particle with no meaning 復次有作是言
273 51 yán phrase; sentence 復次有作是言
274 51 yán a word; a syllable 復次有作是言
275 51 yán a theory; a doctrine 復次有作是言
276 51 yán to regard as 復次有作是言
277 51 yán to act as 復次有作是言
278 51 yán word; vacana 復次有作是言
279 51 yán speak; vad 復次有作是言
280 51 shēng to be born; to give birth 心等生已無間即
281 51 shēng to live 心等生已無間即
282 51 shēng raw 心等生已無間即
283 51 shēng a student 心等生已無間即
284 51 shēng life 心等生已無間即
285 51 shēng to produce; to give rise 心等生已無間即
286 51 shēng alive 心等生已無間即
287 51 shēng a lifetime 心等生已無間即
288 51 shēng to initiate; to become 心等生已無間即
289 51 shēng to grow 心等生已無間即
290 51 shēng unfamiliar 心等生已無間即
291 51 shēng not experienced 心等生已無間即
292 51 shēng hard; stiff; strong 心等生已無間即
293 51 shēng very; extremely 心等生已無間即
294 51 shēng having academic or professional knowledge 心等生已無間即
295 51 shēng a male role in traditional theatre 心等生已無間即
296 51 shēng gender 心等生已無間即
297 51 shēng to develop; to grow 心等生已無間即
298 51 shēng to set up 心等生已無間即
299 51 shēng a prostitute 心等生已無間即
300 51 shēng a captive 心等生已無間即
301 51 shēng a gentleman 心等生已無間即
302 51 shēng Kangxi radical 100 心等生已無間即
303 51 shēng unripe 心等生已無間即
304 51 shēng nature 心等生已無間即
305 51 shēng to inherit; to succeed 心等生已無間即
306 51 shēng destiny 心等生已無間即
307 51 shēng birth 心等生已無間即
308 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而非常住
309 46 ér Kangxi radical 126 而非常住
310 46 ér you 而非常住
311 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而非常住
312 46 ér right away; then 而非常住
313 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 而非常住
314 46 ér if; in case; in the event that 而非常住
315 46 ér therefore; as a result; thus 而非常住
316 46 ér how can it be that? 而非常住
317 46 ér so as to 而非常住
318 46 ér only then 而非常住
319 46 ér as if; to seem like 而非常住
320 46 néng can; able 而非常住
321 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非常住
322 46 ér me 而非常住
323 46 ér to arrive; up to 而非常住
324 46 ér possessive 而非常住
325 46 ér and; ca 而非常住
326 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我先已說
327 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我先已說
328 45 shuì to persuade 我先已說
329 45 shuō to teach; to recite; to explain 我先已說
330 45 shuō a doctrine; a theory 我先已說
331 45 shuō to claim; to assert 我先已說
332 45 shuō allocution 我先已說
333 45 shuō to criticize; to scold 我先已說
334 45 shuō to indicate; to refer to 我先已說
335 45 shuō speach; vāda 我先已說
336 45 shuō to speak; bhāṣate 我先已說
337 45 shuō to instruct 我先已說
338 42 according to 若宿生念依相似相
339 42 to depend on; to lean on 若宿生念依相似相
340 42 to comply with; to follow 若宿生念依相似相
341 42 to help 若宿生念依相似相
342 42 flourishing 若宿生念依相似相
343 42 lovable 若宿生念依相似相
344 42 bonds; substratum; upadhi 若宿生念依相似相
345 42 refuge; śaraṇa 若宿生念依相似相
346 42 reliance; pratiśaraṇa 若宿生念依相似相
347 42 cháng always; ever; often; frequently; constantly 便謂我為常
348 42 cháng Chang 便謂我為常
349 42 cháng long-lasting 便謂我為常
350 42 cháng common; general; ordinary 便謂我為常
351 42 cháng a principle; a rule 便謂我為常
352 42 cháng eternal; nitya 便謂我為常
353 42 suī although; even though 因果雖殊相續假
354 41 his; hers; its; theirs 又雖今昔其
355 41 to add emphasis 又雖今昔其
356 41 used when asking a question in reply to a question 又雖今昔其
357 41 used when making a request or giving an order 又雖今昔其
358 41 he; her; it; them 又雖今昔其
359 41 probably; likely 又雖今昔其
360 41 will 又雖今昔其
361 41 may 又雖今昔其
362 41 if 又雖今昔其
363 41 or 又雖今昔其
364 41 Qi 又雖今昔其
365 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 又雖今昔其
366 41 one
367 41 Kangxi radical 1
368 41 as soon as; all at once
369 41 pure; concentrated
370 41 whole; all
371 41 first
372 41 the same
373 41 each
374 41 certain
375 41 throughout
376 41 used in between a reduplicated verb
377 41 sole; single
378 41 a very small amount
379 41 Yi
380 41 other
381 41 to unify
382 41 accidentally; coincidentally
383 41 abruptly; suddenly
384 41 or
385 41 one; eka
386 40 yòu again; also 又說頌曰
387 40 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又說頌曰
388 40 yòu Kangxi radical 29 又說頌曰
389 40 yòu and 又說頌曰
390 40 yòu furthermore 又說頌曰
391 40 yòu in addition 又說頌曰
392 40 yòu but 又說頌曰
393 40 yòu again; also; moreover; punar 又說頌曰
394 39 zhū all; many; various 諸有功能與功能者其性為一
395 39 zhū Zhu 諸有功能與功能者其性為一
396 39 zhū all; members of the class 諸有功能與功能者其性為一
397 39 zhū interrogative particle 諸有功能與功能者其性為一
398 39 zhū him; her; them; it 諸有功能與功能者其性為一
399 39 zhū of; in 諸有功能與功能者其性為一
400 39 zhū all; many; sarva 諸有功能與功能者其性為一
401 38 and 與思合故能有思念
402 38 to give 與思合故能有思念
403 38 together with 與思合故能有思念
404 38 interrogative particle 與思合故能有思念
405 38 to accompany 與思合故能有思念
406 38 to particate in 與思合故能有思念
407 38 of the same kind 與思合故能有思念
408 38 to help 與思合故能有思念
409 38 for 與思合故能有思念
410 38 and; ca 與思合故能有思念
411 37 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 以所執我非智相故
412 37 zhí a post; a position; a job 以所執我非智相故
413 37 zhí to grasp; to hold 以所執我非智相故
414 37 zhí to govern; to administer; to be in charge of 以所執我非智相故
415 37 zhí to arrest; to capture 以所執我非智相故
416 37 zhí to maintain; to guard 以所執我非智相故
417 37 zhí to block up 以所執我非智相故
418 37 zhí to engage in 以所執我非智相故
419 37 zhí to link up; to draw in 以所執我非智相故
420 37 zhí a good friend 以所執我非智相故
421 37 zhí proof; certificate; receipt; voucher 以所執我非智相故
422 37 zhí grasping; grāha 以所執我非智相故
423 36 bié do not; must not 舉體別生故見異色
424 36 bié other 舉體別生故見異色
425 36 bié special 舉體別生故見異色
426 36 bié to leave 舉體別生故見異色
427 36 bié besides; moreover; furthermore; in addition 舉體別生故見異色
428 36 bié to distinguish 舉體別生故見異色
429 36 bié to pin 舉體別生故見異色
430 36 bié to insert; to jam 舉體別生故見異色
431 36 bié to turn 舉體別生故見異色
432 36 bié Bie 舉體別生故見異色
433 36 bié other; anya 舉體別生故見異色
434 35 again; more; repeatedly 設復有我誰為念者
435 35 to go back; to return 設復有我誰為念者
436 35 to resume; to restart 設復有我誰為念者
437 35 to do in detail 設復有我誰為念者
438 35 to restore 設復有我誰為念者
439 35 to respond; to reply to 設復有我誰為念者
440 35 after all; and then 設復有我誰為念者
441 35 even if; although 設復有我誰為念者
442 35 Fu; Return 設復有我誰為念者
443 35 to retaliate; to reciprocate 設復有我誰為念者
444 35 to avoid forced labor or tax 設復有我誰為念者
445 35 particle without meaing 設復有我誰為念者
446 35 Fu 設復有我誰為念者
447 35 repeated; again 設復有我誰為念者
448 35 doubled; to overlapping; folded 設復有我誰為念者
449 35 a lined garment with doubled thickness 設復有我誰為念者
450 35 again; punar 設復有我誰為念者
451 33 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 轉成思念者
452 33 chéng one tenth 轉成思念者
453 33 chéng to become; to turn into 轉成思念者
454 33 chéng to grow up; to ripen; to mature 轉成思念者
455 33 chéng to set up; to establish; to develop; to form 轉成思念者
456 33 chéng a full measure of 轉成思念者
457 33 chéng whole 轉成思念者
458 33 chéng set; established 轉成思念者
459 33 chéng to reache a certain degree; to amount to 轉成思念者
460 33 chéng to reconcile 轉成思念者
461 33 chéng alright; OK 轉成思念者
462 33 chéng an area of ten square miles 轉成思念者
463 33 chéng to resmble; to be similar to 轉成思念者
464 33 chéng composed of 轉成思念者
465 33 chéng a result; a harvest; an achievement 轉成思念者
466 33 chéng capable; able; accomplished 轉成思念者
467 33 chéng to help somebody achieve something 轉成思念者
468 33 chéng Cheng 轉成思念者
469 33 chéng Become 轉成思念者
470 33 chéng becoming; bhāva 轉成思念者
471 33 to join; to combine 與思合故能有思念
472 33 a time; a trip 與思合故能有思念
473 33 to close 與思合故能有思念
474 33 to agree with; equal to 與思合故能有思念
475 33 to gather 與思合故能有思念
476 33 whole 與思合故能有思念
477 33 to be suitable; to be up to standard 與思合故能有思念
478 33 a musical note 與思合故能有思念
479 33 the conjunction of two astronomical objects 與思合故能有思念
480 33 to fight 與思合故能有思念
481 33 to conclude 與思合故能有思念
482 33 to be similar to 與思合故能有思念
483 33 and; also 與思合故能有思念
484 33 crowded 與思合故能有思念
485 33 a box 與思合故能有思念
486 33 to copulate 與思合故能有思念
487 33 a partner; a spouse 與思合故能有思念
488 33 harmonious 與思合故能有思念
489 33 should 與思合故能有思念
490 33 He 與思合故能有思念
491 33 a unit of measure for grain 與思合故能有思念
492 33 a container for grain measurement 與思合故能有思念
493 33 Merge 與思合故能有思念
494 33 unite; saṃyoga 與思合故能有思念
495 33 lùn to comment; to discuss 論曰
496 33 lùn a theory; a doctrine 論曰
497 33 lùn by the; per 論曰
498 33 lùn to evaluate 論曰
499 33 lùn opinion; speech; statement 論曰
500 33 lùn to convict 論曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Think
  2. volition; cetanā
  3. consciousness, understanding; cetanā
  4. thought; cintā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
yīng suitable; yukta
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
多罗 多羅 100 Tara
法实 法實 102 Dharmasatya
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善施 115 Sudatta
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
必应 必應 98 must
变现 變現 98 to conjure
比量 98 inference; anumāna
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大身 100 great body; mahakaya
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二种 二種 195 two kinds
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
平等性 112 universal nature
勤求 113 to diligently seek
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
色心 115 form and the formless
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身等 115 equal in body
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
霜雹 115 frost and hail
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同法喻 116 same dharma analogy
同居 116 dwell together
同喻 116 same dharma
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我德 119 the virtue of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
应观 應觀 121 may observe
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正观 正觀 122 right observation
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
智相 122 discriminating intellect
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara