Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Xuan Zang) 唯識三十論頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
19 19 wèi Wei 謂此三十頌中
20 17 xiàng to observe; to assess
21 17 xiàng appearance; portrait; picture
22 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
23 17 xiàng to aid; to help
24 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
25 17 xiàng a sign; a mark; appearance
26 17 xiāng alternately; in turn
27 17 xiāng Xiang
28 17 xiāng form substance
29 17 xiāng to express
30 17 xiàng to choose
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng an ancient musical instrument
33 17 xiāng the seventh lunar month
34 17 xiāng to compare
35 17 xiàng to divine
36 17 xiàng to administer
37 17 xiàng helper for a blind person
38 17 xiāng rhythm [music]
39 17 xiāng the upper frets of a pipa
40 17 xiāng coralwood
41 17 xiàng ministry
42 17 xiàng to supplement; to enhance
43 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
44 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
45 17 xiàng sign; mark; liṅga
46 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
47 16 shí knowledge; understanding 有識
48 16 shí to know; to be familiar with 有識
49 16 zhì to record 有識
50 16 shí thought; cognition 有識
51 16 shí to understand 有識
52 16 shí experience; common sense 有識
53 16 shí a good friend 有識
54 16 zhì to remember; to memorize 有識
55 16 zhì a label; a mark 有識
56 16 zhì an inscription 有識
57 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
58 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
59 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
60 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
61 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
62 16 suǒ meaning 彼依識所變
63 16 suǒ garrison 彼依識所變
64 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
65 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
66 12 yuē to speak; to say 頌曰
67 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
68 12 yuē to be called 頌曰
69 12 yuē said; ukta 頌曰
70 11 èr two 次第二能變
71 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
72 11 èr second 次第二能變
73 11 èr twice; double; di- 次第二能變
74 11 èr more than one kind 次第二能變
75 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
76 11 èr both; dvaya 次第二能變
77 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
78 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
79 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
80 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
81 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
82 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
83 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
84 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
85 10 wèi position; location; place
86 10 wèi bit
87 10 wèi a seat
88 10 wèi a post
89 10 wèi a rank; status
90 10 wèi a throne
91 10 wèi Wei
92 10 wèi the standard form of an object
93 10 wèi a polite form of address
94 10 wèi at; located at
95 10 wèi to arrange
96 10 wèi to remain standing; avasthā
97 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
98 10 to comply with; to follow 彼依識所變
99 10 to help 彼依識所變
100 10 flourishing 彼依識所變
101 10 lovable 彼依識所變
102 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
103 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
104 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
105 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
106 9 Qi 且初能變其相云
107 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
108 9 yóu to follow along 由假說我法
109 9 yóu cause; reason 由假說我法
110 9 yóu You 由假說我法
111 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
112 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
113 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
114 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
115 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
116 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
117 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
118 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
119 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
120 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
121 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
122 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
123 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
124 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
125 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
126 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
127 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
128 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
129 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
130 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
131 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
132 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
133 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
134 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
135 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
136 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
137 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
138 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
139 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
140 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
141 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
142 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
143 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
144 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
145 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
146 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
147 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
148 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
149 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
150 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
151 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
152 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
153 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
154 6 fēi different 善不善俱非
155 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
156 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
157 6 fēi Africa 善不善俱非
158 6 fēi to slander 善不善俱非
159 6 fěi to avoid 善不善俱非
160 6 fēi must 善不善俱非
161 6 fēi an error 善不善俱非
162 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
163 6 fēi evil 善不善俱非
164 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
165 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
166 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
167 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
168 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
169 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
170 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
171 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
172 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
173 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
174 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
175 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
176 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
177 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
178 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
179 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
180 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
181 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
182 6 cháng Chang 處了常與觸
183 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
184 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
185 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
186 6 Kangxi radical 71 是無覆無記
187 6 to not have; without 是無覆無記
188 6 mo 是無覆無記
189 6 to not have 是無覆無記
190 6 Wu 是無覆無記
191 6 mo 是無覆無記
192 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
193 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
194 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
195 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
196 6 zhù verb complement 求住唯識性
197 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
198 5 to give 處了常與觸
199 5 to accompany 處了常與觸
200 5 to particate in 處了常與觸
201 5 of the same kind 處了常與觸
202 5 to help 處了常與觸
203 5 for 處了常與觸
204 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
205 5 chū original 且初能變其相云
206 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
207 5 sān three 此能變唯三
208 5 sān third 此能變唯三
209 5 sān more than two 此能變唯三
210 5 sān very few 此能變唯三
211 5 sān San 此能變唯三
212 5 sān three; tri 此能變唯三
213 5 sān sa 此能變唯三
214 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
215 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
216 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
217 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
218 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
219 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
220 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
221 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
222 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
223 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
224 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
225 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
226 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
227 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
228 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
229 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
230 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
231 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
232 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
233 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
234 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
235 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
236 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
237 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
238 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
239 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
240 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
241 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
242 5 to obtain 二取習氣俱
243 5 to choose; to select 二取習氣俱
244 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
245 5 to accept; to receive 二取習氣俱
246 5 to seek 二取習氣俱
247 5 to take a bride 二取習氣俱
248 5 Qu 二取習氣俱
249 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
250 5 Kangxi radical 49 已說初能變
251 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
252 5 to complete 已說初能變
253 5 to demote; to dismiss 已說初能變
254 5 to recover from an illness 已說初能變
255 5 former; pūrvaka 已說初能變
256 5 second-rate 次一行頌明唯識性
257 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
258 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
259 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
260 5 to arrive 次一行頌明唯識性
261 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
262 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
263 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
264 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
265 5 ranks 次一行頌明唯識性
266 5 an official position 次一行頌明唯識性
267 5 inside 次一行頌明唯識性
268 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
269 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
270 4 zhī to know 不可知執受
271 4 zhī to comprehend 不可知執受
272 4 zhī to inform; to tell 不可知執受
273 4 zhī to administer 不可知執受
274 4 zhī to distinguish; to discern 不可知執受
275 4 zhī to be close friends 不可知執受
276 4 zhī to feel; to sense; to perceive 不可知執受
277 4 zhī to receive; to entertain 不可知執受
278 4 zhī knowledge 不可知執受
279 4 zhī consciousness; perception 不可知執受
280 4 zhī a close friend 不可知執受
281 4 zhì wisdom 不可知執受
282 4 zhì Zhi 不可知執受
283 4 zhī Understanding 不可知執受
284 4 zhī know; jña 不可知執受
285 4 chù to touch; to feel 處了常與觸
286 4 chù to butt; to ram; to gore 處了常與觸
287 4 chù touch; contact; sparśa 處了常與觸
288 4 chù tangible; spraṣṭavya 處了常與觸
289 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
290 4 biàn bian 彼依識所變
291 4 biàn to become 彼依識所變
292 4 biàn uncommon 彼依識所變
293 4 biàn a misfortune 彼依識所變
294 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
295 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
296 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
297 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
298 4 biàn strange; weird 彼依識所變
299 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
300 4 shí real; true 圓成實於彼
301 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
302 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
303 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
304 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
305 4 shí solid 圓成實於彼
306 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
307 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
308 4 shí wealth; property 圓成實於彼
309 4 shí effect; result 圓成實於彼
310 4 shí an honest person 圓成實於彼
311 4 shí to fill 圓成實於彼
312 4 shí complete 圓成實於彼
313 4 shí to strengthen 圓成實於彼
314 4 shí to practice 圓成實於彼
315 4 shí namely 圓成實於彼
316 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
317 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
318 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
319 4 shí Shichen 圓成實於彼
320 4 shí Real 圓成實於彼
321 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
322 4 qián front 由前頌文略
323 4 qián former; the past 由前頌文略
324 4 qián to go forward 由前頌文略
325 4 qián preceding 由前頌文略
326 4 qián before; earlier; prior 由前頌文略
327 4 qián to appear before 由前頌文略
328 4 qián future 由前頌文略
329 4 qián top; first 由前頌文略
330 4 qián battlefront 由前頌文略
331 4 qián before; former; pūrva 由前頌文略
332 4 qián facing; mukha 由前頌文略
333 4 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 謂異熟
334 4 三性 sān xìng the three natures; trisvabhava 何故世尊處處經中說有三性
335 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
336 4 shàn happy 善不善俱非
337 4 shàn good 善不善俱非
338 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
339 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
340 4 shàn familiar 善不善俱非
341 4 shàn to repair 善不善俱非
342 4 shàn to admire 善不善俱非
343 4 shàn to praise 善不善俱非
344 4 shàn Shan 善不善俱非
345 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
346 4 to arise; to get up 云何應知現起分位
347 4 to rise; to raise 云何應知現起分位
348 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何應知現起分位
349 4 to appoint (to an official post); to take up a post 云何應知現起分位
350 4 to start 云何應知現起分位
351 4 to establish; to build 云何應知現起分位
352 4 to draft; to draw up (a plan) 云何應知現起分位
353 4 opening sentence; opening verse 云何應知現起分位
354 4 to get out of bed 云何應知現起分位
355 4 to recover; to heal 云何應知現起分位
356 4 to take out; to extract 云何應知現起分位
357 4 marks the beginning of an action 云何應知現起分位
358 4 marks the sufficiency of an action 云何應知現起分位
359 4 to call back from mourning 云何應知現起分位
360 4 to take place; to occur 云何應知現起分位
361 4 to conjecture 云何應知現起分位
362 4 stand up; utthāna 云何應知現起分位
363 4 arising; utpāda 云何應知現起分位
364 4 to carry on the shoulder
365 4 what
366 4 He
367 4 一切 yīqiè temporary 異熟一切種
368 4 一切 yīqiè the same 異熟一切種
369 4 to be near by; to be close to 即依此三性
370 4 at that time 即依此三性
371 4 to be exactly the same as; to be thus 即依此三性
372 4 supposed; so-called 即依此三性
373 4 to arrive at; to ascend 即依此三性
374 4 zhǒng kind; type 有種種相轉
375 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有種種相轉
376 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有種種相轉
377 4 zhǒng seed; strain 有種種相轉
378 4 zhǒng offspring 有種種相轉
379 4 zhǒng breed 有種種相轉
380 4 zhǒng race 有種種相轉
381 4 zhǒng species 有種種相轉
382 4 zhǒng root; source; origin 有種種相轉
383 4 zhǒng grit; guts 有種種相轉
384 4 zhǒng seed; bīja 有種種相轉
385 4 néng can; able 相能深信解
386 4 néng ability; capacity 相能深信解
387 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
388 4 néng energy 相能深信解
389 4 néng function; use 相能深信解
390 4 néng talent 相能深信解
391 4 néng expert at 相能深信解
392 4 néng to be in harmony 相能深信解
393 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
394 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
395 4 néng to be able; śak 相能深信解
396 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成唯識
397 4 chéng to become; to turn into 成唯識
398 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成唯識
399 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成唯識
400 4 chéng a full measure of 成唯識
401 4 chéng whole 成唯識
402 4 chéng set; established 成唯識
403 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成唯識
404 4 chéng to reconcile 成唯識
405 4 chéng to resmble; to be similar to 成唯識
406 4 chéng composed of 成唯識
407 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成唯識
408 4 chéng capable; able; accomplished 成唯識
409 4 chéng to help somebody achieve something 成唯識
410 4 chéng Cheng 成唯識
411 4 chéng Become 成唯識
412 4 chéng becoming; bhāva 成唯識
413 3 to calculate; to compute; to count 由彼彼遍計
414 3 to haggle over 由彼彼遍計
415 3 a plan; a scheme; an idea 由彼彼遍計
416 3 a gauge; a meter 由彼彼遍計
417 3 to add up to; to amount to 由彼彼遍計
418 3 to plan; to scheme 由彼彼遍計
419 3 to settle an account 由彼彼遍計
420 3 accounting books; records of tax obligations 由彼彼遍計
421 3 an official responsible for presenting accounting books 由彼彼遍計
422 3 to appraise; to assess 由彼彼遍計
423 3 to register 由彼彼遍計
424 3 to estimate 由彼彼遍計
425 3 Ji 由彼彼遍計
426 3 ketu 由彼彼遍計
427 3 bàn half [of] 初一行半略辯唯識相
428 3 bàn mid-; in the middle 初一行半略辯唯識相
429 3 bàn mostly 初一行半略辯唯識相
430 3 bàn one half 初一行半略辯唯識相
431 3 bàn half; ardha 初一行半略辯唯識相
432 3 bàn pan 初一行半略辯唯識相
433 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 有種種相轉
434 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 有種種相轉
435 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 有種種相轉
436 3 zhuǎn to turn; to rotate 有種種相轉
437 3 zhuǎi to use many literary allusions 有種種相轉
438 3 zhuǎn to transfer 有種種相轉
439 3 zhuǎn to move forward; pravartana 有種種相轉
440 3 唯有 wěiyǒu only; alone 一切唯有識耶
441 3 shēng to be born; to give birth 除生無想天
442 3 shēng to live 除生無想天
443 3 shēng raw 除生無想天
444 3 shēng a student 除生無想天
445 3 shēng life 除生無想天
446 3 shēng to produce; to give rise 除生無想天
447 3 shēng alive 除生無想天
448 3 shēng a lifetime 除生無想天
449 3 shēng to initiate; to become 除生無想天
450 3 shēng to grow 除生無想天
451 3 shēng unfamiliar 除生無想天
452 3 shēng not experienced 除生無想天
453 3 shēng hard; stiff; strong 除生無想天
454 3 shēng having academic or professional knowledge 除生無想天
455 3 shēng a male role in traditional theatre 除生無想天
456 3 shēng gender 除生無想天
457 3 shēng to develop; to grow 除生無想天
458 3 shēng to set up 除生無想天
459 3 shēng a prostitute 除生無想天
460 3 shēng a captive 除生無想天
461 3 shēng a gentleman 除生無想天
462 3 shēng Kangxi radical 100 除生無想天
463 3 shēng unripe 除生無想天
464 3 shēng nature 除生無想天
465 3 shēng to inherit; to succeed 除生無想天
466 3 shēng destiny 除生無想天
467 3 shēng birth 除生無想天
468 3 biàn all; complete 由彼彼遍計
469 3 biàn to be covered with 由彼彼遍計
470 3 biàn everywhere; sarva 由彼彼遍計
471 3 biàn pervade; visva 由彼彼遍計
472 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 由彼彼遍計
473 3 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應唯捨受
474 3 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應唯捨受
475 3 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應唯捨受
476 3 相應 xiāngyìng response, correspond 相應唯捨受
477 3 相應 xiāngyìng concomitant 相應唯捨受
478 3 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應唯捨受
479 3 infix potential marker 或俱或不俱
480 3 to go; to 圓成實於彼
481 3 to rely on; to depend on 圓成實於彼
482 3 Yu 圓成實於彼
483 3 a crow 圓成實於彼
484 3 yuán fate; predestined affinity 依彼轉緣彼
485 3 yuán hem 依彼轉緣彼
486 3 yuán to revolve around 依彼轉緣彼
487 3 yuán to climb up 依彼轉緣彼
488 3 yuán cause; origin; reason 依彼轉緣彼
489 3 yuán along; to follow 依彼轉緣彼
490 3 yuán to depend on 依彼轉緣彼
491 3 yuán margin; edge; rim 依彼轉緣彼
492 3 yuán Condition 依彼轉緣彼
493 3 yuán conditions; pratyaya; paccaya 依彼轉緣彼
494 3 大乘 dàshèng Mahayana 謂具大乘二種
495 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 謂具大乘二種
496 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 謂具大乘二種
497 3 wéi to act as; to serve 思量為性相
498 3 wéi to change into; to become 思量為性相
499 3 wéi to be; is 思量為性相
500 3 wéi to do 思量為性相

Frequencies of all Words

Top 1050

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi and 謂此三十頌中
19 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
20 19 wèi Wei 謂此三十頌中
21 19 wèi which; what; yad 謂此三十頌中
22 19 wèi to say; iti 謂此三十頌中
23 17 xiāng each other; one another; mutually
24 17 xiàng to observe; to assess
25 17 xiàng appearance; portrait; picture
26 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
27 17 xiàng to aid; to help
28 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
29 17 xiàng a sign; a mark; appearance
30 17 xiāng alternately; in turn
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng form substance
33 17 xiāng to express
34 17 xiàng to choose
35 17 xiāng Xiang
36 17 xiāng an ancient musical instrument
37 17 xiāng the seventh lunar month
38 17 xiāng to compare
39 17 xiàng to divine
40 17 xiàng to administer
41 17 xiàng helper for a blind person
42 17 xiāng rhythm [music]
43 17 xiāng the upper frets of a pipa
44 17 xiāng coralwood
45 17 xiàng ministry
46 17 xiàng to supplement; to enhance
47 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
48 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
49 17 xiàng sign; mark; liṅga
50 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
51 16 shí knowledge; understanding 有識
52 16 shí to know; to be familiar with 有識
53 16 zhì to record 有識
54 16 shí thought; cognition 有識
55 16 shí to understand 有識
56 16 shí experience; common sense 有識
57 16 shí a good friend 有識
58 16 zhì to remember; to memorize 有識
59 16 zhì a label; a mark 有識
60 16 zhì an inscription 有識
61 16 zhì just now 有識
62 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
63 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼依識所變
64 16 suǒ an office; an institute 彼依識所變
65 16 suǒ introduces a relative clause 彼依識所變
66 16 suǒ it 彼依識所變
67 16 suǒ if; supposing 彼依識所變
68 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
69 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
70 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
71 16 suǒ that which 彼依識所變
72 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
73 16 suǒ meaning 彼依識所變
74 16 suǒ garrison 彼依識所變
75 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
76 16 suǒ that which; yad 彼依識所變
77 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
78 12 yuē to speak; to say 頌曰
79 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 12 yuē to be called 頌曰
81 12 yuē particle without meaning 頌曰
82 12 yuē said; ukta 頌曰
83 11 that; those 彼依識所變
84 11 another; the other 彼依識所變
85 11 that; tad 彼依識所變
86 11 èr two 次第二能變
87 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
88 11 èr second 次第二能變
89 11 èr twice; double; di- 次第二能變
90 11 èr another; the other 次第二能變
91 11 èr more than one kind 次第二能變
92 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
93 11 èr both; dvaya 次第二能變
94 10 this; these 護法等菩薩約此三十頌造
95 10 in this way 護法等菩薩約此三十頌造
96 10 otherwise; but; however; so 護法等菩薩約此三十頌造
97 10 at this time; now; here 護法等菩薩約此三十頌造
98 10 this; here; etad 護法等菩薩約此三十頌造
99 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
100 10 xìng suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
101 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
102 10 xìng a suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
103 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
104 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
105 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
106 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
107 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
108 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
109 10 wèi position; location; place
110 10 wèi measure word for people
111 10 wèi bit
112 10 wèi a seat
113 10 wèi a post
114 10 wèi a rank; status
115 10 wèi a throne
116 10 wèi Wei
117 10 wèi the standard form of an object
118 10 wèi a polite form of address
119 10 wèi at; located at
120 10 wèi to arrange
121 10 wèi to remain standing; avasthā
122 10 according to 彼依識所變
123 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
124 10 to comply with; to follow 彼依識所變
125 10 to help 彼依識所變
126 10 flourishing 彼依識所變
127 10 lovable 彼依識所變
128 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
129 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
130 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
131 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
132 9 his; hers; its; theirs 且初能變其相云
133 9 to add emphasis 且初能變其相云
134 9 used when asking a question in reply to a question 且初能變其相云
135 9 used when making a request or giving an order 且初能變其相云
136 9 he; her; it; them 且初能變其相云
137 9 probably; likely 且初能變其相云
138 9 will 且初能變其相云
139 9 may 且初能變其相云
140 9 if 且初能變其相云
141 9 or 且初能變其相云
142 9 Qi 且初能變其相云
143 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 且初能變其相云
144 9 yóu follow; from; it is for...to 由假說我法
145 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
146 9 yóu to follow along 由假說我法
147 9 yóu cause; reason 由假說我法
148 9 yóu by somebody; up to somebody 由假說我法
149 9 yóu from a starting point 由假說我法
150 9 yóu You 由假說我法
151 9 yóu because; yasmāt 由假說我法
152 9 云何 yúnhé why; how 云何世間及諸聖教說有我法
153 9 云何 yúnhé how; katham 云何世間及諸聖教說有我法
154 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
155 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
156 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
157 9 háng line; row 初二十四行頌明唯識
158 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
159 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
160 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
161 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
162 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
163 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
164 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
165 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
166 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
167 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
168 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
169 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
170 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
171 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
172 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
173 9 xíng soon 初二十四行頌明唯識
174 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
175 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
176 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
177 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
178 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
179 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
180 9 xíng a round [of drinks] 初二十四行頌明唯識
181 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
182 9 xíng moreover; also 初二十四行頌明唯識
183 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
184 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
185 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
186 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
187 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
188 8 děng degree; kind 護法等菩薩約此三十頌造
189 8 děng plural 護法等菩薩約此三十頌造
190 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
191 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
192 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
193 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
194 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故一切唯識
195 7 old; ancient; former; past 故一切唯識
196 7 reason; cause; purpose 故一切唯識
197 7 to die 故一切唯識
198 7 so; therefore; hence 故一切唯識
199 7 original 故一切唯識
200 7 accident; happening; instance 故一切唯識
201 7 a friend; an acquaintance; friendship 故一切唯識
202 7 something in the past 故一切唯識
203 7 deceased; dead 故一切唯識
204 7 still; yet 故一切唯識
205 7 therefore; tasmāt 故一切唯識
206 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
207 7 and 云何世間及諸聖教說有我法
208 7 coming to; when 云何世間及諸聖教說有我法
209 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
210 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
211 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
212 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
213 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
214 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
215 7 yǒu is; are; to exist 有識
216 7 yǒu to have; to possess 有識
217 7 yǒu indicates an estimate 有識
218 7 yǒu indicates a large quantity 有識
219 7 yǒu indicates an affirmative response 有識
220 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有識
221 7 yǒu used to compare two things 有識
222 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有識
223 7 yǒu used before the names of dynasties 有識
224 7 yǒu a certain thing; what exists 有識
225 7 yǒu multiple of ten and ... 有識
226 7 yǒu abundant 有識
227 7 yǒu purposeful 有識
228 7 yǒu You 有識
229 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有識
230 7 yǒu becoming; bhava 有識
231 6 such as; for example; for instance 恒轉如瀑流
232 6 if 恒轉如瀑流
233 6 in accordance with 恒轉如瀑流
234 6 to be appropriate; should; with regard to 恒轉如瀑流
235 6 this 恒轉如瀑流
236 6 it is so; it is thus; can be compared with 恒轉如瀑流
237 6 to go to 恒轉如瀑流
238 6 to meet 恒轉如瀑流
239 6 to appear; to seem; to be like 恒轉如瀑流
240 6 at least as good as 恒轉如瀑流
241 6 and 恒轉如瀑流
242 6 or 恒轉如瀑流
243 6 but 恒轉如瀑流
244 6 then 恒轉如瀑流
245 6 naturally 恒轉如瀑流
246 6 expresses a question or doubt 恒轉如瀑流
247 6 you 恒轉如瀑流
248 6 the second lunar month 恒轉如瀑流
249 6 in; at 恒轉如瀑流
250 6 Ru 恒轉如瀑流
251 6 Thus 恒轉如瀑流
252 6 thus; tathā 恒轉如瀑流
253 6 like; iva 恒轉如瀑流
254 6 suchness; tathatā 恒轉如瀑流
255 6 fēi not; non-; un- 善不善俱非
256 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
257 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
258 6 fēi different 善不善俱非
259 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
260 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
261 6 fēi Africa 善不善俱非
262 6 fēi to slander 善不善俱非
263 6 fěi to avoid 善不善俱非
264 6 fēi must 善不善俱非
265 6 fēi an error 善不善俱非
266 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
267 6 fēi evil 善不善俱非
268 6 fēi besides; except; unless 善不善俱非
269 6 entirely; without exception 四煩惱常俱
270 6 both; together 四煩惱常俱
271 6 together; sardham 四煩惱常俱
272 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
273 6 分別 fēnbié differently 已廣分別三能變相為自所變二分所依
274 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
275 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
276 6 分別 fēnbié respectively 已廣分別三能變相為自所變二分所依
277 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
278 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
279 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
280 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
281 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
282 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
283 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
284 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
285 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
286 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
287 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
288 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
289 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
290 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
291 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
292 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 處了常與觸
293 6 cháng Chang 處了常與觸
294 6 cháng long-lasting 處了常與觸
295 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
296 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
297 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
298 6 no 是無覆無記
299 6 Kangxi radical 71 是無覆無記
300 6 to not have; without 是無覆無記
301 6 has not yet 是無覆無記
302 6 mo 是無覆無記
303 6 do not 是無覆無記
304 6 not; -less; un- 是無覆無記
305 6 regardless of 是無覆無記
306 6 to not have 是無覆無記
307 6 um 是無覆無記
308 6 Wu 是無覆無記
309 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是無覆無記
310 6 not; non- 是無覆無記
311 6 mo 是無覆無記
312 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
313 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
314 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
315 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
316 6 zhù firmly; securely 求住唯識性
317 6 zhù verb complement 求住唯識性
318 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
319 6 shì is; are; am; to be 是無覆無記
320 6 shì is exactly 是無覆無記
321 6 shì is suitable; is in contrast 是無覆無記
322 6 shì this; that; those 是無覆無記
323 6 shì really; certainly 是無覆無記
324 6 shì correct; yes; affirmative 是無覆無記
325 6 shì true 是無覆無記
326 6 shì is; has; exists 是無覆無記
327 6 shì used between repetitions of a word 是無覆無記
328 6 shì a matter; an affair 是無覆無記
329 6 shì Shi 是無覆無記
330 6 shì is; bhū 是無覆無記
331 6 shì this; idam 是無覆無記
332 5 and 處了常與觸
333 5 to give 處了常與觸
334 5 together with 處了常與觸
335 5 interrogative particle 處了常與觸
336 5 to accompany 處了常與觸
337 5 to particate in 處了常與觸
338 5 of the same kind 處了常與觸
339 5 to help 處了常與觸
340 5 for 處了常與觸
341 5 and; ca 處了常與觸
342 5 chū at first; at the beginning; initially 且初能變其相云
343 5 chū used to prefix numbers 且初能變其相云
344 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 且初能變其相云
345 5 chū just now 且初能變其相云
346 5 chū thereupon 且初能變其相云
347 5 chū an intensifying adverb 且初能變其相云
348 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
349 5 chū original 且初能變其相云
350 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
351 5 ruò to seem; to be like; as 若唯
352 5 ruò seemingly 若唯
353 5 ruò if 若唯
354 5 ruò you 若唯
355 5 ruò this; that 若唯
356 5 ruò and; or 若唯
357 5 ruò as for; pertaining to 若唯
358 5 pomegranite 若唯
359 5 ruò to choose 若唯
360 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯
361 5 ruò thus 若唯
362 5 ruò pollia 若唯
363 5 ruò Ruo 若唯
364 5 ruò only then 若唯
365 5 ja 若唯
366 5 jñā 若唯
367 5 ruò if; yadi 若唯
368 5 sān three 此能變唯三
369 5 sān third 此能變唯三
370 5 sān more than two 此能變唯三
371 5 sān very few 此能變唯三
372 5 sān repeatedly 此能變唯三
373 5 sān San 此能變唯三
374 5 sān three; tri 此能變唯三
375 5 sān sa 此能變唯三
376 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
377 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
378 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
379 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
380 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
381 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
382 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
383 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
384 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
385 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
386 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
387 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
388 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
389 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
390 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
391 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
392 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
393 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
394 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
395 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
396 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
397 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
398 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
399 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
400 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
401 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
402 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
403 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
404 5 to obtain 二取習氣俱
405 5 to choose; to select 二取習氣俱
406 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
407 5 to accept; to receive 二取習氣俱
408 5 to seek 二取習氣俱
409 5 to take a bride 二取習氣俱
410 5 placed after a verb to mark an action 二取習氣俱
411 5 Qu 二取習氣俱
412 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
413 5 already 已說初能變
414 5 Kangxi radical 49 已說初能變
415 5 from 已說初能變
416 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
417 5 final aspectual particle 已說初能變
418 5 afterwards; thereafter 已說初能變
419 5 too; very; excessively 已說初能變
420 5 to complete 已說初能變
421 5 to demote; to dismiss 已說初能變
422 5 to recover from an illness 已說初能變
423 5 certainly 已說初能變
424 5 an interjection of surprise 已說初能變
425 5 this 已說初能變
426 5 former; pūrvaka 已說初能變
427 5 former; pūrvaka 已說初能變
428 5 a time 次一行頌明唯識性
429 5 second-rate 次一行頌明唯識性
430 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
431 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
432 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
433 5 to arrive 次一行頌明唯識性
434 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
435 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
436 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
437 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
438 5 ranks 次一行頌明唯識性
439 5 an official position 次一行頌明唯識性
440 5 inside 次一行頌明唯識性
441 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
442 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
443 4 zhī to know 不可知執受
444 4 zhī to comprehend 不可知執受
445 4 zhī to inform; to tell 不可知執受
446 4 zhī to administer 不可知執受
447 4 zhī to distinguish; to discern 不可知執受
448 4 zhī to be close friends 不可知執受
449 4 zhī to feel; to sense; to perceive 不可知執受
450 4 zhī to receive; to entertain 不可知執受
451 4 zhī knowledge 不可知執受
452 4 zhī consciousness; perception 不可知執受
453 4 zhī a close friend 不可知執受
454 4 zhì wisdom 不可知執受
455 4 zhì Zhi 不可知執受
456 4 zhī Understanding 不可知執受
457 4 zhī know; jña 不可知執受
458 4 chù to touch; to feel 處了常與觸
459 4 chù to butt; to ram; to gore 處了常與觸
460 4 chù touch; contact; sparśa 處了常與觸
461 4 chù tangible; spraṣṭavya 處了常與觸
462 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
463 4 biàn bian 彼依識所變
464 4 biàn to become 彼依識所變
465 4 biàn uncommon 彼依識所變
466 4 biàn a misfortune 彼依識所變
467 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
468 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
469 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
470 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
471 4 biàn strange; weird 彼依識所變
472 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
473 4 shí real; true 圓成實於彼
474 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
475 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
476 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
477 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
478 4 shí solid 圓成實於彼
479 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
480 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
481 4 shí wealth; property 圓成實於彼
482 4 shí effect; result 圓成實於彼
483 4 shí an honest person 圓成實於彼
484 4 shí truly; in reality; in fact; actually 圓成實於彼
485 4 shí to fill 圓成實於彼
486 4 shí finally 圓成實於彼
487 4 shí complete 圓成實於彼
488 4 shí to strengthen 圓成實於彼
489 4 shí to practice 圓成實於彼
490 4 shí namely 圓成實於彼
491 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
492 4 shí this 圓成實於彼
493 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
494 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
495 4 shí Shichen 圓成實於彼
496 4 shí Real 圓成實於彼
497 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
498 4 qián front 由前頌文略
499 4 qián former; the past 由前頌文略
500 4 qián to go forward 由前頌文略

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
yuē said; ukta
that; tad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广明 廣明 103 Guangming
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唯识三十论颂 唯識三十論頌 119 Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不正知 98 lack of knowledge
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分位 102 time and position
后五 後五 104 following five hundred years
惛沈 104 lethargy; gloominess
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
末那 109 manas; mind
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三变 三變 115 three transformations
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
习所成种性 習所成種性 120 nature acquired by constant practice
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
圆成 圓成 121 complete perfection
缘事 緣事 121 study of phenomena
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 ideas grasped
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti