Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Paramārtha) 轉識論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 shí knowledge; understanding 識轉有二種
2 65 shí to know; to be familiar with 識轉有二種
3 65 zhì to record 識轉有二種
4 65 shí thought; cognition 識轉有二種
5 65 shí to understand 識轉有二種
6 65 shí experience; common sense 識轉有二種
7 65 shí a good friend 識轉有二種
8 65 zhì to remember; to memorize 識轉有二種
9 65 zhì a label; a mark 識轉有二種
10 65 zhì an inscription 識轉有二種
11 65 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識轉有二種
12 42 Kangxi radical 71 此二實無
13 42 to not have; without 此二實無
14 42 mo 此二實無
15 42 to not have 此二實無
16 42 Wu 此二實無
17 42 mo 此二實無
18 40 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 答相及境不可分別
19 40 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 答相及境不可分別
20 40 分別 fēnbié difference 答相及境不可分別
21 40 分別 fēnbié discrimination 答相及境不可分別
22 40 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 答相及境不可分別
23 40 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 答相及境不可分別
24 35 míng fame; renown; reputation 果報識者為煩惱業所引故名果報
25 35 míng a name; personal name; designation 果報識者為煩惱業所引故名果報
26 35 míng rank; position 果報識者為煩惱業所引故名果報
27 35 míng an excuse 果報識者為煩惱業所引故名果報
28 35 míng life 果報識者為煩惱業所引故名果報
29 35 míng to name; to call 果報識者為煩惱業所引故名果報
30 35 míng to express; to describe 果報識者為煩惱業所引故名果報
31 35 míng to be called; to have the name 果報識者為煩惱業所引故名果報
32 35 míng to own; to possess 果報識者為煩惱業所引故名果報
33 35 míng famous; renowned 果報識者為煩惱業所引故名果報
34 35 míng moral 果報識者為煩惱業所引故名果報
35 35 míng name; naman 果報識者為煩惱業所引故名果報
36 35 míng fame; renown; yasas 果報識者為煩惱業所引故名果報
37 30 zhě ca 果報識者為煩惱業所引故名果報
38 29 Yi 亦名本
39 28 ya 貌也
40 27 infix potential marker 十三不猗
41 27 jìng boundary; frontier; boundary 問此識何相何境
42 27 jìng area; region; place; territory 問此識何相何境
43 27 jìng situation; circumstances 問此識何相何境
44 27 jìng degree; level 問此識何相何境
45 27 jìng the object of one of the six senses 問此識何相何境
46 27 jìng sphere; region 問此識何相何境
47 26 wéi to act as; to serve 一轉為眾生
48 26 wéi to change into; to become 一轉為眾生
49 26 wéi to be; is 一轉為眾生
50 26 wéi to do 一轉為眾生
51 26 wèi to support; to help 一轉為眾生
52 26 wéi to govern 一轉為眾生
53 26 wèi to be; bhū 一轉為眾生
54 25 néng can; able 有此識此識能生一切煩惱業果報事
55 25 néng ability; capacity 有此識此識能生一切煩惱業果報事
56 25 néng a mythical bear-like beast 有此識此識能生一切煩惱業果報事
57 25 néng energy 有此識此識能生一切煩惱業果報事
58 25 néng function; use 有此識此識能生一切煩惱業果報事
59 25 néng talent 有此識此識能生一切煩惱業果報事
60 25 néng expert at 有此識此識能生一切煩惱業果報事
61 25 néng to be in harmony 有此識此識能生一切煩惱業果報事
62 25 néng to tend to; to care for 有此識此識能生一切煩惱業果報事
63 25 néng to reach; to arrive at 有此識此識能生一切煩惱業果報事
64 25 néng to be able; śak 有此識此識能生一切煩惱業果報事
65 25 néng skilful; pravīṇa 有此識此識能生一切煩惱業果報事
66 25 suǒ a few; various; some 所緣不出此二
67 25 suǒ a place; a location 所緣不出此二
68 25 suǒ indicates a passive voice 所緣不出此二
69 25 suǒ an ordinal number 所緣不出此二
70 25 suǒ meaning 所緣不出此二
71 25 suǒ garrison 所緣不出此二
72 25 suǒ place; pradeśa 所緣不出此二
73 23 èr two 二轉為法
74 23 èr Kangxi radical 7 二轉為法
75 23 èr second 二轉為法
76 23 èr twice; double; di- 二轉為法
77 23 èr more than one kind 二轉為法
78 23 èr two; dvā; dvi 二轉為法
79 23 èr both; dvaya 二轉為法
80 22 xìng gender 所即分別性
81 22 xìng nature; disposition 所即分別性
82 22 xìng grammatical gender 所即分別性
83 22 xìng a property; a quality 所即分別性
84 22 xìng life; destiny 所即分別性
85 22 xìng sexual desire 所即分別性
86 22 xìng scope 所即分別性
87 22 xìng nature 所即分別性
88 20 meaning; sense 具如九識義品說
89 20 justice; right action; righteousness 具如九識義品說
90 20 artificial; man-made; fake 具如九識義品說
91 20 chivalry; generosity 具如九識義品說
92 20 just; righteous 具如九識義品說
93 20 adopted 具如九識義品說
94 20 a relationship 具如九識義品說
95 20 volunteer 具如九識義品說
96 20 something suitable 具如九識義品說
97 20 a martyr 具如九識義品說
98 20 a law 具如九識義品說
99 20 Yi 具如九識義品說
100 20 Righteousness 具如九識義品說
101 20 aim; artha 具如九識義品說
102 19 one 一轉為眾生
103 19 Kangxi radical 1 一轉為眾生
104 19 pure; concentrated 一轉為眾生
105 19 first 一轉為眾生
106 19 the same 一轉為眾生
107 19 sole; single 一轉為眾生
108 19 a very small amount 一轉為眾生
109 19 Yi 一轉為眾生
110 19 other 一轉為眾生
111 19 to unify 一轉為眾生
112 19 accidentally; coincidentally 一轉為眾生
113 19 abruptly; suddenly 一轉為眾生
114 19 one; eka 一轉為眾生
115 17 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 是義故唯識義得成何者立唯識義
116 17 zhǒng kind; type 次明能緣有三種
117 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 次明能緣有三種
118 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 次明能緣有三種
119 17 zhǒng seed; strain 次明能緣有三種
120 17 zhǒng offspring 次明能緣有三種
121 17 zhǒng breed 次明能緣有三種
122 17 zhǒng race 次明能緣有三種
123 17 zhǒng species 次明能緣有三種
124 17 zhǒng root; source; origin 次明能緣有三種
125 17 zhǒng grit; guts 次明能緣有三種
126 17 zhǒng seed; bīja 次明能緣有三種
127 17 to be near by; to be close to 即阿陀那識
128 17 at that time 即阿陀那識
129 17 to be exactly the same as; to be thus 即阿陀那識
130 17 supposed; so-called 即阿陀那識
131 17 to arrive at; to ascend 即阿陀那識
132 17 to reach 答相及境不可分別
133 17 to attain 答相及境不可分別
134 17 to understand 答相及境不可分別
135 17 able to be compared to; to catch up with 答相及境不可分別
136 17 to be involved with; to associate with 答相及境不可分別
137 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 答相及境不可分別
138 17 and; ca; api 答相及境不可分別
139 16 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 識轉有二種
140 16 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 識轉有二種
141 16 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 識轉有二種
142 16 zhuǎn to turn; to rotate 識轉有二種
143 16 zhuǎi to use many literary allusions 識轉有二種
144 16 zhuǎn to transfer 識轉有二種
145 16 zhuǎn to move forward; pravartana 識轉有二種
146 16 依他性 yī tā xìng not having a nature of its own 能即依他性
147 15 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 果報識者為煩惱業所引故名果報
148 15 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 果報識者為煩惱業所引故名果報
149 15 煩惱 fánnǎo defilement 果報識者為煩惱業所引故名果報
150 15 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 果報識者為煩惱業所引故名果報
151 14 zhōng middle 但由事故知其有也就此識中
152 14 zhōng medium; medium sized 但由事故知其有也就此識中
153 14 zhōng China 但由事故知其有也就此識中
154 14 zhòng to hit the mark 但由事故知其有也就此識中
155 14 zhōng midday 但由事故知其有也就此識中
156 14 zhōng inside 但由事故知其有也就此識中
157 14 zhōng during 但由事故知其有也就此識中
158 14 zhōng Zhong 但由事故知其有也就此識中
159 14 zhōng intermediary 但由事故知其有也就此識中
160 14 zhōng half 但由事故知其有也就此識中
161 14 zhòng to reach; to attain 但由事故知其有也就此識中
162 14 zhòng to suffer; to infect 但由事故知其有也就此識中
163 14 zhòng to obtain 但由事故知其有也就此識中
164 14 zhòng to pass an exam 但由事故知其有也就此識中
165 14 zhōng middle 但由事故知其有也就此識中
166 13 qián front 亦有五種心法相應名字同前
167 13 qián former; the past 亦有五種心法相應名字同前
168 13 qián to go forward 亦有五種心法相應名字同前
169 13 qián preceding 亦有五種心法相應名字同前
170 13 qián before; earlier; prior 亦有五種心法相應名字同前
171 13 qián to appear before 亦有五種心法相應名字同前
172 13 qián future 亦有五種心法相應名字同前
173 13 qián top; first 亦有五種心法相應名字同前
174 13 qián battlefront 亦有五種心法相應名字同前
175 13 qián before; former; pūrva 亦有五種心法相應名字同前
176 13 qián facing; mukha 亦有五種心法相應名字同前
177 13 種子 zhǒngzi seed 一切有為法種子所依止
178 13 種子 zhǒngzi son 一切有為法種子所依止
179 13 種子 zhǒngzi seed 一切有為法種子所依止
180 13 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一切有為法種子所依止
181 12 yóu Kangxi radical 102 答由事故知
182 12 yóu to follow along 答由事故知
183 12 yóu cause; reason 答由事故知
184 12 yóu You 答由事故知
185 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如九識義品說
186 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如九識義品說
187 12 shuì to persuade 具如九識義品說
188 12 shuō to teach; to recite; to explain 具如九識義品說
189 12 shuō a doctrine; a theory 具如九識義品說
190 12 shuō to claim; to assert 具如九識義品說
191 12 shuō allocution 具如九識義品說
192 12 shuō to criticize; to scold 具如九識義品說
193 12 shuō to indicate; to refer to 具如九識義品說
194 12 shuō speach; vāda 具如九識義品說
195 12 shuō to speak; bhāṣate 具如九識義品說
196 12 shuō to instruct 具如九識義品說
197 12 coarse; rough 前細此麁
198 12 coarse; sthūla 前細此麁
199 12 to leave; to depart; to go away; to part 故令其離非就是
200 12 a mythical bird 故令其離非就是
201 12 li; one of the eight divinatory trigrams 故令其離非就是
202 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 故令其離非就是
203 12 chī a dragon with horns not yet grown 故令其離非就是
204 12 a mountain ash 故令其離非就是
205 12 vanilla; a vanilla-like herb 故令其離非就是
206 12 to be scattered; to be separated 故令其離非就是
207 12 to cut off 故令其離非就是
208 12 to violate; to be contrary to 故令其離非就是
209 12 to be distant from 故令其離非就是
210 12 two 故令其離非就是
211 12 to array; to align 故令其離非就是
212 12 to pass through; to experience 故令其離非就是
213 12 transcendence 故令其離非就是
214 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 故令其離非就是
215 12 to go; to 五識於第六
216 12 to rely on; to depend on 五識於第六
217 12 Yu 五識於第六
218 12 a crow 五識於第六
219 12 zuò to do 但是識轉作二相
220 12 zuò to act as; to serve as 但是識轉作二相
221 12 zuò to start 但是識轉作二相
222 12 zuò a writing; a work 但是識轉作二相
223 12 zuò to dress as; to be disguised as 但是識轉作二相
224 12 zuō to create; to make 但是識轉作二相
225 12 zuō a workshop 但是識轉作二相
226 12 zuō to write; to compose 但是識轉作二相
227 12 zuò to rise 但是識轉作二相
228 12 zuò to be aroused 但是識轉作二相
229 12 zuò activity; action; undertaking 但是識轉作二相
230 12 zuò to regard as 但是識轉作二相
231 12 zuò action; kāraṇa 但是識轉作二相
232 12 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 識有第二執識
233 12 zhí a post; a position; a job 識有第二執識
234 12 zhí to grasp; to hold 識有第二執識
235 12 zhí to govern; to administer; to be in charge of 識有第二執識
236 12 zhí to arrest; to capture 識有第二執識
237 12 zhí to maintain; to guard 識有第二執識
238 12 zhí to block up 識有第二執識
239 12 zhí to engage in 識有第二執識
240 12 zhí to link up; to draw in 識有第二執識
241 12 zhí a good friend 識有第二執識
242 12 zhí proof; certificate; receipt; voucher 識有第二執識
243 12 zhí grasping; grāha 識有第二執識
244 12 dàn Dan 但由事故知其有也就此識中
245 11 to arise; to get up 當起此無明
246 11 to rise; to raise 當起此無明
247 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 當起此無明
248 11 to appoint (to an official post); to take up a post 當起此無明
249 11 to start 當起此無明
250 11 to establish; to build 當起此無明
251 11 to draft; to draw up (a plan) 當起此無明
252 11 opening sentence; opening verse 當起此無明
253 11 to get out of bed 當起此無明
254 11 to recover; to heal 當起此無明
255 11 to take out; to extract 當起此無明
256 11 marks the beginning of an action 當起此無明
257 11 marks the sufficiency of an action 當起此無明
258 11 to call back from mourning 當起此無明
259 11 to take place; to occur 當起此無明
260 11 to conjecture 當起此無明
261 11 stand up; utthāna 當起此無明
262 11 arising; utpāda 當起此無明
263 11 a human or animal body 此識以執著為體與四惑相
264 11 form; style 此識以執著為體與四惑相
265 11 a substance 此識以執著為體與四惑相
266 11 a system 此識以執著為體與四惑相
267 11 a font 此識以執著為體與四惑相
268 11 grammatical aspect (of a verb) 此識以執著為體與四惑相
269 11 to experience; to realize 此識以執著為體與四惑相
270 11 ti 此識以執著為體與四惑相
271 11 limbs of a human or animal body 此識以執著為體與四惑相
272 11 to put oneself in another's shoes 此識以執著為體與四惑相
273 11 a genre of writing 此識以執著為體與四惑相
274 11 body; śarīra 此識以執著為體與四惑相
275 11 śarīra; human body 此識以執著為體與四惑相
276 11 ti; essence 此識以執著為體與四惑相
277 11 entity; a constituent; an element 此識以執著為體與四惑相
278 11 sān three 次明能緣有三種
279 11 sān third 次明能緣有三種
280 11 sān more than two 次明能緣有三種
281 11 sān very few 次明能緣有三種
282 11 sān San 次明能緣有三種
283 11 sān three; tri 次明能緣有三種
284 11 sān sa 次明能緣有三種
285 11 sān three kinds; trividha 次明能緣有三種
286 11 chén dust; dirt 三塵識
287 11 chén a trace; a track 三塵識
288 11 chén ashes; cinders 三塵識
289 11 chén a war; a battle 三塵識
290 11 chén this world 三塵識
291 11 chén Chen 三塵識
292 11 chén to pollute 三塵識
293 11 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 三塵識
294 11 chén an atom; aṇu 三塵識
295 11 宿業 sù yè past karma 由二種宿業熏習及
296 11 dìng to decide 及入無心定亦皆滅盡
297 11 dìng certainly; definitely 及入無心定亦皆滅盡
298 11 dìng to determine 及入無心定亦皆滅盡
299 11 dìng to calm down 及入無心定亦皆滅盡
300 11 dìng to set; to fix 及入無心定亦皆滅盡
301 11 dìng to book; to subscribe to; to order 及入無心定亦皆滅盡
302 11 dìng still 及入無心定亦皆滅盡
303 11 dìng Concentration 及入無心定亦皆滅盡
304 11 dìng meditative concentration; meditation 及入無心定亦皆滅盡
305 11 dìng real; sadbhūta 及入無心定亦皆滅盡
306 11 to complete; to finish 別既無
307 11 Ji 別既無
308 10 shí ten 與十種心法相應
309 10 shí Kangxi radical 24 與十種心法相應
310 10 shí tenth 與十種心法相應
311 10 shí complete; perfect 與十種心法相應
312 10 shí ten; daśa 與十種心法相應
313 10 to give 又與五種心法相應
314 10 to accompany 又與五種心法相應
315 10 to particate in 又與五種心法相應
316 10 of the same kind 又與五種心法相應
317 10 to help 又與五種心法相應
318 10 for 又與五種心法相應
319 10 xiàng to observe; to assess 問此識何相何境
320 10 xiàng appearance; portrait; picture 問此識何相何境
321 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 問此識何相何境
322 10 xiàng to aid; to help 問此識何相何境
323 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 問此識何相何境
324 10 xiàng a sign; a mark; appearance 問此識何相何境
325 10 xiāng alternately; in turn 問此識何相何境
326 10 xiāng Xiang 問此識何相何境
327 10 xiāng form substance 問此識何相何境
328 10 xiāng to express 問此識何相何境
329 10 xiàng to choose 問此識何相何境
330 10 xiāng Xiang 問此識何相何境
331 10 xiāng an ancient musical instrument 問此識何相何境
332 10 xiāng the seventh lunar month 問此識何相何境
333 10 xiāng to compare 問此識何相何境
334 10 xiàng to divine 問此識何相何境
335 10 xiàng to administer 問此識何相何境
336 10 xiàng helper for a blind person 問此識何相何境
337 10 xiāng rhythm [music] 問此識何相何境
338 10 xiāng the upper frets of a pipa 問此識何相何境
339 10 xiāng coralwood 問此識何相何境
340 10 xiàng ministry 問此識何相何境
341 10 xiàng to supplement; to enhance 問此識何相何境
342 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 問此識何相何境
343 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 問此識何相何境
344 10 xiàng sign; mark; liṅga 問此識何相何境
345 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 問此識何相何境
346 10 二種 èr zhǒng two kinds 識轉有二種
347 10 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 令心成邪成正
348 10 chéng to become; to turn into 令心成邪成正
349 10 chéng to grow up; to ripen; to mature 令心成邪成正
350 10 chéng to set up; to establish; to develop; to form 令心成邪成正
351 10 chéng a full measure of 令心成邪成正
352 10 chéng whole 令心成邪成正
353 10 chéng set; established 令心成邪成正
354 10 chéng to reache a certain degree; to amount to 令心成邪成正
355 10 chéng to reconcile 令心成邪成正
356 10 chéng to resmble; to be similar to 令心成邪成正
357 10 chéng composed of 令心成邪成正
358 10 chéng a result; a harvest; an achievement 令心成邪成正
359 10 chéng capable; able; accomplished 令心成邪成正
360 10 chéng to help somebody achieve something 令心成邪成正
361 10 chéng Cheng 令心成邪成正
362 10 chéng Become 令心成邪成正
363 10 chéng becoming; bhāva 令心成邪成正
364 9 shēng to be born; to give birth 有此識此識能生一切煩惱業果報事
365 9 shēng to live 有此識此識能生一切煩惱業果報事
366 9 shēng raw 有此識此識能生一切煩惱業果報事
367 9 shēng a student 有此識此識能生一切煩惱業果報事
368 9 shēng life 有此識此識能生一切煩惱業果報事
369 9 shēng to produce; to give rise 有此識此識能生一切煩惱業果報事
370 9 shēng alive 有此識此識能生一切煩惱業果報事
371 9 shēng a lifetime 有此識此識能生一切煩惱業果報事
372 9 shēng to initiate; to become 有此識此識能生一切煩惱業果報事
373 9 shēng to grow 有此識此識能生一切煩惱業果報事
374 9 shēng unfamiliar 有此識此識能生一切煩惱業果報事
375 9 shēng not experienced 有此識此識能生一切煩惱業果報事
376 9 shēng hard; stiff; strong 有此識此識能生一切煩惱業果報事
377 9 shēng having academic or professional knowledge 有此識此識能生一切煩惱業果報事
378 9 shēng a male role in traditional theatre 有此識此識能生一切煩惱業果報事
379 9 shēng gender 有此識此識能生一切煩惱業果報事
380 9 shēng to develop; to grow 有此識此識能生一切煩惱業果報事
381 9 shēng to set up 有此識此識能生一切煩惱業果報事
382 9 shēng a prostitute 有此識此識能生一切煩惱業果報事
383 9 shēng a captive 有此識此識能生一切煩惱業果報事
384 9 shēng a gentleman 有此識此識能生一切煩惱業果報事
385 9 shēng Kangxi radical 100 有此識此識能生一切煩惱業果報事
386 9 shēng unripe 有此識此識能生一切煩惱業果報事
387 9 shēng nature 有此識此識能生一切煩惱業果報事
388 9 shēng to inherit; to succeed 有此識此識能生一切煩惱業果報事
389 9 shēng destiny 有此識此識能生一切煩惱業果報事
390 9 shēng birth 有此識此識能生一切煩惱業果報事
391 9 zhòng heavy 二麁重
392 9 chóng to repeat 二麁重
393 9 zhòng significant; serious; important 二麁重
394 9 chóng layered; folded; tiered 二麁重
395 9 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 二麁重
396 9 zhòng sad 二麁重
397 9 zhòng a weight 二麁重
398 9 zhòng large in amount; valuable 二麁重
399 9 zhòng thick; dense; strong 二麁重
400 9 zhòng to prefer 二麁重
401 9 zhòng to add 二麁重
402 9 zhòng heavy; guru 二麁重
403 9 qiǎn to send; to dispatch 遣境遣心
404 9 qiǎn to banish; to exile 遣境遣心
405 9 qiǎn to release 遣境遣心
406 9 qiǎn to divorce 遣境遣心
407 9 qiǎn to eliminate 遣境遣心
408 9 qiǎn to cause 遣境遣心
409 9 qiǎn to use; to apply 遣境遣心
410 9 qiàn to bring to a grave 遣境遣心
411 9 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 由二種宿業熏習及
412 9 jìn to the greatest extent; utmost
413 9 jìn perfect; flawless
414 9 jìn to give priority to; to do one's utmost
415 9 jìn to vanish
416 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
417 9 jìn to die
418 9 jìn exhaustion; kṣaya
419 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 乃至得羅漢
420 9 děi to want to; to need to 乃至得羅漢
421 9 děi must; ought to 乃至得羅漢
422 9 de 乃至得羅漢
423 9 de infix potential marker 乃至得羅漢
424 9 to result in 乃至得羅漢
425 9 to be proper; to fit; to suit 乃至得羅漢
426 9 to be satisfied 乃至得羅漢
427 9 to be finished 乃至得羅漢
428 9 děi satisfying 乃至得羅漢
429 9 to contract 乃至得羅漢
430 9 to hear 乃至得羅漢
431 9 to have; there is 乃至得羅漢
432 9 marks time passed 乃至得羅漢
433 9 obtain; attain; prāpta 乃至得羅漢
434 9 different; other 有八種異
435 9 to distinguish; to separate; to discriminate 有八種異
436 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有八種異
437 9 unfamiliar; foreign 有八種異
438 9 unusual; strange; surprising 有八種異
439 9 to marvel; to wonder 有八種異
440 9 distinction; viśeṣa 有八種異
441 9 一切 yīqiè temporary 一切
442 9 一切 yīqiè the same 一切
443 8 Qi 但由事故知其有也就此識中
444 8 作意 zuò yì to think; to plan 二作意
445 8 作意 zuò yì to pay attention to 二作意
446 8 作意 zuò yì attention; engagement 二作意
447 8 fēi Kangxi radical 175 非謂無明
448 8 fēi wrong; bad; untruthful 非謂無明
449 8 fēi different 非謂無明
450 8 fēi to not be; to not have 非謂無明
451 8 fēi to violate; to be contrary to 非謂無明
452 8 fēi Africa 非謂無明
453 8 fēi to slander 非謂無明
454 8 fěi to avoid 非謂無明
455 8 fēi must 非謂無明
456 8 fēi an error 非謂無明
457 8 fēi a problem; a question 非謂無明
458 8 fēi evil 非謂無明
459 8 wèi Eighth earthly branch 此流浪法亦猶未滅
460 8 wèi 1-3 p.m. 此流浪法亦猶未滅
461 8 wèi to taste 此流浪法亦猶未滅
462 8 wèi future; anāgata 此流浪法亦猶未滅
463 8 other; another; some other 或於自於他
464 8 other 或於自於他
465 8 tha 或於自於他
466 8 ṭha 或於自於他
467 8 other; anya 或於自於他
468 8 to use; to grasp 以根塵識三事和合生觸
469 8 to rely on 以根塵識三事和合生觸
470 8 to regard 以根塵識三事和合生觸
471 8 to be able to 以根塵識三事和合生觸
472 8 to order; to command 以根塵識三事和合生觸
473 8 used after a verb 以根塵識三事和合生觸
474 8 a reason; a cause 以根塵識三事和合生觸
475 8 Israel 以根塵識三事和合生觸
476 8 Yi 以根塵識三事和合生觸
477 8 use; yogena 以根塵識三事和合生觸
478 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若不可分別則應非有
479 8 a grade; a level 若不可分別則應非有
480 8 an example; a model 若不可分別則應非有
481 8 a weighing device 若不可分別則應非有
482 8 to grade; to rank 若不可分別則應非有
483 8 to copy; to imitate; to follow 若不可分別則應非有
484 8 to do 若不可分別則應非有
485 8 koan; kōan; gong'an 若不可分別則應非有
486 7 four 四思
487 7 note a musical scale 四思
488 7 fourth 四思
489 7 Si 四思
490 7 four; catur 四思
491 7 běn to be one's own 亦名本
492 7 běn origin; source; root; foundation; basis 亦名本
493 7 běn the roots of a plant 亦名本
494 7 běn capital 亦名本
495 7 běn main; central; primary 亦名本
496 7 běn according to 亦名本
497 7 běn a version; an edition 亦名本
498 7 běn a memorial [presented to the emperor] 亦名本
499 7 běn a book 亦名本
500 7 běn trunk of a tree 亦名本

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 shí knowledge; understanding 識轉有二種
2 65 shí to know; to be familiar with 識轉有二種
3 65 zhì to record 識轉有二種
4 65 shí thought; cognition 識轉有二種
5 65 shí to understand 識轉有二種
6 65 shí experience; common sense 識轉有二種
7 65 shí a good friend 識轉有二種
8 65 zhì to remember; to memorize 識轉有二種
9 65 zhì a label; a mark 識轉有二種
10 65 zhì an inscription 識轉有二種
11 65 zhì just now 識轉有二種
12 65 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識轉有二種
13 48 this; these 所緣不出此二
14 48 in this way 所緣不出此二
15 48 otherwise; but; however; so 所緣不出此二
16 48 at this time; now; here 所緣不出此二
17 48 this; here; etad 所緣不出此二
18 42 no 此二實無
19 42 Kangxi radical 71 此二實無
20 42 to not have; without 此二實無
21 42 has not yet 此二實無
22 42 mo 此二實無
23 42 do not 此二實無
24 42 not; -less; un- 此二實無
25 42 regardless of 此二實無
26 42 to not have 此二實無
27 42 um 此二實無
28 42 Wu 此二實無
29 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此二實無
30 42 not; non- 此二實無
31 42 mo 此二實無
32 40 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 答相及境不可分別
33 40 分別 fēnbié differently 答相及境不可分別
34 40 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 答相及境不可分別
35 40 分別 fēnbié difference 答相及境不可分別
36 40 分別 fēnbié respectively 答相及境不可分別
37 40 分別 fēnbié discrimination 答相及境不可分別
38 40 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 答相及境不可分別
39 40 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 答相及境不可分別
40 37 shì is; are; am; to be 是名第一識
41 37 shì is exactly 是名第一識
42 37 shì is suitable; is in contrast 是名第一識
43 37 shì this; that; those 是名第一識
44 37 shì really; certainly 是名第一識
45 37 shì correct; yes; affirmative 是名第一識
46 37 shì true 是名第一識
47 37 shì is; has; exists 是名第一識
48 37 shì used between repetitions of a word 是名第一識
49 37 shì a matter; an affair 是名第一識
50 37 shì Shi 是名第一識
51 37 shì is; bhū 是名第一識
52 37 shì this; idam 是名第一識
53 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 果報識者為煩惱業所引故名果報
54 36 old; ancient; former; past 果報識者為煩惱業所引故名果報
55 36 reason; cause; purpose 果報識者為煩惱業所引故名果報
56 36 to die 果報識者為煩惱業所引故名果報
57 36 so; therefore; hence 果報識者為煩惱業所引故名果報
58 36 original 果報識者為煩惱業所引故名果報
59 36 accident; happening; instance 果報識者為煩惱業所引故名果報
60 36 a friend; an acquaintance; friendship 果報識者為煩惱業所引故名果報
61 36 something in the past 果報識者為煩惱業所引故名果報
62 36 deceased; dead 果報識者為煩惱業所引故名果報
63 36 still; yet 果報識者為煩惱業所引故名果報
64 36 therefore; tasmāt 果報識者為煩惱業所引故名果報
65 35 míng measure word for people 果報識者為煩惱業所引故名果報
66 35 míng fame; renown; reputation 果報識者為煩惱業所引故名果報
67 35 míng a name; personal name; designation 果報識者為煩惱業所引故名果報
68 35 míng rank; position 果報識者為煩惱業所引故名果報
69 35 míng an excuse 果報識者為煩惱業所引故名果報
70 35 míng life 果報識者為煩惱業所引故名果報
71 35 míng to name; to call 果報識者為煩惱業所引故名果報
72 35 míng to express; to describe 果報識者為煩惱業所引故名果報
73 35 míng to be called; to have the name 果報識者為煩惱業所引故名果報
74 35 míng to own; to possess 果報識者為煩惱業所引故名果報
75 35 míng famous; renowned 果報識者為煩惱業所引故名果報
76 35 míng moral 果報識者為煩惱業所引故名果報
77 35 míng name; naman 果報識者為煩惱業所引故名果報
78 35 míng fame; renown; yasas 果報識者為煩惱業所引故名果報
79 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 果報識者為煩惱業所引故名果報
80 30 zhě that 果報識者為煩惱業所引故名果報
81 30 zhě nominalizing function word 果報識者為煩惱業所引故名果報
82 30 zhě used to mark a definition 果報識者為煩惱業所引故名果報
83 30 zhě used to mark a pause 果報識者為煩惱業所引故名果報
84 30 zhě topic marker; that; it 果報識者為煩惱業所引故名果報
85 30 zhuó according to 果報識者為煩惱業所引故名果報
86 30 zhě ca 果報識者為煩惱業所引故名果報
87 29 also; too 亦名本
88 29 but 亦名本
89 29 this; he; she 亦名本
90 29 although; even though 亦名本
91 29 already 亦名本
92 29 particle with no meaning 亦名本
93 29 Yi 亦名本
94 28 also; too 貌也
95 28 a final modal particle indicating certainy or decision 貌也
96 28 either 貌也
97 28 even 貌也
98 28 used to soften the tone 貌也
99 28 used for emphasis 貌也
100 28 used to mark contrast 貌也
101 28 used to mark compromise 貌也
102 28 ya 貌也
103 27 yǒu is; are; to exist 識轉有二種
104 27 yǒu to have; to possess 識轉有二種
105 27 yǒu indicates an estimate 識轉有二種
106 27 yǒu indicates a large quantity 識轉有二種
107 27 yǒu indicates an affirmative response 識轉有二種
108 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 識轉有二種
109 27 yǒu used to compare two things 識轉有二種
110 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 識轉有二種
111 27 yǒu used before the names of dynasties 識轉有二種
112 27 yǒu a certain thing; what exists 識轉有二種
113 27 yǒu multiple of ten and ... 識轉有二種
114 27 yǒu abundant 識轉有二種
115 27 yǒu purposeful 識轉有二種
116 27 yǒu You 識轉有二種
117 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 識轉有二種
118 27 yǒu becoming; bhava 識轉有二種
119 27 not; no 十三不猗
120 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 十三不猗
121 27 as a correlative 十三不猗
122 27 no (answering a question) 十三不猗
123 27 forms a negative adjective from a noun 十三不猗
124 27 at the end of a sentence to form a question 十三不猗
125 27 to form a yes or no question 十三不猗
126 27 infix potential marker 十三不猗
127 27 no; na 十三不猗
128 27 jìng boundary; frontier; boundary 問此識何相何境
129 27 jìng area; region; place; territory 問此識何相何境
130 27 jìng situation; circumstances 問此識何相何境
131 27 jìng degree; level 問此識何相何境
132 27 jìng the object of one of the six senses 問此識何相何境
133 27 jìng sphere; region 問此識何相何境
134 26 wèi for; to 一轉為眾生
135 26 wèi because of 一轉為眾生
136 26 wéi to act as; to serve 一轉為眾生
137 26 wéi to change into; to become 一轉為眾生
138 26 wéi to be; is 一轉為眾生
139 26 wéi to do 一轉為眾生
140 26 wèi for 一轉為眾生
141 26 wèi because of; for; to 一轉為眾生
142 26 wèi to 一轉為眾生
143 26 wéi in a passive construction 一轉為眾生
144 26 wéi forming a rehetorical question 一轉為眾生
145 26 wéi forming an adverb 一轉為眾生
146 26 wéi to add emphasis 一轉為眾生
147 26 wèi to support; to help 一轉為眾生
148 26 wéi to govern 一轉為眾生
149 26 wèi to be; bhū 一轉為眾生
150 25 néng can; able 有此識此識能生一切煩惱業果報事
151 25 néng ability; capacity 有此識此識能生一切煩惱業果報事
152 25 néng a mythical bear-like beast 有此識此識能生一切煩惱業果報事
153 25 néng energy 有此識此識能生一切煩惱業果報事
154 25 néng function; use 有此識此識能生一切煩惱業果報事
155 25 néng may; should; permitted to 有此識此識能生一切煩惱業果報事
156 25 néng talent 有此識此識能生一切煩惱業果報事
157 25 néng expert at 有此識此識能生一切煩惱業果報事
158 25 néng to be in harmony 有此識此識能生一切煩惱業果報事
159 25 néng to tend to; to care for 有此識此識能生一切煩惱業果報事
160 25 néng to reach; to arrive at 有此識此識能生一切煩惱業果報事
161 25 néng as long as; only 有此識此識能生一切煩惱業果報事
162 25 néng even if 有此識此識能生一切煩惱業果報事
163 25 néng but 有此識此識能生一切煩惱業果報事
164 25 néng in this way 有此識此識能生一切煩惱業果報事
165 25 néng to be able; śak 有此識此識能生一切煩惱業果報事
166 25 néng skilful; pravīṇa 有此識此識能生一切煩惱業果報事
167 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所緣不出此二
168 25 suǒ an office; an institute 所緣不出此二
169 25 suǒ introduces a relative clause 所緣不出此二
170 25 suǒ it 所緣不出此二
171 25 suǒ if; supposing 所緣不出此二
172 25 suǒ a few; various; some 所緣不出此二
173 25 suǒ a place; a location 所緣不出此二
174 25 suǒ indicates a passive voice 所緣不出此二
175 25 suǒ that which 所緣不出此二
176 25 suǒ an ordinal number 所緣不出此二
177 25 suǒ meaning 所緣不出此二
178 25 suǒ garrison 所緣不出此二
179 25 suǒ place; pradeśa 所緣不出此二
180 25 suǒ that which; yad 所緣不出此二
181 23 èr two 二轉為法
182 23 èr Kangxi radical 7 二轉為法
183 23 èr second 二轉為法
184 23 èr twice; double; di- 二轉為法
185 23 èr another; the other 二轉為法
186 23 èr more than one kind 二轉為法
187 23 èr two; dvā; dvi 二轉為法
188 23 èr both; dvaya 二轉為法
189 22 xìng gender 所即分別性
190 22 xìng suffix corresponding to -ness 所即分別性
191 22 xìng nature; disposition 所即分別性
192 22 xìng a suffix corresponding to -ness 所即分別性
193 22 xìng grammatical gender 所即分別性
194 22 xìng a property; a quality 所即分別性
195 22 xìng life; destiny 所即分別性
196 22 xìng sexual desire 所即分別性
197 22 xìng scope 所即分別性
198 22 xìng nature 所即分別性
199 21 ruò to seem; to be like; as 若不可分別則應非有
200 21 ruò seemingly 若不可分別則應非有
201 21 ruò if 若不可分別則應非有
202 21 ruò you 若不可分別則應非有
203 21 ruò this; that 若不可分別則應非有
204 21 ruò and; or 若不可分別則應非有
205 21 ruò as for; pertaining to 若不可分別則應非有
206 21 pomegranite 若不可分別則應非有
207 21 ruò to choose 若不可分別則應非有
208 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不可分別則應非有
209 21 ruò thus 若不可分別則應非有
210 21 ruò pollia 若不可分別則應非有
211 21 ruò Ruo 若不可分別則應非有
212 21 ruò only then 若不可分別則應非有
213 21 ja 若不可分別則應非有
214 21 jñā 若不可分別則應非有
215 21 ruò if; yadi 若不可分別則應非有
216 20 meaning; sense 具如九識義品說
217 20 justice; right action; righteousness 具如九識義品說
218 20 artificial; man-made; fake 具如九識義品說
219 20 chivalry; generosity 具如九識義品說
220 20 just; righteous 具如九識義品說
221 20 adopted 具如九識義品說
222 20 a relationship 具如九識義品說
223 20 volunteer 具如九識義品說
224 20 something suitable 具如九識義品說
225 20 a martyr 具如九識義品說
226 20 a law 具如九識義品說
227 20 Yi 具如九識義品說
228 20 Righteousness 具如九識義品說
229 20 aim; artha 具如九識義品說
230 19 such as; for example; for instance 具如九識義品說
231 19 if 具如九識義品說
232 19 in accordance with 具如九識義品說
233 19 to be appropriate; should; with regard to 具如九識義品說
234 19 this 具如九識義品說
235 19 it is so; it is thus; can be compared with 具如九識義品說
236 19 to go to 具如九識義品說
237 19 to meet 具如九識義品說
238 19 to appear; to seem; to be like 具如九識義品說
239 19 at least as good as 具如九識義品說
240 19 and 具如九識義品說
241 19 or 具如九識義品說
242 19 but 具如九識義品說
243 19 then 具如九識義品說
244 19 naturally 具如九識義品說
245 19 expresses a question or doubt 具如九識義品說
246 19 you 具如九識義品說
247 19 the second lunar month 具如九識義品說
248 19 in; at 具如九識義品說
249 19 Ru 具如九識義品說
250 19 Thus 具如九識義品說
251 19 thus; tathā 具如九識義品說
252 19 like; iva 具如九識義品說
253 19 suchness; tathatā 具如九識義品說
254 19 one 一轉為眾生
255 19 Kangxi radical 1 一轉為眾生
256 19 as soon as; all at once 一轉為眾生
257 19 pure; concentrated 一轉為眾生
258 19 whole; all 一轉為眾生
259 19 first 一轉為眾生
260 19 the same 一轉為眾生
261 19 each 一轉為眾生
262 19 certain 一轉為眾生
263 19 throughout 一轉為眾生
264 19 used in between a reduplicated verb 一轉為眾生
265 19 sole; single 一轉為眾生
266 19 a very small amount 一轉為眾生
267 19 Yi 一轉為眾生
268 19 other 一轉為眾生
269 19 to unify 一轉為眾生
270 19 accidentally; coincidentally 一轉為眾生
271 19 abruptly; suddenly 一轉為眾生
272 19 or 一轉為眾生
273 19 one; eka 一轉為眾生
274 17 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 是義故唯識義得成何者立唯識義
275 17 zhǒng kind; type 次明能緣有三種
276 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 次明能緣有三種
277 17 zhǒng kind; type 次明能緣有三種
278 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 次明能緣有三種
279 17 zhǒng seed; strain 次明能緣有三種
280 17 zhǒng offspring 次明能緣有三種
281 17 zhǒng breed 次明能緣有三種
282 17 zhǒng race 次明能緣有三種
283 17 zhǒng species 次明能緣有三種
284 17 zhǒng root; source; origin 次明能緣有三種
285 17 zhǒng grit; guts 次明能緣有三種
286 17 zhǒng seed; bīja 次明能緣有三種
287 17 promptly; right away; immediately 即阿陀那識
288 17 to be near by; to be close to 即阿陀那識
289 17 at that time 即阿陀那識
290 17 to be exactly the same as; to be thus 即阿陀那識
291 17 supposed; so-called 即阿陀那識
292 17 if; but 即阿陀那識
293 17 to arrive at; to ascend 即阿陀那識
294 17 then; following 即阿陀那識
295 17 so; just so; eva 即阿陀那識
296 17 to reach 答相及境不可分別
297 17 and 答相及境不可分別
298 17 coming to; when 答相及境不可分別
299 17 to attain 答相及境不可分別
300 17 to understand 答相及境不可分別
301 17 able to be compared to; to catch up with 答相及境不可分別
302 17 to be involved with; to associate with 答相及境不可分別
303 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 答相及境不可分別
304 17 and; ca; api 答相及境不可分別
305 16 即是 jíshì namely; exactly 即是阿梨
306 16 即是 jíshì such as; in this way 即是阿梨
307 16 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是阿梨
308 16 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 識轉有二種
309 16 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 識轉有二種
310 16 zhuàn a revolution 識轉有二種
311 16 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 識轉有二種
312 16 zhuǎn to turn; to rotate 識轉有二種
313 16 zhuǎi to use many literary allusions 識轉有二種
314 16 zhuǎn to transfer 識轉有二種
315 16 zhuǎn to move forward; pravartana 識轉有二種
316 16 依他性 yī tā xìng not having a nature of its own 能即依他性
317 15 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 果報識者為煩惱業所引故名果報
318 15 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 果報識者為煩惱業所引故名果報
319 15 煩惱 fánnǎo defilement 果報識者為煩惱業所引故名果報
320 15 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 果報識者為煩惱業所引故名果報
321 14 zhōng middle 但由事故知其有也就此識中
322 14 zhōng medium; medium sized 但由事故知其有也就此識中
323 14 zhōng China 但由事故知其有也就此識中
324 14 zhòng to hit the mark 但由事故知其有也就此識中
325 14 zhōng in; amongst 但由事故知其有也就此識中
326 14 zhōng midday 但由事故知其有也就此識中
327 14 zhōng inside 但由事故知其有也就此識中
328 14 zhōng during 但由事故知其有也就此識中
329 14 zhōng Zhong 但由事故知其有也就此識中
330 14 zhōng intermediary 但由事故知其有也就此識中
331 14 zhōng half 但由事故知其有也就此識中
332 14 zhōng just right; suitably 但由事故知其有也就此識中
333 14 zhōng while 但由事故知其有也就此識中
334 14 zhòng to reach; to attain 但由事故知其有也就此識中
335 14 zhòng to suffer; to infect 但由事故知其有也就此識中
336 14 zhòng to obtain 但由事故知其有也就此識中
337 14 zhòng to pass an exam 但由事故知其有也就此識中
338 14 zhōng middle 但由事故知其有也就此識中
339 13 qián front 亦有五種心法相應名字同前
340 13 qián former; the past 亦有五種心法相應名字同前
341 13 qián to go forward 亦有五種心法相應名字同前
342 13 qián preceding 亦有五種心法相應名字同前
343 13 qián before; earlier; prior 亦有五種心法相應名字同前
344 13 qián to appear before 亦有五種心法相應名字同前
345 13 qián future 亦有五種心法相應名字同前
346 13 qián top; first 亦有五種心法相應名字同前
347 13 qián battlefront 亦有五種心法相應名字同前
348 13 qián pre- 亦有五種心法相應名字同前
349 13 qián before; former; pūrva 亦有五種心法相應名字同前
350 13 qián facing; mukha 亦有五種心法相應名字同前
351 13 種子 zhǒngzi seed 一切有為法種子所依止
352 13 種子 zhǒngzi son 一切有為法種子所依止
353 13 種子 zhǒngzi seed 一切有為法種子所依止
354 13 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一切有為法種子所依止
355 12 yóu follow; from; it is for...to 答由事故知
356 12 yóu Kangxi radical 102 答由事故知
357 12 yóu to follow along 答由事故知
358 12 yóu cause; reason 答由事故知
359 12 yóu by somebody; up to somebody 答由事故知
360 12 yóu from a starting point 答由事故知
361 12 yóu You 答由事故知
362 12 yóu because; yasmāt 答由事故知
363 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如九識義品說
364 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如九識義品說
365 12 shuì to persuade 具如九識義品說
366 12 shuō to teach; to recite; to explain 具如九識義品說
367 12 shuō a doctrine; a theory 具如九識義品說
368 12 shuō to claim; to assert 具如九識義品說
369 12 shuō allocution 具如九識義品說
370 12 shuō to criticize; to scold 具如九識義品說
371 12 shuō to indicate; to refer to 具如九識義品說
372 12 shuō speach; vāda 具如九識義品說
373 12 shuō to speak; bhāṣate 具如九識義品說
374 12 shuō to instruct 具如九識義品說
375 12 coarse; rough 前細此麁
376 12 coarse; sthūla 前細此麁
377 12 to leave; to depart; to go away; to part 故令其離非就是
378 12 a mythical bird 故令其離非就是
379 12 li; one of the eight divinatory trigrams 故令其離非就是
380 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 故令其離非就是
381 12 chī a dragon with horns not yet grown 故令其離非就是
382 12 a mountain ash 故令其離非就是
383 12 vanilla; a vanilla-like herb 故令其離非就是
384 12 to be scattered; to be separated 故令其離非就是
385 12 to cut off 故令其離非就是
386 12 to violate; to be contrary to 故令其離非就是
387 12 to be distant from 故令其離非就是
388 12 two 故令其離非就是
389 12 to array; to align 故令其離非就是
390 12 to pass through; to experience 故令其離非就是
391 12 transcendence 故令其離非就是
392 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 故令其離非就是
393 12 in; at 五識於第六
394 12 in; at 五識於第六
395 12 in; at; to; from 五識於第六
396 12 to go; to 五識於第六
397 12 to rely on; to depend on 五識於第六
398 12 to go to; to arrive at 五識於第六
399 12 from 五識於第六
400 12 give 五識於第六
401 12 oppposing 五識於第六
402 12 and 五識於第六
403 12 compared to 五識於第六
404 12 by 五識於第六
405 12 and; as well as 五識於第六
406 12 for 五識於第六
407 12 Yu 五識於第六
408 12 a crow 五識於第六
409 12 whew; wow 五識於第六
410 12 near to; antike 五識於第六
411 12 zuò to do 但是識轉作二相
412 12 zuò to act as; to serve as 但是識轉作二相
413 12 zuò to start 但是識轉作二相
414 12 zuò a writing; a work 但是識轉作二相
415 12 zuò to dress as; to be disguised as 但是識轉作二相
416 12 zuō to create; to make 但是識轉作二相
417 12 zuō a workshop 但是識轉作二相
418 12 zuō to write; to compose 但是識轉作二相
419 12 zuò to rise 但是識轉作二相
420 12 zuò to be aroused 但是識轉作二相
421 12 zuò activity; action; undertaking 但是識轉作二相
422 12 zuò to regard as 但是識轉作二相
423 12 zuò action; kāraṇa 但是識轉作二相
424 12 huò or; either; else 或時
425 12 huò maybe; perhaps; might; possibly 或時
426 12 huò some; someone 或時
427 12 míngnián suddenly 或時
428 12 huò or; vā 或時
429 12 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 識有第二執識
430 12 zhí a post; a position; a job 識有第二執識
431 12 zhí to grasp; to hold 識有第二執識
432 12 zhí to govern; to administer; to be in charge of 識有第二執識
433 12 zhí to arrest; to capture 識有第二執識
434 12 zhí to maintain; to guard 識有第二執識
435 12 zhí to block up 識有第二執識
436 12 zhí to engage in 識有第二執識
437 12 zhí to link up; to draw in 識有第二執識
438 12 zhí a good friend 識有第二執識
439 12 zhí proof; certificate; receipt; voucher 識有第二執識
440 12 zhí grasping; grāha 識有第二執識
441 12 dàn but; yet; however 但由事故知其有也就此識中
442 12 dàn merely; only 但由事故知其有也就此識中
443 12 dàn vainly 但由事故知其有也就此識中
444 12 dàn promptly 但由事故知其有也就此識中
445 12 dàn all 但由事故知其有也就此識中
446 12 dàn Dan 但由事故知其有也就此識中
447 12 dàn only; kevala 但由事故知其有也就此識中
448 11 to arise; to get up 當起此無明
449 11 case; instance; batch; group 當起此無明
450 11 to rise; to raise 當起此無明
451 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 當起此無明
452 11 to appoint (to an official post); to take up a post 當起此無明
453 11 to start 當起此無明
454 11 to establish; to build 當起此無明
455 11 to draft; to draw up (a plan) 當起此無明
456 11 opening sentence; opening verse 當起此無明
457 11 to get out of bed 當起此無明
458 11 to recover; to heal 當起此無明
459 11 to take out; to extract 當起此無明
460 11 marks the beginning of an action 當起此無明
461 11 marks the sufficiency of an action 當起此無明
462 11 to call back from mourning 當起此無明
463 11 to take place; to occur 當起此無明
464 11 from 當起此無明
465 11 to conjecture 當起此無明
466 11 stand up; utthāna 當起此無明
467 11 arising; utpāda 當起此無明
468 11 a human or animal body 此識以執著為體與四惑相
469 11 form; style 此識以執著為體與四惑相
470 11 a substance 此識以執著為體與四惑相
471 11 a system 此識以執著為體與四惑相
472 11 a font 此識以執著為體與四惑相
473 11 grammatical aspect (of a verb) 此識以執著為體與四惑相
474 11 to experience; to realize 此識以執著為體與四惑相
475 11 ti 此識以執著為體與四惑相
476 11 limbs of a human or animal body 此識以執著為體與四惑相
477 11 to put oneself in another's shoes 此識以執著為體與四惑相
478 11 a genre of writing 此識以執著為體與四惑相
479 11 body; śarīra 此識以執著為體與四惑相
480 11 śarīra; human body 此識以執著為體與四惑相
481 11 ti; essence 此識以執著為體與四惑相
482 11 entity; a constituent; an element 此識以執著為體與四惑相
483 11 sān three 次明能緣有三種
484 11 sān third 次明能緣有三種
485 11 sān more than two 次明能緣有三種
486 11 sān very few 次明能緣有三種
487 11 sān repeatedly 次明能緣有三種
488 11 sān San 次明能緣有三種
489 11 sān three; tri 次明能緣有三種
490 11 sān sa 次明能緣有三種
491 11 sān three kinds; trividha 次明能緣有三種
492 11 chén dust; dirt 三塵識
493 11 chén a trace; a track 三塵識
494 11 chén ashes; cinders 三塵識
495 11 chén a war; a battle 三塵識
496 11 chén this world 三塵識
497 11 chén Chen 三塵識
498 11 chén to pollute 三塵識
499 11 chén long term; permanent 三塵識
500 11 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 三塵識

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
马但 馬但 109 Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15
摩罗 摩羅 109 Māra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
转识论 轉識論 122 Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿摩罗识 阿摩羅識 196 immaculate consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
别境 別境 98 limited scope
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
二空 195 two types of emptiness
二我见 二我見 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二识 二識 195 two levels of consciousness
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见谛 見諦 106 realization of the truth
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
戒法 106 the rules of the precepts
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
境智 106 objective world and subjective mind
九识 九識 106 nine kinds of cognition
俱起 106 being brought together
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三识 三識 115 three levels of consciousness
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
色声 色聲 115 the visible and the audible
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生起 115 cause; arising
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
受别 受別 115 a prophecy
四住 115 four abodes
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无有性 無有性 119 the state of non-existence
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
性相 120 inherent attributes
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业种子 業種子 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正意 122 wholesome thought; thought without evil
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作根 122 an organ of action; karmendriya