Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Paramārtha) 轉識論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識轉有二種 |
| 2 | 65 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識轉有二種 |
| 3 | 65 | 識 | zhì | to record | 識轉有二種 |
| 4 | 65 | 識 | shí | thought; cognition | 識轉有二種 |
| 5 | 65 | 識 | shí | to understand | 識轉有二種 |
| 6 | 65 | 識 | shí | experience; common sense | 識轉有二種 |
| 7 | 65 | 識 | shí | a good friend | 識轉有二種 |
| 8 | 65 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識轉有二種 |
| 9 | 65 | 識 | zhì | a label; a mark | 識轉有二種 |
| 10 | 65 | 識 | zhì | an inscription | 識轉有二種 |
| 11 | 65 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識轉有二種 |
| 12 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此二實無 |
| 13 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 此二實無 |
| 14 | 42 | 無 | mó | mo | 此二實無 |
| 15 | 42 | 無 | wú | to not have | 此二實無 |
| 16 | 42 | 無 | wú | Wu | 此二實無 |
| 17 | 42 | 無 | mó | mo | 此二實無 |
| 18 | 40 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 答相及境不可分別 |
| 19 | 40 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 答相及境不可分別 |
| 20 | 40 | 分別 | fēnbié | difference | 答相及境不可分別 |
| 21 | 40 | 分別 | fēnbié | discrimination | 答相及境不可分別 |
| 22 | 40 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 答相及境不可分別 |
| 23 | 40 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 答相及境不可分別 |
| 24 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 25 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 26 | 35 | 名 | míng | rank; position | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 27 | 35 | 名 | míng | an excuse | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 28 | 35 | 名 | míng | life | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 29 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 30 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 31 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 32 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 33 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 34 | 35 | 名 | míng | moral | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 35 | 35 | 名 | míng | name; naman | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 36 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 37 | 30 | 者 | zhě | ca | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 38 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦名本 |
| 39 | 28 | 也 | yě | ya | 貌也 |
| 40 | 27 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 問此識何相何境 |
| 41 | 27 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 問此識何相何境 |
| 42 | 27 | 境 | jìng | situation; circumstances | 問此識何相何境 |
| 43 | 27 | 境 | jìng | degree; level | 問此識何相何境 |
| 44 | 27 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 問此識何相何境 |
| 45 | 27 | 境 | jìng | sphere; region | 問此識何相何境 |
| 46 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一轉為眾生 |
| 47 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 一轉為眾生 |
| 48 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 一轉為眾生 |
| 49 | 26 | 為 | wéi | to do | 一轉為眾生 |
| 50 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 一轉為眾生 |
| 51 | 26 | 為 | wéi | to govern | 一轉為眾生 |
| 52 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 一轉為眾生 |
| 53 | 25 | 能 | néng | can; able | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 54 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 55 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 56 | 25 | 能 | néng | energy | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 57 | 25 | 能 | néng | function; use | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 58 | 25 | 能 | néng | talent | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 59 | 25 | 能 | néng | expert at | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 60 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 61 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 62 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 63 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 64 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 65 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所緣不出此二 |
| 66 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所緣不出此二 |
| 67 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所緣不出此二 |
| 68 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所緣不出此二 |
| 69 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所緣不出此二 |
| 70 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所緣不出此二 |
| 71 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所緣不出此二 |
| 72 | 23 | 二 | èr | two | 二轉為法 |
| 73 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二轉為法 |
| 74 | 23 | 二 | èr | second | 二轉為法 |
| 75 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 二轉為法 |
| 76 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 二轉為法 |
| 77 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二轉為法 |
| 78 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 二轉為法 |
| 79 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 十三不猗 |
| 80 | 22 | 性 | xìng | gender | 所即分別性 |
| 81 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 所即分別性 |
| 82 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 所即分別性 |
| 83 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 所即分別性 |
| 84 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 所即分別性 |
| 85 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 所即分別性 |
| 86 | 22 | 性 | xìng | scope | 所即分別性 |
| 87 | 22 | 性 | xìng | nature | 所即分別性 |
| 88 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 具如九識義品說 |
| 89 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 具如九識義品說 |
| 90 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 具如九識義品說 |
| 91 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 具如九識義品說 |
| 92 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 具如九識義品說 |
| 93 | 20 | 義 | yì | adopted | 具如九識義品說 |
| 94 | 20 | 義 | yì | a relationship | 具如九識義品說 |
| 95 | 20 | 義 | yì | volunteer | 具如九識義品說 |
| 96 | 20 | 義 | yì | something suitable | 具如九識義品說 |
| 97 | 20 | 義 | yì | a martyr | 具如九識義品說 |
| 98 | 20 | 義 | yì | a law | 具如九識義品說 |
| 99 | 20 | 義 | yì | Yi | 具如九識義品說 |
| 100 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 具如九識義品說 |
| 101 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 具如九識義品說 |
| 102 | 18 | 一 | yī | one | 一轉為眾生 |
| 103 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一轉為眾生 |
| 104 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一轉為眾生 |
| 105 | 18 | 一 | yī | first | 一轉為眾生 |
| 106 | 18 | 一 | yī | the same | 一轉為眾生 |
| 107 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一轉為眾生 |
| 108 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一轉為眾生 |
| 109 | 18 | 一 | yī | Yi | 一轉為眾生 |
| 110 | 18 | 一 | yī | other | 一轉為眾生 |
| 111 | 18 | 一 | yī | to unify | 一轉為眾生 |
| 112 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一轉為眾生 |
| 113 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一轉為眾生 |
| 114 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一轉為眾生 |
| 115 | 17 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 是義故唯識義得成何者立唯識義 |
| 116 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 次明能緣有三種 |
| 117 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次明能緣有三種 |
| 118 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次明能緣有三種 |
| 119 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次明能緣有三種 |
| 120 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 次明能緣有三種 |
| 121 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 次明能緣有三種 |
| 122 | 17 | 種 | zhǒng | race | 次明能緣有三種 |
| 123 | 17 | 種 | zhǒng | species | 次明能緣有三種 |
| 124 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次明能緣有三種 |
| 125 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次明能緣有三種 |
| 126 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次明能緣有三種 |
| 127 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即阿陀那識 |
| 128 | 17 | 即 | jí | at that time | 即阿陀那識 |
| 129 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即阿陀那識 |
| 130 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 即阿陀那識 |
| 131 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即阿陀那識 |
| 132 | 17 | 及 | jí | to reach | 答相及境不可分別 |
| 133 | 17 | 及 | jí | to attain | 答相及境不可分別 |
| 134 | 17 | 及 | jí | to understand | 答相及境不可分別 |
| 135 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 答相及境不可分別 |
| 136 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 答相及境不可分別 |
| 137 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 答相及境不可分別 |
| 138 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 答相及境不可分別 |
| 139 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 識轉有二種 |
| 140 | 16 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 識轉有二種 |
| 141 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 識轉有二種 |
| 142 | 16 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 識轉有二種 |
| 143 | 16 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 識轉有二種 |
| 144 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 識轉有二種 |
| 145 | 16 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 識轉有二種 |
| 146 | 16 | 依他性 | yī tā xìng | not having a nature of its own | 能即依他性 |
| 147 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 148 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 149 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 150 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 151 | 14 | 中 | zhōng | middle | 但由事故知其有也就此識中 |
| 152 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 但由事故知其有也就此識中 |
| 153 | 14 | 中 | zhōng | China | 但由事故知其有也就此識中 |
| 154 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 但由事故知其有也就此識中 |
| 155 | 14 | 中 | zhōng | midday | 但由事故知其有也就此識中 |
| 156 | 14 | 中 | zhōng | inside | 但由事故知其有也就此識中 |
| 157 | 14 | 中 | zhōng | during | 但由事故知其有也就此識中 |
| 158 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 但由事故知其有也就此識中 |
| 159 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 但由事故知其有也就此識中 |
| 160 | 14 | 中 | zhōng | half | 但由事故知其有也就此識中 |
| 161 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 但由事故知其有也就此識中 |
| 162 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 但由事故知其有也就此識中 |
| 163 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 但由事故知其有也就此識中 |
| 164 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 但由事故知其有也就此識中 |
| 165 | 14 | 中 | zhōng | middle | 但由事故知其有也就此識中 |
| 166 | 13 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切有為法種子所依止 |
| 167 | 13 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切有為法種子所依止 |
| 168 | 13 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切有為法種子所依止 |
| 169 | 13 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切有為法種子所依止 |
| 170 | 13 | 前 | qián | front | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 171 | 13 | 前 | qián | former; the past | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 172 | 13 | 前 | qián | to go forward | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 173 | 13 | 前 | qián | preceding | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 174 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 175 | 13 | 前 | qián | to appear before | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 176 | 13 | 前 | qián | future | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 177 | 13 | 前 | qián | top; first | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 178 | 13 | 前 | qián | battlefront | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 179 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 180 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 181 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 具如九識義品說 |
| 182 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 具如九識義品說 |
| 183 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 具如九識義品說 |
| 184 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 具如九識義品說 |
| 185 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 具如九識義品說 |
| 186 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 具如九識義品說 |
| 187 | 12 | 說 | shuō | allocution | 具如九識義品說 |
| 188 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 具如九識義品說 |
| 189 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 具如九識義品說 |
| 190 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 具如九識義品說 |
| 191 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 具如九識義品說 |
| 192 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 具如九識義品說 |
| 193 | 12 | 作 | zuò | to do | 但是識轉作二相 |
| 194 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但是識轉作二相 |
| 195 | 12 | 作 | zuò | to start | 但是識轉作二相 |
| 196 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 但是識轉作二相 |
| 197 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但是識轉作二相 |
| 198 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 但是識轉作二相 |
| 199 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 但是識轉作二相 |
| 200 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 但是識轉作二相 |
| 201 | 12 | 作 | zuò | to rise | 但是識轉作二相 |
| 202 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 但是識轉作二相 |
| 203 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但是識轉作二相 |
| 204 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 但是識轉作二相 |
| 205 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但是識轉作二相 |
| 206 | 12 | 但 | dàn | Dan | 但由事故知其有也就此識中 |
| 207 | 12 | 於 | yú | to go; to | 五識於第六 |
| 208 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五識於第六 |
| 209 | 12 | 於 | yú | Yu | 五識於第六 |
| 210 | 12 | 於 | wū | a crow | 五識於第六 |
| 211 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 故令其離非就是 |
| 212 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 故令其離非就是 |
| 213 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 故令其離非就是 |
| 214 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 故令其離非就是 |
| 215 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 故令其離非就是 |
| 216 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 故令其離非就是 |
| 217 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 故令其離非就是 |
| 218 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 故令其離非就是 |
| 219 | 12 | 離 | lí | to cut off | 故令其離非就是 |
| 220 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 故令其離非就是 |
| 221 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 故令其離非就是 |
| 222 | 12 | 離 | lí | two | 故令其離非就是 |
| 223 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 故令其離非就是 |
| 224 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 故令其離非就是 |
| 225 | 12 | 離 | lí | transcendence | 故令其離非就是 |
| 226 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 故令其離非就是 |
| 227 | 12 | 麁 | cū | coarse; rough | 前細此麁 |
| 228 | 12 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 前細此麁 |
| 229 | 12 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 識有第二執識 |
| 230 | 12 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 識有第二執識 |
| 231 | 12 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 識有第二執識 |
| 232 | 12 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 識有第二執識 |
| 233 | 12 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 識有第二執識 |
| 234 | 12 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 識有第二執識 |
| 235 | 12 | 執 | zhí | to block up | 識有第二執識 |
| 236 | 12 | 執 | zhí | to engage in | 識有第二執識 |
| 237 | 12 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 識有第二執識 |
| 238 | 12 | 執 | zhí | a good friend | 識有第二執識 |
| 239 | 12 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 識有第二執識 |
| 240 | 12 | 執 | zhí | grasping; grāha | 識有第二執識 |
| 241 | 12 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 答由事故知 |
| 242 | 12 | 由 | yóu | to follow along | 答由事故知 |
| 243 | 12 | 由 | yóu | cause; reason | 答由事故知 |
| 244 | 12 | 由 | yóu | You | 答由事故知 |
| 245 | 11 | 塵 | chén | dust; dirt | 三塵識 |
| 246 | 11 | 塵 | chén | a trace; a track | 三塵識 |
| 247 | 11 | 塵 | chén | ashes; cinders | 三塵識 |
| 248 | 11 | 塵 | chén | a war; a battle | 三塵識 |
| 249 | 11 | 塵 | chén | this world | 三塵識 |
| 250 | 11 | 塵 | chén | Chen | 三塵識 |
| 251 | 11 | 塵 | chén | to pollute | 三塵識 |
| 252 | 11 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 三塵識 |
| 253 | 11 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 三塵識 |
| 254 | 11 | 宿業 | sù yè | past karma | 由二種宿業熏習及 |
| 255 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當起此無明 |
| 256 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當起此無明 |
| 257 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當起此無明 |
| 258 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當起此無明 |
| 259 | 11 | 起 | qǐ | to start | 當起此無明 |
| 260 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當起此無明 |
| 261 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當起此無明 |
| 262 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當起此無明 |
| 263 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當起此無明 |
| 264 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當起此無明 |
| 265 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當起此無明 |
| 266 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當起此無明 |
| 267 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當起此無明 |
| 268 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當起此無明 |
| 269 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當起此無明 |
| 270 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 當起此無明 |
| 271 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當起此無明 |
| 272 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當起此無明 |
| 273 | 11 | 定 | dìng | to decide | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 274 | 11 | 定 | dìng | certainly; definitely | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 275 | 11 | 定 | dìng | to determine | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 276 | 11 | 定 | dìng | to calm down | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 277 | 11 | 定 | dìng | to set; to fix | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 278 | 11 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 279 | 11 | 定 | dìng | still | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 280 | 11 | 定 | dìng | Concentration | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 281 | 11 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 282 | 11 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 283 | 11 | 三 | sān | three | 次明能緣有三種 |
| 284 | 11 | 三 | sān | third | 次明能緣有三種 |
| 285 | 11 | 三 | sān | more than two | 次明能緣有三種 |
| 286 | 11 | 三 | sān | very few | 次明能緣有三種 |
| 287 | 11 | 三 | sān | San | 次明能緣有三種 |
| 288 | 11 | 三 | sān | three; tri | 次明能緣有三種 |
| 289 | 11 | 三 | sān | sa | 次明能緣有三種 |
| 290 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 次明能緣有三種 |
| 291 | 11 | 體 | tǐ | a human or animal body | 此識以執著為體與四惑相 |
| 292 | 11 | 體 | tǐ | form; style | 此識以執著為體與四惑相 |
| 293 | 11 | 體 | tǐ | a substance | 此識以執著為體與四惑相 |
| 294 | 11 | 體 | tǐ | a system | 此識以執著為體與四惑相 |
| 295 | 11 | 體 | tǐ | a font | 此識以執著為體與四惑相 |
| 296 | 11 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 此識以執著為體與四惑相 |
| 297 | 11 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 此識以執著為體與四惑相 |
| 298 | 11 | 體 | tī | ti | 此識以執著為體與四惑相 |
| 299 | 11 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 此識以執著為體與四惑相 |
| 300 | 11 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 此識以執著為體與四惑相 |
| 301 | 11 | 體 | tǐ | a genre of writing | 此識以執著為體與四惑相 |
| 302 | 11 | 體 | tǐ | body; śarīra | 此識以執著為體與四惑相 |
| 303 | 11 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 此識以執著為體與四惑相 |
| 304 | 11 | 體 | tǐ | ti; essence | 此識以執著為體與四惑相 |
| 305 | 11 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 此識以執著為體與四惑相 |
| 306 | 11 | 既 | jì | to complete; to finish | 別既無 |
| 307 | 11 | 既 | jì | Ji | 別既無 |
| 308 | 10 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 識轉有二種 |
| 309 | 10 | 十 | shí | ten | 與十種心法相應 |
| 310 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與十種心法相應 |
| 311 | 10 | 十 | shí | tenth | 與十種心法相應 |
| 312 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 與十種心法相應 |
| 313 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 與十種心法相應 |
| 314 | 10 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 令心成邪成正 |
| 315 | 10 | 成 | chéng | to become; to turn into | 令心成邪成正 |
| 316 | 10 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 令心成邪成正 |
| 317 | 10 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 令心成邪成正 |
| 318 | 10 | 成 | chéng | a full measure of | 令心成邪成正 |
| 319 | 10 | 成 | chéng | whole | 令心成邪成正 |
| 320 | 10 | 成 | chéng | set; established | 令心成邪成正 |
| 321 | 10 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 令心成邪成正 |
| 322 | 10 | 成 | chéng | to reconcile | 令心成邪成正 |
| 323 | 10 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 令心成邪成正 |
| 324 | 10 | 成 | chéng | composed of | 令心成邪成正 |
| 325 | 10 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 令心成邪成正 |
| 326 | 10 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 令心成邪成正 |
| 327 | 10 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 令心成邪成正 |
| 328 | 10 | 成 | chéng | Cheng | 令心成邪成正 |
| 329 | 10 | 成 | chéng | Become | 令心成邪成正 |
| 330 | 10 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 令心成邪成正 |
| 331 | 10 | 與 | yǔ | to give | 又與五種心法相應 |
| 332 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 又與五種心法相應 |
| 333 | 10 | 與 | yù | to particate in | 又與五種心法相應 |
| 334 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 又與五種心法相應 |
| 335 | 10 | 與 | yù | to help | 又與五種心法相應 |
| 336 | 10 | 與 | yǔ | for | 又與五種心法相應 |
| 337 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 乃至得羅漢 |
| 338 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 乃至得羅漢 |
| 339 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 乃至得羅漢 |
| 340 | 9 | 得 | dé | de | 乃至得羅漢 |
| 341 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 乃至得羅漢 |
| 342 | 9 | 得 | dé | to result in | 乃至得羅漢 |
| 343 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 乃至得羅漢 |
| 344 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 乃至得羅漢 |
| 345 | 9 | 得 | dé | to be finished | 乃至得羅漢 |
| 346 | 9 | 得 | děi | satisfying | 乃至得羅漢 |
| 347 | 9 | 得 | dé | to contract | 乃至得羅漢 |
| 348 | 9 | 得 | dé | to hear | 乃至得羅漢 |
| 349 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 乃至得羅漢 |
| 350 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 乃至得羅漢 |
| 351 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 乃至得羅漢 |
| 352 | 9 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 由二種宿業熏習及 |
| 353 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 問此識何相何境 |
| 354 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 問此識何相何境 |
| 355 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 問此識何相何境 |
| 356 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 問此識何相何境 |
| 357 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 問此識何相何境 |
| 358 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 問此識何相何境 |
| 359 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 問此識何相何境 |
| 360 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 問此識何相何境 |
| 361 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 問此識何相何境 |
| 362 | 9 | 相 | xiāng | to express | 問此識何相何境 |
| 363 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 問此識何相何境 |
| 364 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 問此識何相何境 |
| 365 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 問此識何相何境 |
| 366 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 問此識何相何境 |
| 367 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 問此識何相何境 |
| 368 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 問此識何相何境 |
| 369 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 問此識何相何境 |
| 370 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 問此識何相何境 |
| 371 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 問此識何相何境 |
| 372 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 問此識何相何境 |
| 373 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 問此識何相何境 |
| 374 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 問此識何相何境 |
| 375 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 問此識何相何境 |
| 376 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 問此識何相何境 |
| 377 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 問此識何相何境 |
| 378 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 問此識何相何境 |
| 379 | 9 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 問此識何相何境 |
| 380 | 9 | 重 | zhòng | heavy | 二麁重 |
| 381 | 9 | 重 | chóng | to repeat | 二麁重 |
| 382 | 9 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 二麁重 |
| 383 | 9 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 二麁重 |
| 384 | 9 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 二麁重 |
| 385 | 9 | 重 | zhòng | sad | 二麁重 |
| 386 | 9 | 重 | zhòng | a weight | 二麁重 |
| 387 | 9 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 二麁重 |
| 388 | 9 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 二麁重 |
| 389 | 9 | 重 | zhòng | to prefer | 二麁重 |
| 390 | 9 | 重 | zhòng | to add | 二麁重 |
| 391 | 9 | 重 | zhòng | heavy; guru | 二麁重 |
| 392 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 393 | 9 | 生 | shēng | to live | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 394 | 9 | 生 | shēng | raw | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 395 | 9 | 生 | shēng | a student | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 396 | 9 | 生 | shēng | life | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 397 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 398 | 9 | 生 | shēng | alive | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 399 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 400 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 401 | 9 | 生 | shēng | to grow | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 402 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 403 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 404 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 405 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 406 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 407 | 9 | 生 | shēng | gender | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 408 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 409 | 9 | 生 | shēng | to set up | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 410 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 411 | 9 | 生 | shēng | a captive | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 412 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 413 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 414 | 9 | 生 | shēng | unripe | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 415 | 9 | 生 | shēng | nature | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 416 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 417 | 9 | 生 | shēng | destiny | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 418 | 9 | 生 | shēng | birth | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 419 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 420 | 9 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡 |
| 421 | 9 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡 |
| 422 | 9 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡 |
| 423 | 9 | 盡 | jìn | to vanish | 盡 |
| 424 | 9 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡 |
| 425 | 9 | 盡 | jìn | to die | 盡 |
| 426 | 9 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡 |
| 427 | 9 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 遣境遣心 |
| 428 | 9 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 遣境遣心 |
| 429 | 9 | 遣 | qiǎn | to release | 遣境遣心 |
| 430 | 9 | 遣 | qiǎn | to divorce | 遣境遣心 |
| 431 | 9 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 遣境遣心 |
| 432 | 9 | 遣 | qiǎn | to cause | 遣境遣心 |
| 433 | 9 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 遣境遣心 |
| 434 | 9 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 遣境遣心 |
| 435 | 9 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 遣境遣心 |
| 436 | 8 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 二作意 |
| 437 | 8 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 二作意 |
| 438 | 8 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 二作意 |
| 439 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若不可分別則應非有 |
| 440 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 若不可分別則應非有 |
| 441 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 若不可分別則應非有 |
| 442 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 若不可分別則應非有 |
| 443 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 若不可分別則應非有 |
| 444 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若不可分別則應非有 |
| 445 | 8 | 則 | zé | to do | 若不可分別則應非有 |
| 446 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若不可分別則應非有 |
| 447 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 或於自於他 |
| 448 | 8 | 他 | tā | other | 或於自於他 |
| 449 | 8 | 他 | tā | tha | 或於自於他 |
| 450 | 8 | 他 | tā | ṭha | 或於自於他 |
| 451 | 8 | 他 | tā | other; anya | 或於自於他 |
| 452 | 8 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 此流浪法亦猶未滅 |
| 453 | 8 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 此流浪法亦猶未滅 |
| 454 | 8 | 未 | wèi | to taste | 此流浪法亦猶未滅 |
| 455 | 8 | 未 | wèi | future; anāgata | 此流浪法亦猶未滅 |
| 456 | 8 | 其 | qí | Qi | 但由事故知其有也就此識中 |
| 457 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以根塵識三事和合生觸 |
| 458 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以根塵識三事和合生觸 |
| 459 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以根塵識三事和合生觸 |
| 460 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以根塵識三事和合生觸 |
| 461 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以根塵識三事和合生觸 |
| 462 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以根塵識三事和合生觸 |
| 463 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以根塵識三事和合生觸 |
| 464 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以根塵識三事和合生觸 |
| 465 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以根塵識三事和合生觸 |
| 466 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以根塵識三事和合生觸 |
| 467 | 7 | 別 | bié | other | 相境可分別不若可分別 |
| 468 | 7 | 別 | bié | special | 相境可分別不若可分別 |
| 469 | 7 | 別 | bié | to leave | 相境可分別不若可分別 |
| 470 | 7 | 別 | bié | to distinguish | 相境可分別不若可分別 |
| 471 | 7 | 別 | bié | to pin | 相境可分別不若可分別 |
| 472 | 7 | 別 | bié | to insert; to jam | 相境可分別不若可分別 |
| 473 | 7 | 別 | bié | to turn | 相境可分別不若可分別 |
| 474 | 7 | 別 | bié | Bie | 相境可分別不若可分別 |
| 475 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非謂無明 |
| 476 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非謂無明 |
| 477 | 7 | 非 | fēi | different | 非謂無明 |
| 478 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非謂無明 |
| 479 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非謂無明 |
| 480 | 7 | 非 | fēi | Africa | 非謂無明 |
| 481 | 7 | 非 | fēi | to slander | 非謂無明 |
| 482 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 非謂無明 |
| 483 | 7 | 非 | fēi | must | 非謂無明 |
| 484 | 7 | 非 | fēi | an error | 非謂無明 |
| 485 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 非謂無明 |
| 486 | 7 | 非 | fēi | evil | 非謂無明 |
| 487 | 7 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明能緣有三種 |
| 488 | 7 | 明 | míng | Ming | 次明能緣有三種 |
| 489 | 7 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明能緣有三種 |
| 490 | 7 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明能緣有三種 |
| 491 | 7 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明能緣有三種 |
| 492 | 7 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明能緣有三種 |
| 493 | 7 | 明 | míng | consecrated | 次明能緣有三種 |
| 494 | 7 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明能緣有三種 |
| 495 | 7 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明能緣有三種 |
| 496 | 7 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明能緣有三種 |
| 497 | 7 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明能緣有三種 |
| 498 | 7 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明能緣有三種 |
| 499 | 7 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明能緣有三種 |
| 500 | 7 | 明 | míng | fame; renown | 次明能緣有三種 |
Frequencies of all Words
Top 1022
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識轉有二種 |
| 2 | 65 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識轉有二種 |
| 3 | 65 | 識 | zhì | to record | 識轉有二種 |
| 4 | 65 | 識 | shí | thought; cognition | 識轉有二種 |
| 5 | 65 | 識 | shí | to understand | 識轉有二種 |
| 6 | 65 | 識 | shí | experience; common sense | 識轉有二種 |
| 7 | 65 | 識 | shí | a good friend | 識轉有二種 |
| 8 | 65 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識轉有二種 |
| 9 | 65 | 識 | zhì | a label; a mark | 識轉有二種 |
| 10 | 65 | 識 | zhì | an inscription | 識轉有二種 |
| 11 | 65 | 識 | zhì | just now | 識轉有二種 |
| 12 | 65 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識轉有二種 |
| 13 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 所緣不出此二 |
| 14 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 所緣不出此二 |
| 15 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 所緣不出此二 |
| 16 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 所緣不出此二 |
| 17 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 所緣不出此二 |
| 18 | 42 | 無 | wú | no | 此二實無 |
| 19 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此二實無 |
| 20 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 此二實無 |
| 21 | 42 | 無 | wú | has not yet | 此二實無 |
| 22 | 42 | 無 | mó | mo | 此二實無 |
| 23 | 42 | 無 | wú | do not | 此二實無 |
| 24 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 此二實無 |
| 25 | 42 | 無 | wú | regardless of | 此二實無 |
| 26 | 42 | 無 | wú | to not have | 此二實無 |
| 27 | 42 | 無 | wú | um | 此二實無 |
| 28 | 42 | 無 | wú | Wu | 此二實無 |
| 29 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此二實無 |
| 30 | 42 | 無 | wú | not; non- | 此二實無 |
| 31 | 42 | 無 | mó | mo | 此二實無 |
| 32 | 40 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 答相及境不可分別 |
| 33 | 40 | 分別 | fēnbié | differently | 答相及境不可分別 |
| 34 | 40 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 答相及境不可分別 |
| 35 | 40 | 分別 | fēnbié | difference | 答相及境不可分別 |
| 36 | 40 | 分別 | fēnbié | respectively | 答相及境不可分別 |
| 37 | 40 | 分別 | fēnbié | discrimination | 答相及境不可分別 |
| 38 | 40 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 答相及境不可分別 |
| 39 | 40 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 答相及境不可分別 |
| 40 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名第一識 |
| 41 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是名第一識 |
| 42 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名第一識 |
| 43 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是名第一識 |
| 44 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是名第一識 |
| 45 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名第一識 |
| 46 | 37 | 是 | shì | true | 是名第一識 |
| 47 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是名第一識 |
| 48 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名第一識 |
| 49 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名第一識 |
| 50 | 37 | 是 | shì | Shi | 是名第一識 |
| 51 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是名第一識 |
| 52 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是名第一識 |
| 53 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 54 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 55 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 56 | 36 | 故 | gù | to die | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 57 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 58 | 36 | 故 | gù | original | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 59 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 60 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 61 | 36 | 故 | gù | something in the past | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 62 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 63 | 36 | 故 | gù | still; yet | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 64 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 65 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 66 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 67 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 68 | 35 | 名 | míng | rank; position | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 69 | 35 | 名 | míng | an excuse | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 70 | 35 | 名 | míng | life | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 71 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 72 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 73 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 74 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 75 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 76 | 35 | 名 | míng | moral | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 77 | 35 | 名 | míng | name; naman | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 78 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 79 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 80 | 30 | 者 | zhě | that | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 81 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 82 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 83 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 84 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 85 | 30 | 者 | zhuó | according to | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 86 | 30 | 者 | zhě | ca | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 87 | 29 | 亦 | yì | also; too | 亦名本 |
| 88 | 29 | 亦 | yì | but | 亦名本 |
| 89 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名本 |
| 90 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 亦名本 |
| 91 | 29 | 亦 | yì | already | 亦名本 |
| 92 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名本 |
| 93 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦名本 |
| 94 | 28 | 也 | yě | also; too | 貌也 |
| 95 | 28 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 貌也 |
| 96 | 28 | 也 | yě | either | 貌也 |
| 97 | 28 | 也 | yě | even | 貌也 |
| 98 | 28 | 也 | yě | used to soften the tone | 貌也 |
| 99 | 28 | 也 | yě | used for emphasis | 貌也 |
| 100 | 28 | 也 | yě | used to mark contrast | 貌也 |
| 101 | 28 | 也 | yě | used to mark compromise | 貌也 |
| 102 | 28 | 也 | yě | ya | 貌也 |
| 103 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 識轉有二種 |
| 104 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 識轉有二種 |
| 105 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 識轉有二種 |
| 106 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 識轉有二種 |
| 107 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 識轉有二種 |
| 108 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 識轉有二種 |
| 109 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 識轉有二種 |
| 110 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 識轉有二種 |
| 111 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 識轉有二種 |
| 112 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 識轉有二種 |
| 113 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 識轉有二種 |
| 114 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 識轉有二種 |
| 115 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 識轉有二種 |
| 116 | 27 | 有 | yǒu | You | 識轉有二種 |
| 117 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 識轉有二種 |
| 118 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 識轉有二種 |
| 119 | 27 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 問此識何相何境 |
| 120 | 27 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 問此識何相何境 |
| 121 | 27 | 境 | jìng | situation; circumstances | 問此識何相何境 |
| 122 | 27 | 境 | jìng | degree; level | 問此識何相何境 |
| 123 | 27 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 問此識何相何境 |
| 124 | 27 | 境 | jìng | sphere; region | 問此識何相何境 |
| 125 | 26 | 為 | wèi | for; to | 一轉為眾生 |
| 126 | 26 | 為 | wèi | because of | 一轉為眾生 |
| 127 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一轉為眾生 |
| 128 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 一轉為眾生 |
| 129 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 一轉為眾生 |
| 130 | 26 | 為 | wéi | to do | 一轉為眾生 |
| 131 | 26 | 為 | wèi | for | 一轉為眾生 |
| 132 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 一轉為眾生 |
| 133 | 26 | 為 | wèi | to | 一轉為眾生 |
| 134 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 一轉為眾生 |
| 135 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一轉為眾生 |
| 136 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 一轉為眾生 |
| 137 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 一轉為眾生 |
| 138 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 一轉為眾生 |
| 139 | 26 | 為 | wéi | to govern | 一轉為眾生 |
| 140 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 一轉為眾生 |
| 141 | 25 | 能 | néng | can; able | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 142 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 143 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 144 | 25 | 能 | néng | energy | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 145 | 25 | 能 | néng | function; use | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 146 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 147 | 25 | 能 | néng | talent | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 148 | 25 | 能 | néng | expert at | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 149 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 150 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 151 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 152 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 153 | 25 | 能 | néng | even if | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 154 | 25 | 能 | néng | but | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 155 | 25 | 能 | néng | in this way | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 156 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 157 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有此識此識能生一切煩惱業果報事 |
| 158 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所緣不出此二 |
| 159 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所緣不出此二 |
| 160 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所緣不出此二 |
| 161 | 25 | 所 | suǒ | it | 所緣不出此二 |
| 162 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 所緣不出此二 |
| 163 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所緣不出此二 |
| 164 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所緣不出此二 |
| 165 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所緣不出此二 |
| 166 | 25 | 所 | suǒ | that which | 所緣不出此二 |
| 167 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所緣不出此二 |
| 168 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所緣不出此二 |
| 169 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所緣不出此二 |
| 170 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所緣不出此二 |
| 171 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 所緣不出此二 |
| 172 | 23 | 二 | èr | two | 二轉為法 |
| 173 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二轉為法 |
| 174 | 23 | 二 | èr | second | 二轉為法 |
| 175 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 二轉為法 |
| 176 | 23 | 二 | èr | another; the other | 二轉為法 |
| 177 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 二轉為法 |
| 178 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二轉為法 |
| 179 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 二轉為法 |
| 180 | 23 | 不 | bù | not; no | 十三不猗 |
| 181 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 十三不猗 |
| 182 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 十三不猗 |
| 183 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 十三不猗 |
| 184 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 十三不猗 |
| 185 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 十三不猗 |
| 186 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 十三不猗 |
| 187 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 十三不猗 |
| 188 | 23 | 不 | bù | no; na | 十三不猗 |
| 189 | 22 | 性 | xìng | gender | 所即分別性 |
| 190 | 22 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 所即分別性 |
| 191 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 所即分別性 |
| 192 | 22 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 所即分別性 |
| 193 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 所即分別性 |
| 194 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 所即分別性 |
| 195 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 所即分別性 |
| 196 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 所即分別性 |
| 197 | 22 | 性 | xìng | scope | 所即分別性 |
| 198 | 22 | 性 | xìng | nature | 所即分別性 |
| 199 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不可分別則應非有 |
| 200 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若不可分別則應非有 |
| 201 | 21 | 若 | ruò | if | 若不可分別則應非有 |
| 202 | 21 | 若 | ruò | you | 若不可分別則應非有 |
| 203 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若不可分別則應非有 |
| 204 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若不可分別則應非有 |
| 205 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不可分別則應非有 |
| 206 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若不可分別則應非有 |
| 207 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若不可分別則應非有 |
| 208 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不可分別則應非有 |
| 209 | 21 | 若 | ruò | thus | 若不可分別則應非有 |
| 210 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若不可分別則應非有 |
| 211 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若不可分別則應非有 |
| 212 | 21 | 若 | ruò | only then | 若不可分別則應非有 |
| 213 | 21 | 若 | rě | ja | 若不可分別則應非有 |
| 214 | 21 | 若 | rě | jñā | 若不可分別則應非有 |
| 215 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若不可分別則應非有 |
| 216 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 具如九識義品說 |
| 217 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 具如九識義品說 |
| 218 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 具如九識義品說 |
| 219 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 具如九識義品說 |
| 220 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 具如九識義品說 |
| 221 | 20 | 義 | yì | adopted | 具如九識義品說 |
| 222 | 20 | 義 | yì | a relationship | 具如九識義品說 |
| 223 | 20 | 義 | yì | volunteer | 具如九識義品說 |
| 224 | 20 | 義 | yì | something suitable | 具如九識義品說 |
| 225 | 20 | 義 | yì | a martyr | 具如九識義品說 |
| 226 | 20 | 義 | yì | a law | 具如九識義品說 |
| 227 | 20 | 義 | yì | Yi | 具如九識義品說 |
| 228 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 具如九識義品說 |
| 229 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 具如九識義品說 |
| 230 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 具如九識義品說 |
| 231 | 19 | 如 | rú | if | 具如九識義品說 |
| 232 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 具如九識義品說 |
| 233 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 具如九識義品說 |
| 234 | 19 | 如 | rú | this | 具如九識義品說 |
| 235 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 具如九識義品說 |
| 236 | 19 | 如 | rú | to go to | 具如九識義品說 |
| 237 | 19 | 如 | rú | to meet | 具如九識義品說 |
| 238 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 具如九識義品說 |
| 239 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 具如九識義品說 |
| 240 | 19 | 如 | rú | and | 具如九識義品說 |
| 241 | 19 | 如 | rú | or | 具如九識義品說 |
| 242 | 19 | 如 | rú | but | 具如九識義品說 |
| 243 | 19 | 如 | rú | then | 具如九識義品說 |
| 244 | 19 | 如 | rú | naturally | 具如九識義品說 |
| 245 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 具如九識義品說 |
| 246 | 19 | 如 | rú | you | 具如九識義品說 |
| 247 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 具如九識義品說 |
| 248 | 19 | 如 | rú | in; at | 具如九識義品說 |
| 249 | 19 | 如 | rú | Ru | 具如九識義品說 |
| 250 | 19 | 如 | rú | Thus | 具如九識義品說 |
| 251 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 具如九識義品說 |
| 252 | 19 | 如 | rú | like; iva | 具如九識義品說 |
| 253 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 具如九識義品說 |
| 254 | 18 | 一 | yī | one | 一轉為眾生 |
| 255 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一轉為眾生 |
| 256 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一轉為眾生 |
| 257 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一轉為眾生 |
| 258 | 18 | 一 | yì | whole; all | 一轉為眾生 |
| 259 | 18 | 一 | yī | first | 一轉為眾生 |
| 260 | 18 | 一 | yī | the same | 一轉為眾生 |
| 261 | 18 | 一 | yī | each | 一轉為眾生 |
| 262 | 18 | 一 | yī | certain | 一轉為眾生 |
| 263 | 18 | 一 | yī | throughout | 一轉為眾生 |
| 264 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一轉為眾生 |
| 265 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一轉為眾生 |
| 266 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一轉為眾生 |
| 267 | 18 | 一 | yī | Yi | 一轉為眾生 |
| 268 | 18 | 一 | yī | other | 一轉為眾生 |
| 269 | 18 | 一 | yī | to unify | 一轉為眾生 |
| 270 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一轉為眾生 |
| 271 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一轉為眾生 |
| 272 | 18 | 一 | yī | or | 一轉為眾生 |
| 273 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一轉為眾生 |
| 274 | 17 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 是義故唯識義得成何者立唯識義 |
| 275 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 次明能緣有三種 |
| 276 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次明能緣有三種 |
| 277 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 次明能緣有三種 |
| 278 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次明能緣有三種 |
| 279 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次明能緣有三種 |
| 280 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 次明能緣有三種 |
| 281 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 次明能緣有三種 |
| 282 | 17 | 種 | zhǒng | race | 次明能緣有三種 |
| 283 | 17 | 種 | zhǒng | species | 次明能緣有三種 |
| 284 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次明能緣有三種 |
| 285 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次明能緣有三種 |
| 286 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次明能緣有三種 |
| 287 | 17 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即阿陀那識 |
| 288 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即阿陀那識 |
| 289 | 17 | 即 | jí | at that time | 即阿陀那識 |
| 290 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即阿陀那識 |
| 291 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 即阿陀那識 |
| 292 | 17 | 即 | jí | if; but | 即阿陀那識 |
| 293 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即阿陀那識 |
| 294 | 17 | 即 | jí | then; following | 即阿陀那識 |
| 295 | 17 | 即 | jí | so; just so; eva | 即阿陀那識 |
| 296 | 17 | 及 | jí | to reach | 答相及境不可分別 |
| 297 | 17 | 及 | jí | and | 答相及境不可分別 |
| 298 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 答相及境不可分別 |
| 299 | 17 | 及 | jí | to attain | 答相及境不可分別 |
| 300 | 17 | 及 | jí | to understand | 答相及境不可分別 |
| 301 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 答相及境不可分別 |
| 302 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 答相及境不可分別 |
| 303 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 答相及境不可分別 |
| 304 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 答相及境不可分別 |
| 305 | 16 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是阿梨 |
| 306 | 16 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是阿梨 |
| 307 | 16 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是阿梨 |
| 308 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 識轉有二種 |
| 309 | 16 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 識轉有二種 |
| 310 | 16 | 轉 | zhuàn | a revolution | 識轉有二種 |
| 311 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 識轉有二種 |
| 312 | 16 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 識轉有二種 |
| 313 | 16 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 識轉有二種 |
| 314 | 16 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 識轉有二種 |
| 315 | 16 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 識轉有二種 |
| 316 | 16 | 依他性 | yī tā xìng | not having a nature of its own | 能即依他性 |
| 317 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 318 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 319 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 320 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 果報識者為煩惱業所引故名果報 |
| 321 | 14 | 中 | zhōng | middle | 但由事故知其有也就此識中 |
| 322 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 但由事故知其有也就此識中 |
| 323 | 14 | 中 | zhōng | China | 但由事故知其有也就此識中 |
| 324 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 但由事故知其有也就此識中 |
| 325 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 但由事故知其有也就此識中 |
| 326 | 14 | 中 | zhōng | midday | 但由事故知其有也就此識中 |
| 327 | 14 | 中 | zhōng | inside | 但由事故知其有也就此識中 |
| 328 | 14 | 中 | zhōng | during | 但由事故知其有也就此識中 |
| 329 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 但由事故知其有也就此識中 |
| 330 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 但由事故知其有也就此識中 |
| 331 | 14 | 中 | zhōng | half | 但由事故知其有也就此識中 |
| 332 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 但由事故知其有也就此識中 |
| 333 | 14 | 中 | zhōng | while | 但由事故知其有也就此識中 |
| 334 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 但由事故知其有也就此識中 |
| 335 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 但由事故知其有也就此識中 |
| 336 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 但由事故知其有也就此識中 |
| 337 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 但由事故知其有也就此識中 |
| 338 | 14 | 中 | zhōng | middle | 但由事故知其有也就此識中 |
| 339 | 13 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切有為法種子所依止 |
| 340 | 13 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切有為法種子所依止 |
| 341 | 13 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切有為法種子所依止 |
| 342 | 13 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切有為法種子所依止 |
| 343 | 13 | 前 | qián | front | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 344 | 13 | 前 | qián | former; the past | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 345 | 13 | 前 | qián | to go forward | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 346 | 13 | 前 | qián | preceding | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 347 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 348 | 13 | 前 | qián | to appear before | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 349 | 13 | 前 | qián | future | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 350 | 13 | 前 | qián | top; first | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 351 | 13 | 前 | qián | battlefront | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 352 | 13 | 前 | qián | pre- | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 353 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 354 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 亦有五種心法相應名字同前 |
| 355 | 12 | 或 | huò | or; either; else | 或時 |
| 356 | 12 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或時 |
| 357 | 12 | 或 | huò | some; someone | 或時 |
| 358 | 12 | 或 | míngnián | suddenly | 或時 |
| 359 | 12 | 或 | huò | or; vā | 或時 |
| 360 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 具如九識義品說 |
| 361 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 具如九識義品說 |
| 362 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 具如九識義品說 |
| 363 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 具如九識義品說 |
| 364 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 具如九識義品說 |
| 365 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 具如九識義品說 |
| 366 | 12 | 說 | shuō | allocution | 具如九識義品說 |
| 367 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 具如九識義品說 |
| 368 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 具如九識義品說 |
| 369 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 具如九識義品說 |
| 370 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 具如九識義品說 |
| 371 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 具如九識義品說 |
| 372 | 12 | 作 | zuò | to do | 但是識轉作二相 |
| 373 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但是識轉作二相 |
| 374 | 12 | 作 | zuò | to start | 但是識轉作二相 |
| 375 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 但是識轉作二相 |
| 376 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但是識轉作二相 |
| 377 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 但是識轉作二相 |
| 378 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 但是識轉作二相 |
| 379 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 但是識轉作二相 |
| 380 | 12 | 作 | zuò | to rise | 但是識轉作二相 |
| 381 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 但是識轉作二相 |
| 382 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但是識轉作二相 |
| 383 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 但是識轉作二相 |
| 384 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但是識轉作二相 |
| 385 | 12 | 但 | dàn | but; yet; however | 但由事故知其有也就此識中 |
| 386 | 12 | 但 | dàn | merely; only | 但由事故知其有也就此識中 |
| 387 | 12 | 但 | dàn | vainly | 但由事故知其有也就此識中 |
| 388 | 12 | 但 | dàn | promptly | 但由事故知其有也就此識中 |
| 389 | 12 | 但 | dàn | all | 但由事故知其有也就此識中 |
| 390 | 12 | 但 | dàn | Dan | 但由事故知其有也就此識中 |
| 391 | 12 | 但 | dàn | only; kevala | 但由事故知其有也就此識中 |
| 392 | 12 | 於 | yú | in; at | 五識於第六 |
| 393 | 12 | 於 | yú | in; at | 五識於第六 |
| 394 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 五識於第六 |
| 395 | 12 | 於 | yú | to go; to | 五識於第六 |
| 396 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五識於第六 |
| 397 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 五識於第六 |
| 398 | 12 | 於 | yú | from | 五識於第六 |
| 399 | 12 | 於 | yú | give | 五識於第六 |
| 400 | 12 | 於 | yú | oppposing | 五識於第六 |
| 401 | 12 | 於 | yú | and | 五識於第六 |
| 402 | 12 | 於 | yú | compared to | 五識於第六 |
| 403 | 12 | 於 | yú | by | 五識於第六 |
| 404 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 五識於第六 |
| 405 | 12 | 於 | yú | for | 五識於第六 |
| 406 | 12 | 於 | yú | Yu | 五識於第六 |
| 407 | 12 | 於 | wū | a crow | 五識於第六 |
| 408 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 五識於第六 |
| 409 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 五識於第六 |
| 410 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 故令其離非就是 |
| 411 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 故令其離非就是 |
| 412 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 故令其離非就是 |
| 413 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 故令其離非就是 |
| 414 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 故令其離非就是 |
| 415 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 故令其離非就是 |
| 416 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 故令其離非就是 |
| 417 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 故令其離非就是 |
| 418 | 12 | 離 | lí | to cut off | 故令其離非就是 |
| 419 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 故令其離非就是 |
| 420 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 故令其離非就是 |
| 421 | 12 | 離 | lí | two | 故令其離非就是 |
| 422 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 故令其離非就是 |
| 423 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 故令其離非就是 |
| 424 | 12 | 離 | lí | transcendence | 故令其離非就是 |
| 425 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 故令其離非就是 |
| 426 | 12 | 麁 | cū | coarse; rough | 前細此麁 |
| 427 | 12 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 前細此麁 |
| 428 | 12 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 識有第二執識 |
| 429 | 12 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 識有第二執識 |
| 430 | 12 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 識有第二執識 |
| 431 | 12 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 識有第二執識 |
| 432 | 12 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 識有第二執識 |
| 433 | 12 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 識有第二執識 |
| 434 | 12 | 執 | zhí | to block up | 識有第二執識 |
| 435 | 12 | 執 | zhí | to engage in | 識有第二執識 |
| 436 | 12 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 識有第二執識 |
| 437 | 12 | 執 | zhí | a good friend | 識有第二執識 |
| 438 | 12 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 識有第二執識 |
| 439 | 12 | 執 | zhí | grasping; grāha | 識有第二執識 |
| 440 | 12 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 答由事故知 |
| 441 | 12 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 答由事故知 |
| 442 | 12 | 由 | yóu | to follow along | 答由事故知 |
| 443 | 12 | 由 | yóu | cause; reason | 答由事故知 |
| 444 | 12 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 答由事故知 |
| 445 | 12 | 由 | yóu | from a starting point | 答由事故知 |
| 446 | 12 | 由 | yóu | You | 答由事故知 |
| 447 | 12 | 由 | yóu | because; yasmāt | 答由事故知 |
| 448 | 11 | 塵 | chén | dust; dirt | 三塵識 |
| 449 | 11 | 塵 | chén | a trace; a track | 三塵識 |
| 450 | 11 | 塵 | chén | ashes; cinders | 三塵識 |
| 451 | 11 | 塵 | chén | a war; a battle | 三塵識 |
| 452 | 11 | 塵 | chén | this world | 三塵識 |
| 453 | 11 | 塵 | chén | Chen | 三塵識 |
| 454 | 11 | 塵 | chén | to pollute | 三塵識 |
| 455 | 11 | 塵 | chén | long term; permanent | 三塵識 |
| 456 | 11 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 三塵識 |
| 457 | 11 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 三塵識 |
| 458 | 11 | 宿業 | sù yè | past karma | 由二種宿業熏習及 |
| 459 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 當起此無明 |
| 460 | 11 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 當起此無明 |
| 461 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 當起此無明 |
| 462 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 當起此無明 |
| 463 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 當起此無明 |
| 464 | 11 | 起 | qǐ | to start | 當起此無明 |
| 465 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 當起此無明 |
| 466 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 當起此無明 |
| 467 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 當起此無明 |
| 468 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 當起此無明 |
| 469 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 當起此無明 |
| 470 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 當起此無明 |
| 471 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 當起此無明 |
| 472 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 當起此無明 |
| 473 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 當起此無明 |
| 474 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 當起此無明 |
| 475 | 11 | 起 | qǐ | from | 當起此無明 |
| 476 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 當起此無明 |
| 477 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 當起此無明 |
| 478 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 當起此無明 |
| 479 | 11 | 定 | dìng | to decide | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 480 | 11 | 定 | dìng | certainly; definitely | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 481 | 11 | 定 | dìng | to determine | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 482 | 11 | 定 | dìng | to calm down | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 483 | 11 | 定 | dìng | to set; to fix | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 484 | 11 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 485 | 11 | 定 | dìng | still | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 486 | 11 | 定 | dìng | Concentration | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 487 | 11 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 488 | 11 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 及入無心定亦皆滅盡 |
| 489 | 11 | 三 | sān | three | 次明能緣有三種 |
| 490 | 11 | 三 | sān | third | 次明能緣有三種 |
| 491 | 11 | 三 | sān | more than two | 次明能緣有三種 |
| 492 | 11 | 三 | sān | very few | 次明能緣有三種 |
| 493 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 次明能緣有三種 |
| 494 | 11 | 三 | sān | San | 次明能緣有三種 |
| 495 | 11 | 三 | sān | three; tri | 次明能緣有三種 |
| 496 | 11 | 三 | sān | sa | 次明能緣有三種 |
| 497 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 次明能緣有三種 |
| 498 | 11 | 體 | tǐ | a human or animal body | 此識以執著為體與四惑相 |
| 499 | 11 | 體 | tǐ | form; style | 此識以執著為體與四惑相 |
| 500 | 11 | 體 | tǐ | a substance | 此識以執著為體與四惑相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 无 | 無 |
|
|
| 分别 | 分別 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 名 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法身 | 70 |
|
|
| 马但 | 馬但 | 109 | Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15 |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转识论 | 轉識論 | 122 | Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
| 安立 | 196 |
|
|
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二我见 | 二我見 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业种子 | 業種子 | 121 | karmic seed |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |