Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 wèi to call 謂如有一是聲聞住聲
2 105 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如有一是聲聞住聲
3 105 wèi to speak to; to address 謂如有一是聲聞住聲
4 105 wèi to treat as; to regard as 謂如有一是聲聞住聲
5 105 wèi introducing a condition situation 謂如有一是聲聞住聲
6 105 wèi to speak to; to address 謂如有一是聲聞住聲
7 105 wèi to think 謂如有一是聲聞住聲
8 105 wèi for; is to be 謂如有一是聲聞住聲
9 105 wèi to make; to cause 謂如有一是聲聞住聲
10 105 wèi principle; reason 謂如有一是聲聞住聲
11 105 wèi Wei 謂如有一是聲聞住聲
12 92 suǒ a few; various; some 此人所有不現在前所
13 92 suǒ a place; a location 此人所有不現在前所
14 92 suǒ indicates a passive voice 此人所有不現在前所
15 92 suǒ an ordinal number 此人所有不現在前所
16 92 suǒ meaning 此人所有不現在前所
17 92 suǒ garrison 此人所有不現在前所
18 92 suǒ place; pradeśa 此人所有不現在前所
19 87 to go; to 於中間起
20 87 to rely on; to depend on 於中間起
21 87 Yu 於中間起
22 87 a crow 於中間起
23 81 yuē to speak; to say 論曰
24 81 yuē Kangxi radical 73 論曰
25 81 yuē to be called 論曰
26 81 yuē said; ukta 論曰
27 67 to depend on; to lean on 依修故證
28 67 to comply with; to follow 依修故證
29 67 to help 依修故證
30 67 flourishing 依修故證
31 67 lovable 依修故證
32 67 bonds; substratum; upadhi 依修故證
33 67 refuge; śaraṇa 依修故證
34 67 reliance; pratiśaraṇa 依修故證
35 66 wéi to act as; to serve 云何為修
36 66 wéi to change into; to become 云何為修
37 66 wéi to be; is 云何為修
38 66 wéi to do 云何為修
39 66 wèi to support; to help 云何為修
40 66 wéi to govern 云何為修
41 66 wèi to be; bhū 云何為修
42 61 xiū to decorate; to embellish 依修故證
43 61 xiū to study; to cultivate 依修故證
44 61 xiū to repair 依修故證
45 61 xiū long; slender 依修故證
46 61 xiū to write; to compile 依修故證
47 61 xiū to build; to construct; to shape 依修故證
48 61 xiū to practice 依修故證
49 61 xiū to cut 依修故證
50 61 xiū virtuous; wholesome 依修故證
51 61 xiū a virtuous person 依修故證
52 61 xiū Xiu 依修故證
53 61 xiū to unknot 依修故證
54 61 xiū to prepare; to put in order 依修故證
55 61 xiū excellent 依修故證
56 61 xiū to perform [a ceremony] 依修故證
57 61 xiū Cultivation 依修故證
58 61 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 依修故證
59 61 xiū pratipanna; spiritual practice 依修故證
60 58 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 對治五種執
61 58 zhí a post; a position; a job 對治五種執
62 58 zhí to grasp; to hold 對治五種執
63 58 zhí to govern; to administer; to be in charge of 對治五種執
64 58 zhí to arrest; to capture 對治五種執
65 58 zhí to maintain; to guard 對治五種執
66 58 zhí to block up 對治五種執
67 58 zhí to engage in 對治五種執
68 58 zhí to link up; to draw in 對治五種執
69 58 zhí a good friend 對治五種執
70 58 zhí proof; certificate; receipt; voucher 對治五種執
71 58 zhí grasping; grāha 對治五種執
72 58 to arise; to get up 起厭離無欲解脫
73 58 to rise; to raise 起厭離無欲解脫
74 58 to grow out of; to bring forth; to emerge 起厭離無欲解脫
75 58 to appoint (to an official post); to take up a post 起厭離無欲解脫
76 58 to start 起厭離無欲解脫
77 58 to establish; to build 起厭離無欲解脫
78 58 to draft; to draw up (a plan) 起厭離無欲解脫
79 58 opening sentence; opening verse 起厭離無欲解脫
80 58 to get out of bed 起厭離無欲解脫
81 58 to recover; to heal 起厭離無欲解脫
82 58 to take out; to extract 起厭離無欲解脫
83 58 marks the beginning of an action 起厭離無欲解脫
84 58 marks the sufficiency of an action 起厭離無欲解脫
85 58 to call back from mourning 起厭離無欲解脫
86 58 to take place; to occur 起厭離無欲解脫
87 58 to conjecture 起厭離無欲解脫
88 58 stand up; utthāna 起厭離無欲解脫
89 58 arising; utpāda 起厭離無欲解脫
90 56 自性 zìxìng Self-Nature 當知無性不離自性
91 56 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 當知無性不離自性
92 56 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 當知無性不離自性
93 55 to calculate; to compute; to count 初遍計所執
94 55 to haggle over 初遍計所執
95 55 a plan; a scheme; an idea 初遍計所執
96 55 a gauge; a meter 初遍計所執
97 55 to add up to; to amount to 初遍計所執
98 55 to plan; to scheme 初遍計所執
99 55 to settle an account 初遍計所執
100 55 accounting books; records of tax obligations 初遍計所執
101 55 an official responsible for presenting accounting books 初遍計所執
102 55 to appraise; to assess 初遍計所執
103 55 to register 初遍計所執
104 55 to estimate 初遍計所執
105 55 Ji 初遍計所執
106 55 ketu 初遍計所執
107 55 to prepare; kḷp 初遍計所執
108 55 zhě ca 眾生邪執者
109 54 zhī to know 略二種應知
110 54 zhī to comprehend 略二種應知
111 54 zhī to inform; to tell 略二種應知
112 54 zhī to administer 略二種應知
113 54 zhī to distinguish; to discern 略二種應知
114 54 zhī to be close friends 略二種應知
115 54 zhī to feel; to sense; to perceive 略二種應知
116 54 zhī to receive; to entertain 略二種應知
117 54 zhī knowledge 略二種應知
118 54 zhī consciousness; perception 略二種應知
119 54 zhī a close friend 略二種應知
120 54 zhì wisdom 略二種應知
121 54 zhì Zhi 略二種應知
122 54 zhī Understanding 略二種應知
123 54 zhī know; jña 略二種應知
124 52 míng fame; renown; reputation 是名菩薩作意修
125 52 míng a name; personal name; designation 是名菩薩作意修
126 52 míng rank; position 是名菩薩作意修
127 52 míng an excuse 是名菩薩作意修
128 52 míng life 是名菩薩作意修
129 52 míng to name; to call 是名菩薩作意修
130 52 míng to express; to describe 是名菩薩作意修
131 52 míng to be called; to have the name 是名菩薩作意修
132 52 míng to own; to possess 是名菩薩作意修
133 52 míng famous; renowned 是名菩薩作意修
134 52 míng moral 是名菩薩作意修
135 52 míng name; naman 是名菩薩作意修
136 52 míng fame; renown; yasas 是名菩薩作意修
137 47 biàn all; complete 初遍計所執
138 47 biàn to be covered with 初遍計所執
139 47 biàn everywhere; sarva 初遍計所執
140 47 biàn pervade; visva 初遍計所執
141 47 biàn everywhere fragrant; paricitra 初遍計所執
142 47 biàn everywhere; spharaṇa 初遍計所執
143 46 zhǒng kind; type 對治五種執
144 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 對治五種執
145 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 對治五種執
146 46 zhǒng seed; strain 對治五種執
147 46 zhǒng offspring 對治五種執
148 46 zhǒng breed 對治五種執
149 46 zhǒng race 對治五種執
150 46 zhǒng species 對治五種執
151 46 zhǒng root; source; origin 對治五種執
152 46 zhǒng grit; guts 對治五種執
153 46 zhǒng seed; bīja 對治五種執
154 46 yóu Kangxi radical 102 由功用行
155 46 yóu to follow along 由功用行
156 46 yóu cause; reason 由功用行
157 46 yóu You 由功用行
158 43 lùn to comment; to discuss 論曰
159 43 lùn a theory; a doctrine 論曰
160 43 lùn to evaluate 論曰
161 43 lùn opinion; speech; statement 論曰
162 43 lùn to convict 論曰
163 43 lùn to edit; to compile 論曰
164 43 lùn a treatise; sastra 論曰
165 43 lùn discussion 論曰
166 43 èr two 二菩薩作意修
167 43 èr Kangxi radical 7 二菩薩作意修
168 43 èr second 二菩薩作意修
169 43 èr twice; double; di- 二菩薩作意修
170 43 èr more than one kind 二菩薩作意修
171 43 èr two; dvā; dvi 二菩薩作意修
172 43 èr both; dvaya 二菩薩作意修
173 42 to reach 謂已證得根本靜慮及世出世
174 42 to attain 謂已證得根本靜慮及世出世
175 42 to understand 謂已證得根本靜慮及世出世
176 42 able to be compared to; to catch up with 謂已證得根本靜慮及世出世
177 42 to be involved with; to associate with 謂已證得根本靜慮及世出世
178 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂已證得根本靜慮及世出世
179 42 and; ca; api 謂已證得根本靜慮及世出世
180 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不了物體但知種種分別色名
181 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不了物體但知種種分別色名
182 41 分別 fēnbié difference 不了物體但知種種分別色名
183 41 分別 fēnbié discrimination 不了物體但知種種分別色名
184 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不了物體但知種種分別色名
185 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不了物體但知種種分別色名
186 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 二最勝智義
187 40 zhì care; prudence 二最勝智義
188 40 zhì Zhi 二最勝智義
189 40 zhì clever 二最勝智義
190 40 zhì Wisdom 二最勝智義
191 40 zhì jnana; knowing 二最勝智義
192 40 Kangxi radical 71 或已入正性無
193 40 to not have; without 或已入正性無
194 40 mo 或已入正性無
195 40 to not have 或已入正性無
196 40 Wu 或已入正性無
197 40 mo 或已入正性無
198 39 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
199 39 sòng Song; Hymns 頌曰
200 39 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
201 39 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
202 39 sòng a divination 頌曰
203 39 sòng to recite 頌曰
204 39 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
205 39 sòng verse; gāthā 頌曰
206 37 xiàng to observe; to assess 相故除遣諸法根本性相
207 37 xiàng appearance; portrait; picture 相故除遣諸法根本性相
208 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 相故除遣諸法根本性相
209 37 xiàng to aid; to help 相故除遣諸法根本性相
210 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相故除遣諸法根本性相
211 37 xiàng a sign; a mark; appearance 相故除遣諸法根本性相
212 37 xiāng alternately; in turn 相故除遣諸法根本性相
213 37 xiāng Xiang 相故除遣諸法根本性相
214 37 xiāng form substance 相故除遣諸法根本性相
215 37 xiāng to express 相故除遣諸法根本性相
216 37 xiàng to choose 相故除遣諸法根本性相
217 37 xiāng Xiang 相故除遣諸法根本性相
218 37 xiāng an ancient musical instrument 相故除遣諸法根本性相
219 37 xiāng the seventh lunar month 相故除遣諸法根本性相
220 37 xiāng to compare 相故除遣諸法根本性相
221 37 xiàng to divine 相故除遣諸法根本性相
222 37 xiàng to administer 相故除遣諸法根本性相
223 37 xiàng helper for a blind person 相故除遣諸法根本性相
224 37 xiāng rhythm [music] 相故除遣諸法根本性相
225 37 xiāng the upper frets of a pipa 相故除遣諸法根本性相
226 37 xiāng coralwood 相故除遣諸法根本性相
227 37 xiàng ministry 相故除遣諸法根本性相
228 37 xiàng to supplement; to enhance 相故除遣諸法根本性相
229 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相故除遣諸法根本性相
230 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相故除遣諸法根本性相
231 37 xiàng sign; mark; liṅga 相故除遣諸法根本性相
232 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相故除遣諸法根本性相
233 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前已說
234 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前已說
235 37 shuì to persuade 如前已說
236 37 shuō to teach; to recite; to explain 如前已說
237 37 shuō a doctrine; a theory 如前已說
238 37 shuō to claim; to assert 如前已說
239 37 shuō allocution 如前已說
240 37 shuō to criticize; to scold 如前已說
241 37 shuō to indicate; to refer to 如前已說
242 37 shuō speach; vāda 如前已說
243 37 shuō to speak; bhāṣate 如前已說
244 37 shuō to instruct 如前已說
245 34 meaning; sense
246 34 justice; right action; righteousness
247 34 artificial; man-made; fake
248 34 chivalry; generosity
249 34 just; righteous
250 34 adopted
251 34 a relationship
252 34 volunteer
253 34 something suitable
254 34 a martyr
255 34 a law
256 34 Yi
257 34 Righteousness
258 34 aim; artha
259 33 xìng gender 聞法性
260 33 xìng nature; disposition 聞法性
261 33 xìng grammatical gender 聞法性
262 33 xìng a property; a quality 聞法性
263 33 xìng life; destiny 聞法性
264 33 xìng sexual desire 聞法性
265 33 xìng scope 聞法性
266 33 xìng nature 聞法性
267 32 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 顯揚聖教論成現觀品第八之一
268 32 four 四差別邪執
269 32 note a musical scale 四差別邪執
270 32 fourth 四差別邪執
271 32 Si 四差別邪執
272 32 four; catur 四差別邪執
273 32 děng et cetera; and so on 常等所有善想
274 32 děng to wait 常等所有善想
275 32 děng to be equal 常等所有善想
276 32 děng degree; level 常等所有善想
277 32 děng to compare 常等所有善想
278 32 děng same; equal; sama 常等所有善想
279 31 néng can; able 云何能起遍計執耶
280 31 néng ability; capacity 云何能起遍計執耶
281 31 néng a mythical bear-like beast 云何能起遍計執耶
282 31 néng energy 云何能起遍計執耶
283 31 néng function; use 云何能起遍計執耶
284 31 néng talent 云何能起遍計執耶
285 31 néng expert at 云何能起遍計執耶
286 31 néng to be in harmony 云何能起遍計執耶
287 31 néng to tend to; to care for 云何能起遍計執耶
288 31 néng to reach; to arrive at 云何能起遍計執耶
289 31 néng to be able; śak 云何能起遍計執耶
290 31 néng skilful; pravīṇa 云何能起遍計執耶
291 31 sān three 三影像作意修
292 31 sān third 三影像作意修
293 31 sān more than two 三影像作意修
294 31 sān very few 三影像作意修
295 31 sān San 三影像作意修
296 31 sān three; tri 三影像作意修
297 31 sān sa 三影像作意修
298 31 sān three kinds; trividha 三影像作意修
299 30 yìng to answer; to respond 略二種應知
300 30 yìng to confirm; to verify 略二種應知
301 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略二種應知
302 30 yìng to accept 略二種應知
303 30 yìng to permit; to allow 略二種應知
304 30 yìng to echo 略二種應知
305 30 yìng to handle; to deal with 略二種應知
306 30 yìng Ying 略二種應知
307 29 fēi Kangxi radical 175 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
308 29 fēi wrong; bad; untruthful 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
309 29 fēi different 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
310 29 fēi to not be; to not have 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
311 29 fēi to violate; to be contrary to 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
312 29 fēi Africa 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
313 29 fēi to slander 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
314 29 fěi to avoid 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
315 29 fēi must 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
316 29 fēi an error 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
317 29 fēi a problem; a question 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
318 29 fēi evil 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
319 29 method; way 自內緣有分量法
320 29 France 自內緣有分量法
321 29 the law; rules; regulations 自內緣有分量法
322 29 the teachings of the Buddha; Dharma 自內緣有分量法
323 29 a standard; a norm 自內緣有分量法
324 29 an institution 自內緣有分量法
325 29 to emulate 自內緣有分量法
326 29 magic; a magic trick 自內緣有分量法
327 29 punishment 自內緣有分量法
328 29 Fa 自內緣有分量法
329 29 a precedent 自內緣有分量法
330 29 a classification of some kinds of Han texts 自內緣有分量法
331 29 relating to a ceremony or rite 自內緣有分量法
332 29 Dharma 自內緣有分量法
333 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自內緣有分量法
334 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自內緣有分量法
335 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自內緣有分量法
336 29 quality; characteristic 自內緣有分量法
337 28 Kangxi radical 49 或已入正性無
338 28 to bring to an end; to stop 或已入正性無
339 28 to complete 或已入正性無
340 28 to demote; to dismiss 或已入正性無
341 28 to recover from an illness 或已入正性無
342 28 former; pūrvaka 或已入正性無
343 28 infix potential marker 唯觀自利不觀利他
344 28 xíng to walk
345 28 xíng capable; competent
346 28 háng profession
347 28 xíng Kangxi radical 144
348 28 xíng to travel
349 28 xìng actions; conduct
350 28 xíng to do; to act; to practice
351 28 xíng all right; OK; okay
352 28 háng horizontal line
353 28 héng virtuous deeds
354 28 hàng a line of trees
355 28 hàng bold; steadfast
356 28 xíng to move
357 28 xíng to put into effect; to implement
358 28 xíng travel
359 28 xíng to circulate
360 28 xíng running script; running script
361 28 xíng temporary
362 28 háng rank; order
363 28 háng a business; a shop
364 28 xíng to depart; to leave
365 28 xíng to experience
366 28 xíng path; way
367 28 xíng xing; ballad
368 28 xíng Xing
369 28 xíng Practice
370 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
371 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
372 27 決定 juédìng to decide 名義決定相稱真實自性
373 27 決定 juédìng determination 名義決定相稱真實自性
374 27 決定 juédìng conclusive 名義決定相稱真實自性
375 27 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 名義決定相稱真實自性
376 27 shēng to be born; to give birth
377 27 shēng to live
378 27 shēng raw
379 27 shēng a student
380 27 shēng life
381 27 shēng to produce; to give rise
382 27 shēng alive
383 27 shēng a lifetime
384 27 shēng to initiate; to become
385 27 shēng to grow
386 27 shēng unfamiliar
387 27 shēng not experienced
388 27 shēng hard; stiff; strong
389 27 shēng having academic or professional knowledge
390 27 shēng a male role in traditional theatre
391 27 shēng gender
392 27 shēng to develop; to grow
393 27 shēng to set up
394 27 shēng a prostitute
395 27 shēng a captive
396 27 shēng a gentleman
397 27 shēng Kangxi radical 100
398 27 shēng unripe
399 27 shēng nature
400 27 shēng to inherit; to succeed
401 27 shēng destiny
402 27 shēng birth
403 27 one 謂如有一是聲聞住聲
404 27 Kangxi radical 1 謂如有一是聲聞住聲
405 27 pure; concentrated 謂如有一是聲聞住聲
406 27 first 謂如有一是聲聞住聲
407 27 the same 謂如有一是聲聞住聲
408 27 sole; single 謂如有一是聲聞住聲
409 27 a very small amount 謂如有一是聲聞住聲
410 27 Yi 謂如有一是聲聞住聲
411 27 other 謂如有一是聲聞住聲
412 27 to unify 謂如有一是聲聞住聲
413 27 accidentally; coincidentally 謂如有一是聲聞住聲
414 27 abruptly; suddenly 謂如有一是聲聞住聲
415 27 one; eka 謂如有一是聲聞住聲
416 26 shì matter; thing; item 是名事究竟作意修
417 26 shì to serve 是名事究竟作意修
418 26 shì a government post 是名事究竟作意修
419 26 shì duty; post; work 是名事究竟作意修
420 26 shì occupation 是名事究竟作意修
421 26 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是名事究竟作意修
422 26 shì an accident 是名事究竟作意修
423 26 shì to attend 是名事究竟作意修
424 26 shì an allusion 是名事究竟作意修
425 26 shì a condition; a state; a situation 是名事究竟作意修
426 26 shì to engage in 是名事究竟作意修
427 26 shì to enslave 是名事究竟作意修
428 26 shì to pursue 是名事究竟作意修
429 26 shì to administer 是名事究竟作意修
430 26 shì to appoint 是名事究竟作意修
431 26 shì thing; phenomena 是名事究竟作意修
432 26 shì actions; karma 是名事究竟作意修
433 26 other; another; some other 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
434 26 other 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
435 26 tha 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
436 26 ṭha 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
437 26 other; anya 自他俱利依安立非安立諦作意門入真如理
438 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是空理
439 26 five 對治五種執
440 26 fifth musical note 對治五種執
441 26 Wu 對治五種執
442 26 the five elements 對治五種執
443 26 five; pañca 對治五種執
444 25 self 我我
445 25 [my] dear 我我
446 25 Wo 我我
447 25 self; atman; attan 我我
448 25 ga 我我
449 25 yuán fate; predestined affinity 自內緣有分量法
450 25 yuán hem 自內緣有分量法
451 25 yuán to revolve around 自內緣有分量法
452 25 yuán to climb up 自內緣有分量法
453 25 yuán cause; origin; reason 自內緣有分量法
454 25 yuán along; to follow 自內緣有分量法
455 25 yuán to depend on 自內緣有分量法
456 25 yuán margin; edge; rim 自內緣有分量法
457 25 yuán Condition 自內緣有分量法
458 25 yuán conditions; pratyaya; paccaya 自內緣有分量法
459 25 jìng boundary; frontier; boundary 妙可意事境分別
460 25 jìng area; region; place; territory 妙可意事境分別
461 25 jìng situation; circumstances 妙可意事境分別
462 25 jìng degree; level 妙可意事境分別
463 25 jìng the object of one of the six senses 妙可意事境分別
464 25 jìng sphere; region 妙可意事境分別
465 24 yòu Kangxi radical 29 又此諸修當知對治五種邪執
466 22 zhōng middle 此中聞思所生
467 22 zhōng medium; medium sized 此中聞思所生
468 22 zhōng China 此中聞思所生
469 22 zhòng to hit the mark 此中聞思所生
470 22 zhōng midday 此中聞思所生
471 22 zhōng inside 此中聞思所生
472 22 zhōng during 此中聞思所生
473 22 zhōng Zhong 此中聞思所生
474 22 zhōng intermediary 此中聞思所生
475 22 zhōng half 此中聞思所生
476 22 zhòng to reach; to attain 此中聞思所生
477 22 zhòng to suffer; to infect 此中聞思所生
478 22 zhòng to obtain 此中聞思所生
479 22 zhòng to pass an exam 此中聞思所生
480 22 zhōng middle 此中聞思所生
481 21 差別 chābié a difference; a distinction 修差別十八
482 21 差別 chābié discrimination 修差別十八
483 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 修差別十八
484 21 差別 chābié distinction 修差別十八
485 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 六得修
486 20 děi to want to; to need to 六得修
487 20 děi must; ought to 六得修
488 20 de 六得修
489 20 de infix potential marker 六得修
490 20 to result in 六得修
491 20 to be proper; to fit; to suit 六得修
492 20 to be satisfied 六得修
493 20 to be finished 六得修
494 20 děi satisfying 六得修
495 20 to contract 六得修
496 20 to hear 六得修
497 20 to have; there is 六得修
498 20 marks time passed 六得修
499 20 obtain; attain; prāpta 六得修
500 20 to go back; to return 或復思

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 依修故證
2 131 old; ancient; former; past 依修故證
3 131 reason; cause; purpose 依修故證
4 131 to die 依修故證
5 131 so; therefore; hence 依修故證
6 131 original 依修故證
7 131 accident; happening; instance 依修故證
8 131 a friend; an acquaintance; friendship 依修故證
9 131 something in the past 依修故證
10 131 deceased; dead 依修故證
11 131 still; yet 依修故證
12 131 therefore; tasmāt 依修故證
13 105 wèi to call 謂如有一是聲聞住聲
14 105 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如有一是聲聞住聲
15 105 wèi to speak to; to address 謂如有一是聲聞住聲
16 105 wèi to treat as; to regard as 謂如有一是聲聞住聲
17 105 wèi introducing a condition situation 謂如有一是聲聞住聲
18 105 wèi to speak to; to address 謂如有一是聲聞住聲
19 105 wèi to think 謂如有一是聲聞住聲
20 105 wèi for; is to be 謂如有一是聲聞住聲
21 105 wèi to make; to cause 謂如有一是聲聞住聲
22 105 wèi and 謂如有一是聲聞住聲
23 105 wèi principle; reason 謂如有一是聲聞住聲
24 105 wèi Wei 謂如有一是聲聞住聲
25 105 wèi which; what; yad 謂如有一是聲聞住聲
26 105 wèi to say; iti 謂如有一是聲聞住聲
27 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此人所有不現在前所
28 92 suǒ an office; an institute 此人所有不現在前所
29 92 suǒ introduces a relative clause 此人所有不現在前所
30 92 suǒ it 此人所有不現在前所
31 92 suǒ if; supposing 此人所有不現在前所
32 92 suǒ a few; various; some 此人所有不現在前所
33 92 suǒ a place; a location 此人所有不現在前所
34 92 suǒ indicates a passive voice 此人所有不現在前所
35 92 suǒ that which 此人所有不現在前所
36 92 suǒ an ordinal number 此人所有不現在前所
37 92 suǒ meaning 此人所有不現在前所
38 92 suǒ garrison 此人所有不現在前所
39 92 suǒ place; pradeśa 此人所有不現在前所
40 92 suǒ that which; yad 此人所有不現在前所
41 87 in; at 於中間起
42 87 in; at 於中間起
43 87 in; at; to; from 於中間起
44 87 to go; to 於中間起
45 87 to rely on; to depend on 於中間起
46 87 to go to; to arrive at 於中間起
47 87 from 於中間起
48 87 give 於中間起
49 87 oppposing 於中間起
50 87 and 於中間起
51 87 compared to 於中間起
52 87 by 於中間起
53 87 and; as well as 於中間起
54 87 for 於中間起
55 87 Yu 於中間起
56 87 a crow 於中間起
57 87 whew; wow 於中間起
58 87 near to; antike 於中間起
59 81 yuē to speak; to say 論曰
60 81 yuē Kangxi radical 73 論曰
61 81 yuē to be called 論曰
62 81 yuē particle without meaning 論曰
63 81 yuē said; ukta 論曰
64 80 this; these 此人所有不現在前所
65 80 in this way 此人所有不現在前所
66 80 otherwise; but; however; so 此人所有不現在前所
67 80 at this time; now; here 此人所有不現在前所
68 80 this; here; etad 此人所有不現在前所
69 75 yǒu is; are; to exist 謂如有一是聲聞住聲
70 75 yǒu to have; to possess 謂如有一是聲聞住聲
71 75 yǒu indicates an estimate 謂如有一是聲聞住聲
72 75 yǒu indicates a large quantity 謂如有一是聲聞住聲
73 75 yǒu indicates an affirmative response 謂如有一是聲聞住聲
74 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂如有一是聲聞住聲
75 75 yǒu used to compare two things 謂如有一是聲聞住聲
76 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂如有一是聲聞住聲
77 75 yǒu used before the names of dynasties 謂如有一是聲聞住聲
78 75 yǒu a certain thing; what exists 謂如有一是聲聞住聲
79 75 yǒu multiple of ten and ... 謂如有一是聲聞住聲
80 75 yǒu abundant 謂如有一是聲聞住聲
81 75 yǒu purposeful 謂如有一是聲聞住聲
82 75 yǒu You 謂如有一是聲聞住聲
83 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂如有一是聲聞住聲
84 75 yǒu becoming; bhava 謂如有一是聲聞住聲
85 67 according to 依修故證
86 67 to depend on; to lean on 依修故證
87 67 to comply with; to follow 依修故證
88 67 to help 依修故證
89 67 flourishing 依修故證
90 67 lovable 依修故證
91 67 bonds; substratum; upadhi 依修故證
92 67 refuge; śaraṇa 依修故證
93 67 reliance; pratiśaraṇa 依修故證
94 66 wèi for; to 云何為修
95 66 wèi because of 云何為修
96 66 wéi to act as; to serve 云何為修
97 66 wéi to change into; to become 云何為修
98 66 wéi to be; is 云何為修
99 66 wéi to do 云何為修
100 66 wèi for 云何為修
101 66 wèi because of; for; to 云何為修
102 66 wèi to 云何為修
103 66 wéi in a passive construction 云何為修
104 66 wéi forming a rehetorical question 云何為修
105 66 wéi forming an adverb 云何為修
106 66 wéi to add emphasis 云何為修
107 66 wèi to support; to help 云何為修
108 66 wéi to govern 云何為修
109 66 wèi to be; bhū 云何為修
110 61 xiū to decorate; to embellish 依修故證
111 61 xiū to study; to cultivate 依修故證
112 61 xiū to repair 依修故證
113 61 xiū long; slender 依修故證
114 61 xiū to write; to compile 依修故證
115 61 xiū to build; to construct; to shape 依修故證
116 61 xiū to practice 依修故證
117 61 xiū to cut 依修故證
118 61 xiū virtuous; wholesome 依修故證
119 61 xiū a virtuous person 依修故證
120 61 xiū Xiu 依修故證
121 61 xiū to unknot 依修故證
122 61 xiū to prepare; to put in order 依修故證
123 61 xiū excellent 依修故證
124 61 xiū to perform [a ceremony] 依修故證
125 61 xiū Cultivation 依修故證
126 61 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 依修故證
127 61 xiū pratipanna; spiritual practice 依修故證
128 58 shì is; are; am; to be 謂如有一是聲聞住聲
129 58 shì is exactly 謂如有一是聲聞住聲
130 58 shì is suitable; is in contrast 謂如有一是聲聞住聲
131 58 shì this; that; those 謂如有一是聲聞住聲
132 58 shì really; certainly 謂如有一是聲聞住聲
133 58 shì correct; yes; affirmative 謂如有一是聲聞住聲
134 58 shì true 謂如有一是聲聞住聲
135 58 shì is; has; exists 謂如有一是聲聞住聲
136 58 shì used between repetitions of a word 謂如有一是聲聞住聲
137 58 shì a matter; an affair 謂如有一是聲聞住聲
138 58 shì Shi 謂如有一是聲聞住聲
139 58 shì is; bhū 謂如有一是聲聞住聲
140 58 shì this; idam 謂如有一是聲聞住聲
141 58 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 對治五種執
142 58 zhí a post; a position; a job 對治五種執
143 58 zhí to grasp; to hold 對治五種執
144 58 zhí to govern; to administer; to be in charge of 對治五種執
145 58 zhí to arrest; to capture 對治五種執
146 58 zhí to maintain; to guard 對治五種執
147 58 zhí to block up 對治五種執
148 58 zhí to engage in 對治五種執
149 58 zhí to link up; to draw in 對治五種執
150 58 zhí a good friend 對治五種執
151 58 zhí proof; certificate; receipt; voucher 對治五種執
152 58 zhí grasping; grāha 對治五種執
153 58 to arise; to get up 起厭離無欲解脫
154 58 case; instance; batch; group 起厭離無欲解脫
155 58 to rise; to raise 起厭離無欲解脫
156 58 to grow out of; to bring forth; to emerge 起厭離無欲解脫
157 58 to appoint (to an official post); to take up a post 起厭離無欲解脫
158 58 to start 起厭離無欲解脫
159 58 to establish; to build 起厭離無欲解脫
160 58 to draft; to draw up (a plan) 起厭離無欲解脫
161 58 opening sentence; opening verse 起厭離無欲解脫
162 58 to get out of bed 起厭離無欲解脫
163 58 to recover; to heal 起厭離無欲解脫
164 58 to take out; to extract 起厭離無欲解脫
165 58 marks the beginning of an action 起厭離無欲解脫
166 58 marks the sufficiency of an action 起厭離無欲解脫
167 58 to call back from mourning 起厭離無欲解脫
168 58 to take place; to occur 起厭離無欲解脫
169 58 from 起厭離無欲解脫
170 58 to conjecture 起厭離無欲解脫
171 58 stand up; utthāna 起厭離無欲解脫
172 58 arising; utpāda 起厭離無欲解脫
173 56 自性 zìxìng Self-Nature 當知無性不離自性
174 56 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 當知無性不離自性
175 56 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 當知無性不離自性
176 55 to calculate; to compute; to count 初遍計所執
177 55 to haggle over 初遍計所執
178 55 a plan; a scheme; an idea 初遍計所執
179 55 a gauge; a meter 初遍計所執
180 55 to add up to; to amount to 初遍計所執
181 55 to plan; to scheme 初遍計所執
182 55 to settle an account 初遍計所執
183 55 accounting books; records of tax obligations 初遍計所執
184 55 an official responsible for presenting accounting books 初遍計所執
185 55 to appraise; to assess 初遍計所執
186 55 to register 初遍計所執
187 55 to estimate 初遍計所執
188 55 Ji 初遍計所執
189 55 ketu 初遍計所執
190 55 to prepare; kḷp 初遍計所執
191 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 眾生邪執者
192 55 zhě that 眾生邪執者
193 55 zhě nominalizing function word 眾生邪執者
194 55 zhě used to mark a definition 眾生邪執者
195 55 zhě used to mark a pause 眾生邪執者
196 55 zhě topic marker; that; it 眾生邪執者
197 55 zhuó according to 眾生邪執者
198 55 zhě ca 眾生邪執者
199 54 zhī to know 略二種應知
200 54 zhī to comprehend 略二種應知
201 54 zhī to inform; to tell 略二種應知
202 54 zhī to administer 略二種應知
203 54 zhī to distinguish; to discern 略二種應知
204 54 zhī to be close friends 略二種應知
205 54 zhī to feel; to sense; to perceive 略二種應知
206 54 zhī to receive; to entertain 略二種應知
207 54 zhī knowledge 略二種應知
208 54 zhī consciousness; perception 略二種應知
209 54 zhī a close friend 略二種應知
210 54 zhì wisdom 略二種應知
211 54 zhì Zhi 略二種應知
212 54 zhī Understanding 略二種應知
213 54 zhī know; jña 略二種應知
214 52 míng measure word for people 是名菩薩作意修
215 52 míng fame; renown; reputation 是名菩薩作意修
216 52 míng a name; personal name; designation 是名菩薩作意修
217 52 míng rank; position 是名菩薩作意修
218 52 míng an excuse 是名菩薩作意修
219 52 míng life 是名菩薩作意修
220 52 míng to name; to call 是名菩薩作意修
221 52 míng to express; to describe 是名菩薩作意修
222 52 míng to be called; to have the name 是名菩薩作意修
223 52 míng to own; to possess 是名菩薩作意修
224 52 míng famous; renowned 是名菩薩作意修
225 52 míng moral 是名菩薩作意修
226 52 míng name; naman 是名菩薩作意修
227 52 míng fame; renown; yasas 是名菩薩作意修
228 47 biàn turn; one time 初遍計所執
229 47 biàn all; complete 初遍計所執
230 47 biàn everywhere; common 初遍計所執
231 47 biàn to be covered with 初遍計所執
232 47 biàn everywhere; sarva 初遍計所執
233 47 biàn pervade; visva 初遍計所執
234 47 biàn everywhere fragrant; paricitra 初遍計所執
235 47 biàn everywhere; spharaṇa 初遍計所執
236 46 zhǒng kind; type 對治五種執
237 46 zhòng to plant; to grow; to cultivate 對治五種執
238 46 zhǒng kind; type 對治五種執
239 46 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 對治五種執
240 46 zhǒng seed; strain 對治五種執
241 46 zhǒng offspring 對治五種執
242 46 zhǒng breed 對治五種執
243 46 zhǒng race 對治五種執
244 46 zhǒng species 對治五種執
245 46 zhǒng root; source; origin 對治五種執
246 46 zhǒng grit; guts 對治五種執
247 46 zhǒng seed; bīja 對治五種執
248 46 yóu follow; from; it is for...to 由功用行
249 46 yóu Kangxi radical 102 由功用行
250 46 yóu to follow along 由功用行
251 46 yóu cause; reason 由功用行
252 46 yóu by somebody; up to somebody 由功用行
253 46 yóu from a starting point 由功用行
254 46 yóu You 由功用行
255 46 yóu because; yasmāt 由功用行
256 43 lùn to comment; to discuss 論曰
257 43 lùn a theory; a doctrine 論曰
258 43 lùn by the; per 論曰
259 43 lùn to evaluate 論曰
260 43 lùn opinion; speech; statement 論曰
261 43 lùn to convict 論曰
262 43 lùn to edit; to compile 論曰
263 43 lùn a treatise; sastra 論曰
264 43 lùn discussion 論曰
265 43 èr two 二菩薩作意修
266 43 èr Kangxi radical 7 二菩薩作意修
267 43 èr second 二菩薩作意修
268 43 èr twice; double; di- 二菩薩作意修
269 43 èr another; the other 二菩薩作意修
270 43 èr more than one kind 二菩薩作意修
271 43 èr two; dvā; dvi 二菩薩作意修
272 43 èr both; dvaya 二菩薩作意修
273 42 to reach 謂已證得根本靜慮及世出世
274 42 and 謂已證得根本靜慮及世出世
275 42 coming to; when 謂已證得根本靜慮及世出世
276 42 to attain 謂已證得根本靜慮及世出世
277 42 to understand 謂已證得根本靜慮及世出世
278 42 able to be compared to; to catch up with 謂已證得根本靜慮及世出世
279 42 to be involved with; to associate with 謂已證得根本靜慮及世出世
280 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂已證得根本靜慮及世出世
281 42 and; ca; api 謂已證得根本靜慮及世出世
282 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不了物體但知種種分別色名
283 41 分別 fēnbié differently 不了物體但知種種分別色名
284 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不了物體但知種種分別色名
285 41 分別 fēnbié difference 不了物體但知種種分別色名
286 41 分別 fēnbié respectively 不了物體但知種種分別色名
287 41 分別 fēnbié discrimination 不了物體但知種種分別色名
288 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不了物體但知種種分別色名
289 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不了物體但知種種分別色名
290 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 二最勝智義
291 40 zhì care; prudence 二最勝智義
292 40 zhì Zhi 二最勝智義
293 40 zhì clever 二最勝智義
294 40 zhì Wisdom 二最勝智義
295 40 zhì jnana; knowing 二最勝智義
296 40 no 或已入正性無
297 40 Kangxi radical 71 或已入正性無
298 40 to not have; without 或已入正性無
299 40 has not yet 或已入正性無
300 40 mo 或已入正性無
301 40 do not 或已入正性無
302 40 not; -less; un- 或已入正性無
303 40 regardless of 或已入正性無
304 40 to not have 或已入正性無
305 40 um 或已入正性無
306 40 Wu 或已入正性無
307 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或已入正性無
308 40 not; non- 或已入正性無
309 40 mo 或已入正性無
310 39 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
311 39 sòng Song; Hymns 頌曰
312 39 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
313 39 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
314 39 sòng a divination 頌曰
315 39 sòng to recite 頌曰
316 39 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
317 39 sòng verse; gāthā 頌曰
318 37 dāng to be; to act as; to serve as 淨當得生起
319 37 dāng at or in the very same; be apposite 淨當得生起
320 37 dāng dang (sound of a bell) 淨當得生起
321 37 dāng to face 淨當得生起
322 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 淨當得生起
323 37 dāng to manage; to host 淨當得生起
324 37 dāng should 淨當得生起
325 37 dāng to treat; to regard as 淨當得生起
326 37 dǎng to think 淨當得生起
327 37 dàng suitable; correspond to 淨當得生起
328 37 dǎng to be equal 淨當得生起
329 37 dàng that 淨當得生起
330 37 dāng an end; top 淨當得生起
331 37 dàng clang; jingle 淨當得生起
332 37 dāng to judge 淨當得生起
333 37 dǎng to bear on one's shoulder 淨當得生起
334 37 dàng the same 淨當得生起
335 37 dàng to pawn 淨當得生起
336 37 dàng to fail [an exam] 淨當得生起
337 37 dàng a trap 淨當得生起
338 37 dàng a pawned item 淨當得生起
339 37 dāng will be; bhaviṣyati 淨當得生起
340 37 xiāng each other; one another; mutually 相故除遣諸法根本性相
341 37 xiàng to observe; to assess 相故除遣諸法根本性相
342 37 xiàng appearance; portrait; picture 相故除遣諸法根本性相
343 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 相故除遣諸法根本性相
344 37 xiàng to aid; to help 相故除遣諸法根本性相
345 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相故除遣諸法根本性相
346 37 xiàng a sign; a mark; appearance 相故除遣諸法根本性相
347 37 xiāng alternately; in turn 相故除遣諸法根本性相
348 37 xiāng Xiang 相故除遣諸法根本性相
349 37 xiāng form substance 相故除遣諸法根本性相
350 37 xiāng to express 相故除遣諸法根本性相
351 37 xiàng to choose 相故除遣諸法根本性相
352 37 xiāng Xiang 相故除遣諸法根本性相
353 37 xiāng an ancient musical instrument 相故除遣諸法根本性相
354 37 xiāng the seventh lunar month 相故除遣諸法根本性相
355 37 xiāng to compare 相故除遣諸法根本性相
356 37 xiàng to divine 相故除遣諸法根本性相
357 37 xiàng to administer 相故除遣諸法根本性相
358 37 xiàng helper for a blind person 相故除遣諸法根本性相
359 37 xiāng rhythm [music] 相故除遣諸法根本性相
360 37 xiāng the upper frets of a pipa 相故除遣諸法根本性相
361 37 xiāng coralwood 相故除遣諸法根本性相
362 37 xiàng ministry 相故除遣諸法根本性相
363 37 xiàng to supplement; to enhance 相故除遣諸法根本性相
364 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相故除遣諸法根本性相
365 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相故除遣諸法根本性相
366 37 xiàng sign; mark; liṅga 相故除遣諸法根本性相
367 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相故除遣諸法根本性相
368 37 huò or; either; else 或有毒無毒
369 37 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有毒無毒
370 37 huò some; someone 或有毒無毒
371 37 míngnián suddenly 或有毒無毒
372 37 huò or; vā 或有毒無毒
373 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前已說
374 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前已說
375 37 shuì to persuade 如前已說
376 37 shuō to teach; to recite; to explain 如前已說
377 37 shuō a doctrine; a theory 如前已說
378 37 shuō to claim; to assert 如前已說
379 37 shuō allocution 如前已說
380 37 shuō to criticize; to scold 如前已說
381 37 shuō to indicate; to refer to 如前已說
382 37 shuō speach; vāda 如前已說
383 37 shuō to speak; bhāṣate 如前已說
384 37 shuō to instruct 如前已說
385 34 meaning; sense
386 34 justice; right action; righteousness
387 34 artificial; man-made; fake
388 34 chivalry; generosity
389 34 just; righteous
390 34 adopted
391 34 a relationship
392 34 volunteer
393 34 something suitable
394 34 a martyr
395 34 a law
396 34 Yi
397 34 Righteousness
398 34 aim; artha
399 33 xìng gender 聞法性
400 33 xìng suffix corresponding to -ness 聞法性
401 33 xìng nature; disposition 聞法性
402 33 xìng a suffix corresponding to -ness 聞法性
403 33 xìng grammatical gender 聞法性
404 33 xìng a property; a quality 聞法性
405 33 xìng life; destiny 聞法性
406 33 xìng sexual desire 聞法性
407 33 xìng scope 聞法性
408 33 xìng nature 聞法性
409 33 ruò to seem; to be like; as 謂思惟諸法若過去若未
410 33 ruò seemingly 謂思惟諸法若過去若未
411 33 ruò if 謂思惟諸法若過去若未
412 33 ruò you 謂思惟諸法若過去若未
413 33 ruò this; that 謂思惟諸法若過去若未
414 33 ruò and; or 謂思惟諸法若過去若未
415 33 ruò as for; pertaining to 謂思惟諸法若過去若未
416 33 pomegranite 謂思惟諸法若過去若未
417 33 ruò to choose 謂思惟諸法若過去若未
418 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂思惟諸法若過去若未
419 33 ruò thus 謂思惟諸法若過去若未
420 33 ruò pollia 謂思惟諸法若過去若未
421 33 ruò Ruo 謂思惟諸法若過去若未
422 33 ruò only then 謂思惟諸法若過去若未
423 33 ja 謂思惟諸法若過去若未
424 33 jñā 謂思惟諸法若過去若未
425 33 ruò if; yadi 謂思惟諸法若過去若未
426 33 such as; for example; for instance 謂如有一是聲聞住聲
427 33 if 謂如有一是聲聞住聲
428 33 in accordance with 謂如有一是聲聞住聲
429 33 to be appropriate; should; with regard to 謂如有一是聲聞住聲
430 33 this 謂如有一是聲聞住聲
431 33 it is so; it is thus; can be compared with 謂如有一是聲聞住聲
432 33 to go to 謂如有一是聲聞住聲
433 33 to meet 謂如有一是聲聞住聲
434 33 to appear; to seem; to be like 謂如有一是聲聞住聲
435 33 at least as good as 謂如有一是聲聞住聲
436 33 and 謂如有一是聲聞住聲
437 33 or 謂如有一是聲聞住聲
438 33 but 謂如有一是聲聞住聲
439 33 then 謂如有一是聲聞住聲
440 33 naturally 謂如有一是聲聞住聲
441 33 expresses a question or doubt 謂如有一是聲聞住聲
442 33 you 謂如有一是聲聞住聲
443 33 the second lunar month 謂如有一是聲聞住聲
444 33 in; at 謂如有一是聲聞住聲
445 33 Ru 謂如有一是聲聞住聲
446 33 Thus 謂如有一是聲聞住聲
447 33 thus; tathā 謂如有一是聲聞住聲
448 33 like; iva 謂如有一是聲聞住聲
449 33 suchness; tathatā 謂如有一是聲聞住聲
450 32 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 顯揚聖教論成現觀品第八之一
451 32 four 四差別邪執
452 32 note a musical scale 四差別邪執
453 32 fourth 四差別邪執
454 32 Si 四差別邪執
455 32 four; catur 四差別邪執
456 32 děng et cetera; and so on 常等所有善想
457 32 děng to wait 常等所有善想
458 32 děng degree; kind 常等所有善想
459 32 děng plural 常等所有善想
460 32 děng to be equal 常等所有善想
461 32 děng degree; level 常等所有善想
462 32 děng to compare 常等所有善想
463 32 děng same; equal; sama 常等所有善想
464 31 néng can; able 云何能起遍計執耶
465 31 néng ability; capacity 云何能起遍計執耶
466 31 néng a mythical bear-like beast 云何能起遍計執耶
467 31 néng energy 云何能起遍計執耶
468 31 néng function; use 云何能起遍計執耶
469 31 néng may; should; permitted to 云何能起遍計執耶
470 31 néng talent 云何能起遍計執耶
471 31 néng expert at 云何能起遍計執耶
472 31 néng to be in harmony 云何能起遍計執耶
473 31 néng to tend to; to care for 云何能起遍計執耶
474 31 néng to reach; to arrive at 云何能起遍計執耶
475 31 néng as long as; only 云何能起遍計執耶
476 31 néng even if 云何能起遍計執耶
477 31 néng but 云何能起遍計執耶
478 31 néng in this way 云何能起遍計執耶
479 31 néng to be able; śak 云何能起遍計執耶
480 31 néng skilful; pravīṇa 云何能起遍計執耶
481 31 sān three 三影像作意修
482 31 sān third 三影像作意修
483 31 sān more than two 三影像作意修
484 31 sān very few 三影像作意修
485 31 sān repeatedly 三影像作意修
486 31 sān San 三影像作意修
487 31 sān three; tri 三影像作意修
488 31 sān sa 三影像作意修
489 31 sān three kinds; trividha 三影像作意修
490 30 yīng should; ought 略二種應知
491 30 yìng to answer; to respond 略二種應知
492 30 yìng to confirm; to verify 略二種應知
493 30 yīng soon; immediately 略二種應知
494 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略二種應知
495 30 yìng to accept 略二種應知
496 30 yīng or; either 略二種應知
497 30 yìng to permit; to allow 略二種應知
498 30 yìng to echo 略二種應知
499 30 yìng to handle; to deal with 略二種應知
500 30 yìng Ying 略二種應知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
yuē said; ukta
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
wèi to be; bhū
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍智 98 Bian Zhi
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧净 慧淨 104 Hui Jing
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
依安 121 Yi'an
余善 餘善 121 Yu Shan
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
成满 成滿 99 to become complete
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道分 100 destiny to become a Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法执 法執 102 attachment to dharmas
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见处 見處 106 dwelling in wrong views
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
俱生 106 occuring together
卷第十六 106 scroll 16
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱利 106 Kareri
空行 107 practicce according to emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
妙果 109 wonderful fruit
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能立 110 a proposition; sādhana
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三结 三結 115 the three fetters
三胜义 三勝義 115 the three inscrutable truths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三无自性 三無自性 115 three phenomena without their own nature
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三种无性 三種無性 115 three phenomena without their own nature
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三自性 115 three natures
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
世第一法 115 the foremost dharma
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四界 115 four dharma realms
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四事 115 the four necessities
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
他摄 他攝 116 to receive aid from another
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未解者 119 those who are not yet liberated
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
性分 120 the nature of something
性相 120 inherent attributes
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因分 121 cause
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
重担 重擔 122 a heavy load
众生无我 眾生無我 122 beings do not have a self
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara