Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 61

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 zhě ca 束為三者順文分
2 163 xià bottom 論云下
3 163 xià to fall; to drop; to go down; to descend 論云下
4 163 xià to announce 論云下
5 163 xià to do 論云下
6 163 xià to withdraw; to leave; to exit 論云下
7 163 xià the lower class; a member of the lower class 論云下
8 163 xià inside 論云下
9 163 xià an aspect 論云下
10 163 xià a certain time 論云下
11 163 xià to capture; to take 論云下
12 163 xià to put in 論云下
13 163 xià to enter 論云下
14 163 xià to eliminate; to remove; to get off 論云下
15 163 xià to finish work or school 論云下
16 163 xià to go 論云下
17 163 xià to scorn; to look down on 論云下
18 163 xià to modestly decline 論云下
19 163 xià to produce 論云下
20 163 xià to stay at; to lodge at 論云下
21 163 xià to decide 論云下
22 163 xià to be less than 論云下
23 163 xià humble; lowly 論云下
24 163 xià below; adhara 論云下
25 163 xià lower; inferior; hina 論云下
26 154 shū to remove obstructions 疏釋論
27 154 shū careless; lax; neglectful 疏釋論
28 154 shū commentary 疏釋論
29 154 shū a memorial to the emperor 疏釋論
30 154 shū sparse; thin; few 疏釋論
31 154 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏釋論
32 154 shū coarse 疏釋論
33 154 shū to describe point by point 疏釋論
34 154 shū to annotate; to explicate 疏釋論
35 154 shū to carve 疏釋論
36 154 shū to dredge 疏釋論
37 154 shū to grant; to bestow 疏釋論
38 154 shū to retreat; to withdraw 疏釋論
39 154 shū coarse cloth 疏釋論
40 154 shū brown rice; unpolished rice 疏釋論
41 154 shū vegetable 疏釋論
42 154 shū Shu 疏釋論
43 154 shū commentary; vṛtti 疏釋論
44 133 yún cloud 論云下
45 133 yún Yunnan 論云下
46 133 yún Yun 論云下
47 133 yún to say 論云下
48 133 yún to have 論云下
49 133 yún cloud; megha 論云下
50 133 yún to say; iti 論云下
51 122 èr two 二不樂
52 122 èr Kangxi radical 7 二不樂
53 122 èr second 二不樂
54 122 èr twice; double; di- 二不樂
55 122 èr more than one kind 二不樂
56 122 èr two; dvā; dvi 二不樂
57 122 èr both; dvaya 二不樂
58 118 shì to release; to set free 先釋厭名
59 118 shì to explain; to interpret 先釋厭名
60 118 shì to remove; to dispell; to clear up 先釋厭名
61 118 shì to give up; to abandon 先釋厭名
62 118 shì to put down 先釋厭名
63 118 shì to resolve 先釋厭名
64 118 shì to melt 先釋厭名
65 118 shì Śākyamuni 先釋厭名
66 118 shì Buddhism 先釋厭名
67 118 shì Śākya; Shakya 先釋厭名
68 118 pleased; glad 先釋厭名
69 118 shì explain 先釋厭名
70 118 shì Śakra; Indra 先釋厭名
71 112 to be near by; to be close to 即取次下作意釋
72 112 at that time 即取次下作意釋
73 112 to be exactly the same as; to be thus 即取次下作意釋
74 112 supposed; so-called 即取次下作意釋
75 112 to arrive at; to ascend 即取次下作意釋
76 93 sān three 束為三者順文分
77 93 sān third 束為三者順文分
78 93 sān more than two 束為三者順文分
79 93 sān very few 束為三者順文分
80 93 sān San 束為三者順文分
81 93 sān three; tri 束為三者順文分
82 93 sān sa 束為三者順文分
83 93 sān three kinds; trividha 束為三者順文分
84 92 wéi to act as; to serve 釋為七相
85 92 wéi to change into; to become 釋為七相
86 92 wéi to be; is 釋為七相
87 92 wéi to do 釋為七相
88 92 wèi to support; to help 釋為七相
89 92 wéi to govern 釋為七相
90 92 wèi to be; bhū 釋為七相
91 87 zhōng middle 釋修行中三
92 87 zhōng medium; medium sized 釋修行中三
93 87 zhōng China 釋修行中三
94 87 zhòng to hit the mark 釋修行中三
95 87 zhōng midday 釋修行中三
96 87 zhōng inside 釋修行中三
97 87 zhōng during 釋修行中三
98 87 zhōng Zhong 釋修行中三
99 87 zhōng intermediary 釋修行中三
100 87 zhōng half 釋修行中三
101 87 zhòng to reach; to attain 釋修行中三
102 87 zhòng to suffer; to infect 釋修行中三
103 87 zhòng to obtain 釋修行中三
104 87 zhòng to pass an exam 釋修行中三
105 87 zhōng middle 釋修行中三
106 82 zhī to go 理之空閑即
107 82 zhī to arrive; to go 理之空閑即
108 82 zhī is 理之空閑即
109 82 zhī to use 理之空閑即
110 82 zhī Zhi 理之空閑即
111 78 Kangxi radical 71 其超過違害及無容生
112 78 to not have; without 其超過違害及無容生
113 78 mo 其超過違害及無容生
114 78 to not have 其超過違害及無容生
115 78 Wu 其超過違害及無容生
116 78 mo 其超過違害及無容生
117 78 děng et cetera; and so on 法等
118 78 děng to wait 法等
119 78 děng to be equal 法等
120 78 děng degree; level 法等
121 78 děng to compare 法等
122 78 děng same; equal; sama 法等
123 77 four
124 77 note a musical scale
125 77 fourth
126 77 Si
127 77 four; catur
128 75 wèi to call 謂勝解於境
129 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂勝解於境
130 75 wèi to speak to; to address 謂勝解於境
131 75 wèi to treat as; to regard as 謂勝解於境
132 75 wèi introducing a condition situation 謂勝解於境
133 75 wèi to speak to; to address 謂勝解於境
134 75 wèi to think 謂勝解於境
135 75 wèi for; is to be 謂勝解於境
136 75 wèi to make; to cause 謂勝解於境
137 75 wèi principle; reason 謂勝解於境
138 75 wèi Wei 謂勝解於境
139 71 jīn today; present; now 今初此菩薩下
140 71 jīn Jin 今初此菩薩下
141 71 jīn modern 今初此菩薩下
142 71 jīn now; adhunā 今初此菩薩下
143 70 lùn to comment; to discuss 論云下
144 70 lùn a theory; a doctrine 論云下
145 70 lùn to evaluate 論云下
146 70 lùn opinion; speech; statement 論云下
147 70 lùn to convict 論云下
148 70 lùn to edit; to compile 論云下
149 70 lùn a treatise; sastra 論云下
150 70 lùn discussion 論云下
151 67 míng fame; renown; reputation 先釋厭名
152 67 míng a name; personal name; designation 先釋厭名
153 67 míng rank; position 先釋厭名
154 67 míng an excuse 先釋厭名
155 67 míng life 先釋厭名
156 67 míng to name; to call 先釋厭名
157 67 míng to express; to describe 先釋厭名
158 67 míng to be called; to have the name 先釋厭名
159 67 míng to own; to possess 先釋厭名
160 67 míng famous; renowned 先釋厭名
161 67 míng moral 先釋厭名
162 67 míng name; naman 先釋厭名
163 67 míng fame; renown; yasas 先釋厭名
164 65 to use; to grasp 三以經意總相圓
165 65 to rely on 三以經意總相圓
166 65 to regard 三以經意總相圓
167 65 to be able to 三以經意總相圓
168 65 to order; to command 三以經意總相圓
169 65 used after a verb 三以經意總相圓
170 65 a reason; a cause 三以經意總相圓
171 65 Israel 三以經意總相圓
172 65 Yi 三以經意總相圓
173 65 use; yogena 三以經意總相圓
174 63 yán to speak; to say; said
175 63 yán language; talk; words; utterance; speech
176 63 yán Kangxi radical 149
177 63 yán phrase; sentence
178 63 yán a word; a syllable
179 63 yán a theory; a doctrine
180 63 yán to regard as
181 63 yán to act as
182 63 yán word; vacana
183 63 yán speak; vad
184 62 to go; to 謂勝解於境
185 62 to rely on; to depend on 謂勝解於境
186 62 Yu 謂勝解於境
187 62 a crow 謂勝解於境
188 60 suǒ a few; various; some 則所
189 60 suǒ a place; a location 則所
190 60 suǒ indicates a passive voice 則所
191 60 suǒ an ordinal number 則所
192 60 suǒ meaning 則所
193 60 suǒ garrison 則所
194 60 suǒ place; pradeśa 則所
195 60 one 一正釋
196 60 Kangxi radical 1 一正釋
197 60 pure; concentrated 一正釋
198 60 first 一正釋
199 60 the same 一正釋
200 60 sole; single 一正釋
201 60 a very small amount 一正釋
202 60 Yi 一正釋
203 60 other 一正釋
204 60 to unify 一正釋
205 60 accidentally; coincidentally 一正釋
206 60 abruptly; suddenly 一正釋
207 60 one; eka 一正釋
208 60 happy; glad; cheerful; joyful 即攝樂作意者
209 60 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即攝樂作意者
210 60 Le 即攝樂作意者
211 60 yuè music 即攝樂作意者
212 60 yuè a musical instrument 即攝樂作意者
213 60 yuè tone [of voice]; expression 即攝樂作意者
214 60 yuè a musician 即攝樂作意者
215 60 joy; pleasure 即攝樂作意者
216 60 yuè the Book of Music 即攝樂作意者
217 60 lào Lao 即攝樂作意者
218 60 to laugh 即攝樂作意者
219 60 Joy 即攝樂作意者
220 60 joy; delight; sukhā 即攝樂作意者
221 57 Yi 亦總發者然有
222 55 soil; ground; land 如地有一種雨
223 55 floor 如地有一種雨
224 55 the earth 如地有一種雨
225 55 fields 如地有一種雨
226 55 a place 如地有一種雨
227 55 a situation; a position 如地有一種雨
228 55 background 如地有一種雨
229 55 terrain 如地有一種雨
230 55 a territory; a region 如地有一種雨
231 55 used after a distance measure 如地有一種雨
232 55 coming from the same clan 如地有一種雨
233 55 earth; pṛthivī 如地有一種雨
234 55 stage; ground; level; bhumi 如地有一種雨
235 53 hòu after; later 先正引論後對文顯示
236 53 hòu empress; queen 先正引論後對文顯示
237 53 hòu sovereign 先正引論後對文顯示
238 53 hòu the god of the earth 先正引論後對文顯示
239 53 hòu late; later 先正引論後對文顯示
240 53 hòu offspring; descendents 先正引論後對文顯示
241 53 hòu to fall behind; to lag 先正引論後對文顯示
242 53 hòu behind; back 先正引論後對文顯示
243 53 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先正引論後對文顯示
244 53 hòu Hou 先正引論後對文顯示
245 53 hòu after; behind 先正引論後對文顯示
246 53 hòu following 先正引論後對文顯示
247 53 hòu to be delayed 先正引論後對文顯示
248 53 hòu to abandon; to discard 先正引論後對文顯示
249 53 hòu feudal lords 先正引論後對文顯示
250 53 hòu Hou 先正引論後對文顯示
251 53 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先正引論後對文顯示
252 53 hòu rear; paścāt 先正引論後對文顯示
253 53 hòu later; paścima 先正引論後對文顯示
254 53 infix potential marker 良以不修則不證故
255 51 chū rudimentary; elementary 今初此菩薩下
256 51 chū original 今初此菩薩下
257 51 chū foremost, first; prathama 今初此菩薩下
258 50 dìng to decide 證入根本初靜慮定
259 50 dìng certainly; definitely 證入根本初靜慮定
260 50 dìng to determine 證入根本初靜慮定
261 50 dìng to calm down 證入根本初靜慮定
262 50 dìng to set; to fix 證入根本初靜慮定
263 50 dìng to book; to subscribe to; to order 證入根本初靜慮定
264 50 dìng still 證入根本初靜慮定
265 50 dìng Concentration 證入根本初靜慮定
266 50 dìng meditative concentration; meditation 證入根本初靜慮定
267 50 dìng real; sadbhūta 證入根本初靜慮定
268 50 qián front 前中略釋從
269 50 qián former; the past 前中略釋從
270 50 qián to go forward 前中略釋從
271 50 qián preceding 前中略釋從
272 50 qián before; earlier; prior 前中略釋從
273 50 qián to appear before 前中略釋從
274 50 qián future 前中略釋從
275 50 qián top; first 前中略釋從
276 50 qián battlefront 前中略釋從
277 50 qián before; former; pūrva 前中略釋從
278 50 qián facing; mukha 前中略釋從
279 48 color 色名
280 48 form; matter 色名
281 48 shǎi dice 色名
282 48 Kangxi radical 139 色名
283 48 countenance 色名
284 48 scene; sight 色名
285 48 feminine charm; female beauty 色名
286 48 kind; type 色名
287 48 quality 色名
288 48 to be angry 色名
289 48 to seek; to search for 色名
290 48 lust; sexual desire 色名
291 48 form; rupa 色名
292 48 shàng top; a high position 欣上淨妙離
293 48 shang top; the position on or above something 欣上淨妙離
294 48 shàng to go up; to go forward 欣上淨妙離
295 48 shàng shang 欣上淨妙離
296 48 shàng previous; last 欣上淨妙離
297 48 shàng high; higher 欣上淨妙離
298 48 shàng advanced 欣上淨妙離
299 48 shàng a monarch; a sovereign 欣上淨妙離
300 48 shàng time 欣上淨妙離
301 48 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 欣上淨妙離
302 48 shàng far 欣上淨妙離
303 48 shàng big; as big as 欣上淨妙離
304 48 shàng abundant; plentiful 欣上淨妙離
305 48 shàng to report 欣上淨妙離
306 48 shàng to offer 欣上淨妙離
307 48 shàng to go on stage 欣上淨妙離
308 48 shàng to take office; to assume a post 欣上淨妙離
309 48 shàng to install; to erect 欣上淨妙離
310 48 shàng to suffer; to sustain 欣上淨妙離
311 48 shàng to burn 欣上淨妙離
312 48 shàng to remember 欣上淨妙離
313 48 shàng to add 欣上淨妙離
314 48 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 欣上淨妙離
315 48 shàng to meet 欣上淨妙離
316 48 shàng falling then rising (4th) tone 欣上淨妙離
317 48 shang used after a verb indicating a result 欣上淨妙離
318 48 shàng a musical note 欣上淨妙離
319 48 shàng higher, superior; uttara 欣上淨妙離
320 46 meaning; sense 約義不同
321 46 justice; right action; righteousness 約義不同
322 46 artificial; man-made; fake 約義不同
323 46 chivalry; generosity 約義不同
324 46 just; righteous 約義不同
325 46 adopted 約義不同
326 46 a relationship 約義不同
327 46 volunteer 約義不同
328 46 something suitable 約義不同
329 46 a martyr 約義不同
330 46 a law 約義不同
331 46 Yi 約義不同
332 46 Righteousness 約義不同
333 46 aim; artha 約義不同
334 46 yuán fate; predestined affinity 於所起緣相
335 46 yuán hem 於所起緣相
336 46 yuán to revolve around 於所起緣相
337 46 yuán to climb up 於所起緣相
338 46 yuán cause; origin; reason 於所起緣相
339 46 yuán along; to follow 於所起緣相
340 46 yuán to depend on 於所起緣相
341 46 yuán margin; edge; rim 於所起緣相
342 46 yuán Condition 於所起緣相
343 46 yuán conditions; pratyaya; paccaya 於所起緣相
344 45 míng bright; luminous; brilliant 就小乘明
345 45 míng Ming 就小乘明
346 45 míng Ming Dynasty 就小乘明
347 45 míng obvious; explicit; clear 就小乘明
348 45 míng intelligent; clever; perceptive 就小乘明
349 45 míng to illuminate; to shine 就小乘明
350 45 míng consecrated 就小乘明
351 45 míng to understand; to comprehend 就小乘明
352 45 míng to explain; to clarify 就小乘明
353 45 míng Souther Ming; Later Ming 就小乘明
354 45 míng the world; the human world; the world of the living 就小乘明
355 45 míng eyesight; vision 就小乘明
356 45 míng a god; a spirit 就小乘明
357 45 míng fame; renown 就小乘明
358 45 míng open; public 就小乘明
359 45 míng clear 就小乘明
360 45 míng to become proficient 就小乘明
361 45 míng to be proficient 就小乘明
362 45 míng virtuous 就小乘明
363 45 míng open and honest 就小乘明
364 45 míng clean; neat 就小乘明
365 45 míng remarkable; outstanding; notable 就小乘明
366 45 míng next; afterwards 就小乘明
367 45 míng positive 就小乘明
368 45 míng Clear 就小乘明
369 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 就小乘明
370 42 xiàng to observe; to assess 釋為七相
371 42 xiàng appearance; portrait; picture 釋為七相
372 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 釋為七相
373 42 xiàng to aid; to help 釋為七相
374 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 釋為七相
375 42 xiàng a sign; a mark; appearance 釋為七相
376 42 xiāng alternately; in turn 釋為七相
377 42 xiāng Xiang 釋為七相
378 42 xiāng form substance 釋為七相
379 42 xiāng to express 釋為七相
380 42 xiàng to choose 釋為七相
381 42 xiāng Xiang 釋為七相
382 42 xiāng an ancient musical instrument 釋為七相
383 42 xiāng the seventh lunar month 釋為七相
384 42 xiāng to compare 釋為七相
385 42 xiàng to divine 釋為七相
386 42 xiàng to administer 釋為七相
387 42 xiàng helper for a blind person 釋為七相
388 42 xiāng rhythm [music] 釋為七相
389 42 xiāng the upper frets of a pipa 釋為七相
390 42 xiāng coralwood 釋為七相
391 42 xiàng ministry 釋為七相
392 42 xiàng to supplement; to enhance 釋為七相
393 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 釋為七相
394 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 釋為七相
395 42 xiàng sign; mark; liṅga 釋為七相
396 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 釋為七相
397 42 Kangxi radical 49 一得聞法已
398 42 to bring to an end; to stop 一得聞法已
399 42 to complete 一得聞法已
400 42 to demote; to dismiss 一得聞法已
401 42 to recover from an illness 一得聞法已
402 42 former; pūrvaka 一得聞法已
403 40 shě to give 捨念慧樂定
404 40 shě to give up; to abandon 捨念慧樂定
405 40 shě a house; a home; an abode 捨念慧樂定
406 40 shè my 捨念慧樂定
407 40 shě equanimity 捨念慧樂定
408 40 shè my house 捨念慧樂定
409 40 shě to to shoot; to fire; to launch 捨念慧樂定
410 40 shè to leave 捨念慧樂定
411 40 shě She 捨念慧樂定
412 40 shè disciple 捨念慧樂定
413 40 shè a barn; a pen 捨念慧樂定
414 40 shè to reside 捨念慧樂定
415 40 shè to stop; to halt; to cease 捨念慧樂定
416 40 shè to find a place for; to arrange 捨念慧樂定
417 40 shě Give 捨念慧樂定
418 40 shě abandoning; prahāṇa 捨念慧樂定
419 40 shě house; gṛha 捨念慧樂定
420 40 shě equanimity; upeksa 捨念慧樂定
421 39 xiān first 問答生起先舉論
422 39 xiān early; prior; former 問答生起先舉論
423 39 xiān to go forward; to advance 問答生起先舉論
424 39 xiān to attach importance to; to value 問答生起先舉論
425 39 xiān to start 問答生起先舉論
426 39 xiān ancestors; forebears 問答生起先舉論
427 39 xiān before; in front 問答生起先舉論
428 39 xiān fundamental; basic 問答生起先舉論
429 39 xiān Xian 問答生起先舉論
430 39 xiān ancient; archaic 問答生起先舉論
431 39 xiān super 問答生起先舉論
432 39 xiān deceased 問答生起先舉論
433 39 xiān first; former; pūrva 問答生起先舉論
434 38 wén writing; text 束為三者順文分
435 38 wén Kangxi radical 67 束為三者順文分
436 38 wén Wen 束為三者順文分
437 38 wén lines or grain on an object 束為三者順文分
438 38 wén culture 束為三者順文分
439 38 wén refined writings 束為三者順文分
440 38 wén civil; non-military 束為三者順文分
441 38 wén to conceal a fault; gloss over 束為三者順文分
442 38 wén wen 束為三者順文分
443 38 wén ornamentation; adornment 束為三者順文分
444 38 wén to ornament; to adorn 束為三者順文分
445 38 wén beautiful 束為三者順文分
446 38 wén a text; a manuscript 束為三者順文分
447 38 wén a group responsible for ritual and music 束為三者順文分
448 38 wén the text of an imperial order 束為三者順文分
449 38 wén liberal arts 束為三者順文分
450 38 wén a rite; a ritual 束為三者順文分
451 38 wén a tattoo 束為三者順文分
452 38 wén a classifier for copper coins 束為三者順文分
453 38 wén text; grantha 束為三者順文分
454 38 wén letter; vyañjana 束為三者順文分
455 38 zǒng general; total; overall; chief 三以經意總相圓
456 38 zǒng to sum up 三以經意總相圓
457 38 zǒng in general 三以經意總相圓
458 38 zǒng invariably 三以經意總相圓
459 38 zǒng to assemble together 三以經意總相圓
460 38 zōng to sew together; to suture 三以經意總相圓
461 38 zǒng to manage 三以經意總相圓
462 38 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 三以經意總相圓
463 38 zǒng all, whole; sādhāraṇa 三以經意總相圓
464 37 yuē approximately 約義不同
465 37 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約義不同
466 37 yuē to arrange; to make an appointment 約義不同
467 37 yuē vague; indistinct 約義不同
468 37 yuē to invite 約義不同
469 37 yuē to reduce a fraction 約義不同
470 37 yuē to restrain; to restrict; to control 約義不同
471 37 yuē frugal; economical; thrifty 約義不同
472 37 yuē brief; simple 約義不同
473 37 yuē an appointment 約義不同
474 37 yuē to envelop; to shroud 約義不同
475 37 yuē a rope 約義不同
476 37 yuē to tie up 約義不同
477 37 yuē crooked 約義不同
478 37 yuē to prevent; to block 約義不同
479 37 yuē destitute; poverty stricken 約義不同
480 37 yuē base; low 約義不同
481 37 yuē to prepare 約義不同
482 37 yuē to plunder 約義不同
483 37 yuē to envelop; to shroud 約義不同
484 37 yāo to weigh 約義不同
485 37 yāo crucial point; key point 約義不同
486 37 yuē agreement; samaya 約義不同
487 37 tōng to go through; to open 其無量下通妨
488 37 tōng open 其無量下通妨
489 37 tōng to connect 其無量下通妨
490 37 tōng to know well 其無量下通妨
491 37 tōng to report 其無量下通妨
492 37 tōng to commit adultery 其無量下通妨
493 37 tōng common; in general 其無量下通妨
494 37 tōng to transmit 其無量下通妨
495 37 tōng to attain a goal 其無量下通妨
496 37 tōng to communicate with 其無量下通妨
497 37 tōng to pardon; to forgive 其無量下通妨
498 37 tōng free-flowing; smooth 其無量下通妨
499 37 tōng smoothly; without a hitch 其無量下通妨
500 37 tōng erudite; learned 其無量下通妨

Frequencies of all Words

Top 1370

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 厭果非厭分故
2 209 old; ancient; former; past 厭果非厭分故
3 209 reason; cause; purpose 厭果非厭分故
4 209 to die 厭果非厭分故
5 209 so; therefore; hence 厭果非厭分故
6 209 original 厭果非厭分故
7 209 accident; happening; instance 厭果非厭分故
8 209 a friend; an acquaintance; friendship 厭果非厭分故
9 209 something in the past 厭果非厭分故
10 209 deceased; dead 厭果非厭分故
11 209 still; yet 厭果非厭分故
12 209 therefore; tasmāt 厭果非厭分故
13 170 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 束為三者順文分
14 170 zhě that 束為三者順文分
15 170 zhě nominalizing function word 束為三者順文分
16 170 zhě used to mark a definition 束為三者順文分
17 170 zhě used to mark a pause 束為三者順文分
18 170 zhě topic marker; that; it 束為三者順文分
19 170 zhuó according to 束為三者順文分
20 170 zhě ca 束為三者順文分
21 163 xià next 論云下
22 163 xià bottom 論云下
23 163 xià to fall; to drop; to go down; to descend 論云下
24 163 xià measure word for time 論云下
25 163 xià expresses completion of an action 論云下
26 163 xià to announce 論云下
27 163 xià to do 論云下
28 163 xià to withdraw; to leave; to exit 論云下
29 163 xià under; below 論云下
30 163 xià the lower class; a member of the lower class 論云下
31 163 xià inside 論云下
32 163 xià an aspect 論云下
33 163 xià a certain time 論云下
34 163 xià a time; an instance 論云下
35 163 xià to capture; to take 論云下
36 163 xià to put in 論云下
37 163 xià to enter 論云下
38 163 xià to eliminate; to remove; to get off 論云下
39 163 xià to finish work or school 論云下
40 163 xià to go 論云下
41 163 xià to scorn; to look down on 論云下
42 163 xià to modestly decline 論云下
43 163 xià to produce 論云下
44 163 xià to stay at; to lodge at 論云下
45 163 xià to decide 論云下
46 163 xià to be less than 論云下
47 163 xià humble; lowly 論云下
48 163 xià below; adhara 論云下
49 163 xià lower; inferior; hina 論云下
50 154 shū to remove obstructions 疏釋論
51 154 shū careless; lax; neglectful 疏釋論
52 154 shū commentary 疏釋論
53 154 shū a memorial to the emperor 疏釋論
54 154 shū sparse; thin; few 疏釋論
55 154 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏釋論
56 154 shū coarse 疏釋論
57 154 shū to describe point by point 疏釋論
58 154 shū to annotate; to explicate 疏釋論
59 154 shū to carve 疏釋論
60 154 shū to dredge 疏釋論
61 154 shū to grant; to bestow 疏釋論
62 154 shū to retreat; to withdraw 疏釋論
63 154 shū coarse cloth 疏釋論
64 154 shū brown rice; unpolished rice 疏釋論
65 154 shū vegetable 疏釋論
66 154 shū Shu 疏釋論
67 154 shū commentary; vṛtti 疏釋論
68 133 yún cloud 論云下
69 133 yún Yunnan 論云下
70 133 yún Yun 論云下
71 133 yún to say 論云下
72 133 yún to have 論云下
73 133 yún a particle with no meaning 論云下
74 133 yún in this way 論云下
75 133 yún cloud; megha 論云下
76 133 yún to say; iti 論云下
77 122 èr two 二不樂
78 122 èr Kangxi radical 7 二不樂
79 122 èr second 二不樂
80 122 èr twice; double; di- 二不樂
81 122 èr another; the other 二不樂
82 122 èr more than one kind 二不樂
83 122 èr two; dvā; dvi 二不樂
84 122 èr both; dvaya 二不樂
85 118 shì to release; to set free 先釋厭名
86 118 shì to explain; to interpret 先釋厭名
87 118 shì to remove; to dispell; to clear up 先釋厭名
88 118 shì to give up; to abandon 先釋厭名
89 118 shì to put down 先釋厭名
90 118 shì to resolve 先釋厭名
91 118 shì to melt 先釋厭名
92 118 shì Śākyamuni 先釋厭名
93 118 shì Buddhism 先釋厭名
94 118 shì Śākya; Shakya 先釋厭名
95 118 pleased; glad 先釋厭名
96 118 shì explain 先釋厭名
97 118 shì Śakra; Indra 先釋厭名
98 116 yǒu is; are; to exist 此中四相文皆有
99 116 yǒu to have; to possess 此中四相文皆有
100 116 yǒu indicates an estimate 此中四相文皆有
101 116 yǒu indicates a large quantity 此中四相文皆有
102 116 yǒu indicates an affirmative response 此中四相文皆有
103 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此中四相文皆有
104 116 yǒu used to compare two things 此中四相文皆有
105 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此中四相文皆有
106 116 yǒu used before the names of dynasties 此中四相文皆有
107 116 yǒu a certain thing; what exists 此中四相文皆有
108 116 yǒu multiple of ten and ... 此中四相文皆有
109 116 yǒu abundant 此中四相文皆有
110 116 yǒu purposeful 此中四相文皆有
111 116 yǒu You 此中四相文皆有
112 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 此中四相文皆有
113 116 yǒu becoming; bhava 此中四相文皆有
114 112 promptly; right away; immediately 即取次下作意釋
115 112 to be near by; to be close to 即取次下作意釋
116 112 at that time 即取次下作意釋
117 112 to be exactly the same as; to be thus 即取次下作意釋
118 112 supposed; so-called 即取次下作意釋
119 112 if; but 即取次下作意釋
120 112 to arrive at; to ascend 即取次下作意釋
121 112 then; following 即取次下作意釋
122 112 so; just so; eva 即取次下作意釋
123 93 sān three 束為三者順文分
124 93 sān third 束為三者順文分
125 93 sān more than two 束為三者順文分
126 93 sān very few 束為三者順文分
127 93 sān repeatedly 束為三者順文分
128 93 sān San 束為三者順文分
129 93 sān three; tri 束為三者順文分
130 93 sān sa 束為三者順文分
131 93 sān three kinds; trividha 束為三者順文分
132 93 this; these 今初此菩薩下
133 93 in this way 今初此菩薩下
134 93 otherwise; but; however; so 今初此菩薩下
135 93 at this time; now; here 今初此菩薩下
136 93 this; here; etad 今初此菩薩下
137 92 wèi for; to 釋為七相
138 92 wèi because of 釋為七相
139 92 wéi to act as; to serve 釋為七相
140 92 wéi to change into; to become 釋為七相
141 92 wéi to be; is 釋為七相
142 92 wéi to do 釋為七相
143 92 wèi for 釋為七相
144 92 wèi because of; for; to 釋為七相
145 92 wèi to 釋為七相
146 92 wéi in a passive construction 釋為七相
147 92 wéi forming a rehetorical question 釋為七相
148 92 wéi forming an adverb 釋為七相
149 92 wéi to add emphasis 釋為七相
150 92 wèi to support; to help 釋為七相
151 92 wéi to govern 釋為七相
152 92 wèi to be; bhū 釋為七相
153 87 zhōng middle 釋修行中三
154 87 zhōng medium; medium sized 釋修行中三
155 87 zhōng China 釋修行中三
156 87 zhòng to hit the mark 釋修行中三
157 87 zhōng in; amongst 釋修行中三
158 87 zhōng midday 釋修行中三
159 87 zhōng inside 釋修行中三
160 87 zhōng during 釋修行中三
161 87 zhōng Zhong 釋修行中三
162 87 zhōng intermediary 釋修行中三
163 87 zhōng half 釋修行中三
164 87 zhōng just right; suitably 釋修行中三
165 87 zhōng while 釋修行中三
166 87 zhòng to reach; to attain 釋修行中三
167 87 zhòng to suffer; to infect 釋修行中三
168 87 zhòng to obtain 釋修行中三
169 87 zhòng to pass an exam 釋修行中三
170 87 zhōng middle 釋修行中三
171 82 zhī him; her; them; that 理之空閑即
172 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 理之空閑即
173 82 zhī to go 理之空閑即
174 82 zhī this; that 理之空閑即
175 82 zhī genetive marker 理之空閑即
176 82 zhī it 理之空閑即
177 82 zhī in 理之空閑即
178 82 zhī all 理之空閑即
179 82 zhī and 理之空閑即
180 82 zhī however 理之空閑即
181 82 zhī if 理之空閑即
182 82 zhī then 理之空閑即
183 82 zhī to arrive; to go 理之空閑即
184 82 zhī is 理之空閑即
185 82 zhī to use 理之空閑即
186 82 zhī Zhi 理之空閑即
187 79 shì is; are; am; to be 是加行
188 79 shì is exactly 是加行
189 79 shì is suitable; is in contrast 是加行
190 79 shì this; that; those 是加行
191 79 shì really; certainly 是加行
192 79 shì correct; yes; affirmative 是加行
193 79 shì true 是加行
194 79 shì is; has; exists 是加行
195 79 shì used between repetitions of a word 是加行
196 79 shì a matter; an affair 是加行
197 79 shì Shi 是加行
198 79 shì is; bhū 是加行
199 79 shì this; idam 是加行
200 78 no 其超過違害及無容生
201 78 Kangxi radical 71 其超過違害及無容生
202 78 to not have; without 其超過違害及無容生
203 78 has not yet 其超過違害及無容生
204 78 mo 其超過違害及無容生
205 78 do not 其超過違害及無容生
206 78 not; -less; un- 其超過違害及無容生
207 78 regardless of 其超過違害及無容生
208 78 to not have 其超過違害及無容生
209 78 um 其超過違害及無容生
210 78 Wu 其超過違害及無容生
211 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 其超過違害及無容生
212 78 not; non- 其超過違害及無容生
213 78 mo 其超過違害及無容生
214 78 děng et cetera; and so on 法等
215 78 děng to wait 法等
216 78 děng degree; kind 法等
217 78 děng plural 法等
218 78 děng to be equal 法等
219 78 děng degree; level 法等
220 78 děng to compare 法等
221 78 děng same; equal; sama 法等
222 77 four
223 77 note a musical scale
224 77 fourth
225 77 Si
226 77 four; catur
227 75 wèi to call 謂勝解於境
228 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂勝解於境
229 75 wèi to speak to; to address 謂勝解於境
230 75 wèi to treat as; to regard as 謂勝解於境
231 75 wèi introducing a condition situation 謂勝解於境
232 75 wèi to speak to; to address 謂勝解於境
233 75 wèi to think 謂勝解於境
234 75 wèi for; is to be 謂勝解於境
235 75 wèi to make; to cause 謂勝解於境
236 75 wèi and 謂勝解於境
237 75 wèi principle; reason 謂勝解於境
238 75 wèi Wei 謂勝解於境
239 75 wèi which; what; yad 謂勝解於境
240 75 wèi to say; iti 謂勝解於境
241 71 jīn today; present; now 今初此菩薩下
242 71 jīn Jin 今初此菩薩下
243 71 jīn modern 今初此菩薩下
244 71 jīn now; adhunā 今初此菩薩下
245 70 lùn to comment; to discuss 論云下
246 70 lùn a theory; a doctrine 論云下
247 70 lùn by the; per 論云下
248 70 lùn to evaluate 論云下
249 70 lùn opinion; speech; statement 論云下
250 70 lùn to convict 論云下
251 70 lùn to edit; to compile 論云下
252 70 lùn a treatise; sastra 論云下
253 70 lùn discussion 論云下
254 67 míng measure word for people 先釋厭名
255 67 míng fame; renown; reputation 先釋厭名
256 67 míng a name; personal name; designation 先釋厭名
257 67 míng rank; position 先釋厭名
258 67 míng an excuse 先釋厭名
259 67 míng life 先釋厭名
260 67 míng to name; to call 先釋厭名
261 67 míng to express; to describe 先釋厭名
262 67 míng to be called; to have the name 先釋厭名
263 67 míng to own; to possess 先釋厭名
264 67 míng famous; renowned 先釋厭名
265 67 míng moral 先釋厭名
266 67 míng name; naman 先釋厭名
267 67 míng fame; renown; yasas 先釋厭名
268 65 so as to; in order to 三以經意總相圓
269 65 to use; to regard as 三以經意總相圓
270 65 to use; to grasp 三以經意總相圓
271 65 according to 三以經意總相圓
272 65 because of 三以經意總相圓
273 65 on a certain date 三以經意總相圓
274 65 and; as well as 三以經意總相圓
275 65 to rely on 三以經意總相圓
276 65 to regard 三以經意總相圓
277 65 to be able to 三以經意總相圓
278 65 to order; to command 三以經意總相圓
279 65 further; moreover 三以經意總相圓
280 65 used after a verb 三以經意總相圓
281 65 very 三以經意總相圓
282 65 already 三以經意總相圓
283 65 increasingly 三以經意總相圓
284 65 a reason; a cause 三以經意總相圓
285 65 Israel 三以經意總相圓
286 65 Yi 三以經意總相圓
287 65 use; yogena 三以經意總相圓
288 63 yán to speak; to say; said
289 63 yán language; talk; words; utterance; speech
290 63 yán Kangxi radical 149
291 63 yán a particle with no meaning
292 63 yán phrase; sentence
293 63 yán a word; a syllable
294 63 yán a theory; a doctrine
295 63 yán to regard as
296 63 yán to act as
297 63 yán word; vacana
298 63 yán speak; vad
299 62 in; at 謂勝解於境
300 62 in; at 謂勝解於境
301 62 in; at; to; from 謂勝解於境
302 62 to go; to 謂勝解於境
303 62 to rely on; to depend on 謂勝解於境
304 62 to go to; to arrive at 謂勝解於境
305 62 from 謂勝解於境
306 62 give 謂勝解於境
307 62 oppposing 謂勝解於境
308 62 and 謂勝解於境
309 62 compared to 謂勝解於境
310 62 by 謂勝解於境
311 62 and; as well as 謂勝解於境
312 62 for 謂勝解於境
313 62 Yu 謂勝解於境
314 62 a crow 謂勝解於境
315 62 whew; wow 謂勝解於境
316 62 near to; antike 謂勝解於境
317 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則所
318 60 suǒ an office; an institute 則所
319 60 suǒ introduces a relative clause 則所
320 60 suǒ it 則所
321 60 suǒ if; supposing 則所
322 60 suǒ a few; various; some 則所
323 60 suǒ a place; a location 則所
324 60 suǒ indicates a passive voice 則所
325 60 suǒ that which 則所
326 60 suǒ an ordinal number 則所
327 60 suǒ meaning 則所
328 60 suǒ garrison 則所
329 60 suǒ place; pradeśa 則所
330 60 suǒ that which; yad 則所
331 60 one 一正釋
332 60 Kangxi radical 1 一正釋
333 60 as soon as; all at once 一正釋
334 60 pure; concentrated 一正釋
335 60 whole; all 一正釋
336 60 first 一正釋
337 60 the same 一正釋
338 60 each 一正釋
339 60 certain 一正釋
340 60 throughout 一正釋
341 60 used in between a reduplicated verb 一正釋
342 60 sole; single 一正釋
343 60 a very small amount 一正釋
344 60 Yi 一正釋
345 60 other 一正釋
346 60 to unify 一正釋
347 60 accidentally; coincidentally 一正釋
348 60 abruptly; suddenly 一正釋
349 60 or 一正釋
350 60 one; eka 一正釋
351 60 happy; glad; cheerful; joyful 即攝樂作意者
352 60 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即攝樂作意者
353 60 Le 即攝樂作意者
354 60 yuè music 即攝樂作意者
355 60 yuè a musical instrument 即攝樂作意者
356 60 yuè tone [of voice]; expression 即攝樂作意者
357 60 yuè a musician 即攝樂作意者
358 60 joy; pleasure 即攝樂作意者
359 60 yuè the Book of Music 即攝樂作意者
360 60 lào Lao 即攝樂作意者
361 60 to laugh 即攝樂作意者
362 60 Joy 即攝樂作意者
363 60 joy; delight; sukhā 即攝樂作意者
364 57 also; too 亦總發者然有
365 57 but 亦總發者然有
366 57 this; he; she 亦總發者然有
367 57 although; even though 亦總發者然有
368 57 already 亦總發者然有
369 57 particle with no meaning 亦總發者然有
370 57 Yi 亦總發者然有
371 55 soil; ground; land 如地有一種雨
372 55 de subordinate particle 如地有一種雨
373 55 floor 如地有一種雨
374 55 the earth 如地有一種雨
375 55 fields 如地有一種雨
376 55 a place 如地有一種雨
377 55 a situation; a position 如地有一種雨
378 55 background 如地有一種雨
379 55 terrain 如地有一種雨
380 55 a territory; a region 如地有一種雨
381 55 used after a distance measure 如地有一種雨
382 55 coming from the same clan 如地有一種雨
383 55 earth; pṛthivī 如地有一種雨
384 55 stage; ground; level; bhumi 如地有一種雨
385 53 hòu after; later 先正引論後對文顯示
386 53 hòu empress; queen 先正引論後對文顯示
387 53 hòu sovereign 先正引論後對文顯示
388 53 hòu behind 先正引論後對文顯示
389 53 hòu the god of the earth 先正引論後對文顯示
390 53 hòu late; later 先正引論後對文顯示
391 53 hòu arriving late 先正引論後對文顯示
392 53 hòu offspring; descendents 先正引論後對文顯示
393 53 hòu to fall behind; to lag 先正引論後對文顯示
394 53 hòu behind; back 先正引論後對文顯示
395 53 hòu then 先正引論後對文顯示
396 53 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 先正引論後對文顯示
397 53 hòu Hou 先正引論後對文顯示
398 53 hòu after; behind 先正引論後對文顯示
399 53 hòu following 先正引論後對文顯示
400 53 hòu to be delayed 先正引論後對文顯示
401 53 hòu to abandon; to discard 先正引論後對文顯示
402 53 hòu feudal lords 先正引論後對文顯示
403 53 hòu Hou 先正引論後對文顯示
404 53 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 先正引論後對文顯示
405 53 hòu rear; paścāt 先正引論後對文顯示
406 53 hòu later; paścima 先正引論後對文顯示
407 53 not; no 良以不修則不證故
408 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 良以不修則不證故
409 53 as a correlative 良以不修則不證故
410 53 no (answering a question) 良以不修則不證故
411 53 forms a negative adjective from a noun 良以不修則不證故
412 53 at the end of a sentence to form a question 良以不修則不證故
413 53 to form a yes or no question 良以不修則不證故
414 53 infix potential marker 良以不修則不證故
415 53 no; na 良以不修則不證故
416 51 chū at first; at the beginning; initially 今初此菩薩下
417 51 chū used to prefix numbers 今初此菩薩下
418 51 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 今初此菩薩下
419 51 chū just now 今初此菩薩下
420 51 chū thereupon 今初此菩薩下
421 51 chū an intensifying adverb 今初此菩薩下
422 51 chū rudimentary; elementary 今初此菩薩下
423 51 chū original 今初此菩薩下
424 51 chū foremost, first; prathama 今初此菩薩下
425 51 such as; for example; for instance
426 51 if
427 51 in accordance with
428 51 to be appropriate; should; with regard to
429 51 this
430 51 it is so; it is thus; can be compared with
431 51 to go to
432 51 to meet
433 51 to appear; to seem; to be like
434 51 at least as good as
435 51 and
436 51 or
437 51 but
438 51 then
439 51 naturally
440 51 expresses a question or doubt
441 51 you
442 51 the second lunar month
443 51 in; at
444 51 Ru
445 51 Thus
446 51 thus; tathā
447 51 like; iva
448 51 suchness; tathatā
449 50 dìng to decide 證入根本初靜慮定
450 50 dìng certainly; definitely 證入根本初靜慮定
451 50 dìng to determine 證入根本初靜慮定
452 50 dìng to calm down 證入根本初靜慮定
453 50 dìng to set; to fix 證入根本初靜慮定
454 50 dìng to book; to subscribe to; to order 證入根本初靜慮定
455 50 dìng still 證入根本初靜慮定
456 50 dìng Concentration 證入根本初靜慮定
457 50 dìng meditative concentration; meditation 證入根本初靜慮定
458 50 dìng real; sadbhūta 證入根本初靜慮定
459 50 qián front 前中略釋從
460 50 qián former; the past 前中略釋從
461 50 qián to go forward 前中略釋從
462 50 qián preceding 前中略釋從
463 50 qián before; earlier; prior 前中略釋從
464 50 qián to appear before 前中略釋從
465 50 qián future 前中略釋從
466 50 qián top; first 前中略釋從
467 50 qián battlefront 前中略釋從
468 50 qián pre- 前中略釋從
469 50 qián before; former; pūrva 前中略釋從
470 50 qián facing; mukha 前中略釋從
471 48 color 色名
472 48 form; matter 色名
473 48 shǎi dice 色名
474 48 Kangxi radical 139 色名
475 48 countenance 色名
476 48 scene; sight 色名
477 48 feminine charm; female beauty 色名
478 48 kind; type 色名
479 48 quality 色名
480 48 to be angry 色名
481 48 to seek; to search for 色名
482 48 lust; sexual desire 色名
483 48 form; rupa 色名
484 48 ruò to seem; to be like; as 若約
485 48 ruò seemingly 若約
486 48 ruò if 若約
487 48 ruò you 若約
488 48 ruò this; that 若約
489 48 ruò and; or 若約
490 48 ruò as for; pertaining to 若約
491 48 pomegranite 若約
492 48 ruò to choose 若約
493 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約
494 48 ruò thus 若約
495 48 ruò pollia 若約
496 48 ruò Ruo 若約
497 48 ruò only then 若約
498 48 ja 若約
499 48 jñā 若約
500 48 ruò if; yadi 若約

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
shū commentary; vṛtti
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
百劫 98 Baijie
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
蔡邕 99 Cai Yong
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
重显 重顯 99 Chong Xian
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
多同 100 Duotong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
公使 103 minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
进贤 進賢 106 Jinxian
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开成 開成 107 Kaicheng
乐平 樂平 76 Leping
乐清 樂清 108 Yueqing
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
明清 109 Ming and Qing dynasties
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三山 115 Sanshan
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
双流 雙流 115 Shuangliu
四清 115 the Four Cleanups Movement
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
小乘 120 Hinayana
须真 須真 120 Suvikrantacinta
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
约根 約根 121 Jurgen
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正应 正應 122 Shōō
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华 中華 122 China
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.

Simplified Traditional Pinyin English
爱言 愛言 195 kind words
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
遍处 遍處 98 kasina
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
得究竟 100 attain; prāpnoti
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
登地 100 bhumyakramana
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定静虑 定靜慮 100 Meditative Concentration
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多身 100 many existences
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
根本定 103 fundamental concentration
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生品 觀眾生品 103 Contemplating Living Beings [chapter]
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
果分 103 effect; reward
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金光明 106 golden light
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九有 106 nine lands; nine realms
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
俱舍 106 kosa; container
堪能 107 ability to undertake
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离欲 離欲 108 free of desire
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六相圆融 六相圓融 108 six mutual interdependencies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
前生 113 previous lives
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤求 113 to diligently seek
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三识 三識 115 three levels of consciousness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上二界 115 upper two realms
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
是名无缘 是名無緣 115 this is called lack of a karmic link
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四住 115 four abodes
四缚 四縛 115 four bonds
四果 115 four fruits
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
外境 119 external realm; external objects
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
五下结 五下結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
喜受 120 the sensation of joy
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修空 120 cultivation of emptiness
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜神 121 nighttime spirits
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云心 雲心 121 a clouded heart
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
照见 照見 122 to look down upon
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
终教 終教 122 final teaching
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara