Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 51

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 187 ya 廣嬰兒行功德也
2 117 zhě ca 作近因者
3 71 yuē to speak; to say 僧亮曰
4 71 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
5 71 yuē to be called 僧亮曰
6 71 yuē said; ukta 僧亮曰
7 63 涅槃 nièpán Nirvana 廣辯涅槃近因
8 63 涅槃 Nièpán nirvana 廣辯涅槃近因
9 63 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 廣辯涅槃近因
10 54 zhī to go 德王品之第七
11 54 zhī to arrive; to go 德王品之第七
12 54 zhī is 德王品之第七
13 54 zhī to use 德王品之第七
14 54 zhī Zhi 德王品之第七
15 53 wéi to act as; to serve 以反耶為近因也
16 53 wéi to change into; to become 以反耶為近因也
17 53 wéi to be; is 以反耶為近因也
18 53 wéi to do 以反耶為近因也
19 53 wèi to support; to help 以反耶為近因也
20 53 wéi to govern 以反耶為近因也
21 53 wèi to be; bhū 以反耶為近因也
22 49 infix potential marker 不言之益也
23 38 zhì Kangxi radical 133
24 38 zhì to arrive
25 38 zhì approach; upagama
26 38 Kangxi radical 71 是故無也
27 38 to not have; without 是故無也
28 38 mo 是故無也
29 38 to not have 是故無也
30 38 Wu 是故無也
31 38 mo 是故無也
32 36 àn case; incident
33 36 àn a table; a bench
34 36 àn in the author's opinion
35 36 àn a wooden tray
36 36 àn a record; a file
37 36 àn a draft; a proposal
38 36 àn to press down
39 36 àn to investigate
40 36 àn according to
41 36 àn hold fast; ākram
42 35 happy; glad; cheerful; joyful 樂者
43 35 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂者
44 35 Le 樂者
45 35 yuè music 樂者
46 35 yuè a musical instrument 樂者
47 35 yuè tone [of voice]; expression 樂者
48 35 yuè a musician 樂者
49 35 joy; pleasure 樂者
50 35 yuè the Book of Music 樂者
51 35 lào Lao 樂者
52 35 to laugh 樂者
53 35 Joy 樂者
54 35 joy; delight; sukhā 樂者
55 34 míng fame; renown; reputation 釋涅槃名
56 34 míng a name; personal name; designation 釋涅槃名
57 34 míng rank; position 釋涅槃名
58 34 míng an excuse 釋涅槃名
59 34 míng life 釋涅槃名
60 34 míng to name; to call 釋涅槃名
61 34 míng to express; to describe 釋涅槃名
62 34 míng to be called; to have the name 釋涅槃名
63 34 míng to own; to possess 釋涅槃名
64 34 míng famous; renowned 釋涅槃名
65 34 míng moral 釋涅槃名
66 34 míng name; naman 釋涅槃名
67 34 míng fame; renown; yasas 釋涅槃名
68 34 to use; to grasp 以反耶為近因也
69 34 to rely on 以反耶為近因也
70 34 to regard 以反耶為近因也
71 34 to be able to 以反耶為近因也
72 34 to order; to command 以反耶為近因也
73 34 used after a verb 以反耶為近因也
74 34 a reason; a cause 以反耶為近因也
75 34 Israel 以反耶為近因也
76 34 Yi 以反耶為近因也
77 34 use; yogena 以反耶為近因也
78 33 cháng Chang 而常教化無有
79 33 cháng common; general; ordinary 而常教化無有
80 33 cháng a principle; a rule 而常教化無有
81 33 cháng eternal; nitya 而常教化無有
82 31 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
83 31 sēng a person with dark skin 僧宗曰
84 31 sēng Seng 僧宗曰
85 31 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
86 30 method; way 上說因法
87 30 France 上說因法
88 30 the law; rules; regulations 上說因法
89 30 the teachings of the Buddha; Dharma 上說因法
90 30 a standard; a norm 上說因法
91 30 an institution 上說因法
92 30 to emulate 上說因法
93 30 magic; a magic trick 上說因法
94 30 punishment 上說因法
95 30 Fa 上說因法
96 30 a precedent 上說因法
97 30 a classification of some kinds of Han texts 上說因法
98 30 relating to a ceremony or rite 上說因法
99 30 Dharma 上說因法
100 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 上說因法
101 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 上說因法
102 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 上說因法
103 30 quality; characteristic 上說因法
104 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 別說四法義也
105 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 別說四法義也
106 30 shuì to persuade 別說四法義也
107 30 shuō to teach; to recite; to explain 別說四法義也
108 30 shuō a doctrine; a theory 別說四法義也
109 30 shuō to claim; to assert 別說四法義也
110 30 shuō allocution 別說四法義也
111 30 shuō to criticize; to scold 別說四法義也
112 30 shuō to indicate; to refer to 別說四法義也
113 30 shuō speach; vāda 別說四法義也
114 30 shuō to speak; bhāṣate 別說四法義也
115 30 shuō to instruct 別說四法義也
116 29 yán to speak; to say; said 若言如外道苦行
117 29 yán language; talk; words; utterance; speech 若言如外道苦行
118 29 yán Kangxi radical 149 若言如外道苦行
119 29 yán phrase; sentence 若言如外道苦行
120 29 yán a word; a syllable 若言如外道苦行
121 29 yán a theory; a doctrine 若言如外道苦行
122 29 yán to regard as 若言如外道苦行
123 29 yán to act as 若言如外道苦行
124 29 yán word; vacana 若言如外道苦行
125 29 yán speak; vad 若言如外道苦行
126 28 fēi Kangxi radical 175 非善知識
127 28 fēi wrong; bad; untruthful 非善知識
128 28 fēi different 非善知識
129 28 fēi to not be; to not have 非善知識
130 28 fēi to violate; to be contrary to 非善知識
131 28 fēi Africa 非善知識
132 28 fēi to slander 非善知識
133 28 fěi to avoid 非善知識
134 28 fēi must 非善知識
135 28 fēi an error 非善知識
136 28 fēi a problem; a question 非善知識
137 28 fēi evil 非善知識
138 28 zhī to know 釋善知
139 28 zhī to comprehend 釋善知
140 28 zhī to inform; to tell 釋善知
141 28 zhī to administer 釋善知
142 28 zhī to distinguish; to discern 釋善知
143 28 zhī to be close friends 釋善知
144 28 zhī to feel; to sense; to perceive 釋善知
145 28 zhī to receive; to entertain 釋善知
146 28 zhī knowledge 釋善知
147 28 zhī consciousness; perception 釋善知
148 28 zhī a close friend 釋善知
149 28 zhì wisdom 釋善知
150 28 zhì Zhi 釋善知
151 28 zhī Understanding 釋善知
152 28 zhī know; jña 釋善知
153 25 xiàng to observe; to assess 相也
154 25 xiàng appearance; portrait; picture 相也
155 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 相也
156 25 xiàng to aid; to help 相也
157 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相也
158 25 xiàng a sign; a mark; appearance 相也
159 25 xiāng alternately; in turn 相也
160 25 xiāng Xiang 相也
161 25 xiāng form substance 相也
162 25 xiāng to express 相也
163 25 xiàng to choose 相也
164 25 xiāng Xiang 相也
165 25 xiāng an ancient musical instrument 相也
166 25 xiāng the seventh lunar month 相也
167 25 xiāng to compare 相也
168 25 xiàng to divine 相也
169 25 xiàng to administer 相也
170 25 xiàng helper for a blind person 相也
171 25 xiāng rhythm [music] 相也
172 25 xiāng the upper frets of a pipa 相也
173 25 xiāng coralwood 相也
174 25 xiàng ministry 相也
175 25 xiàng to supplement; to enhance 相也
176 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相也
177 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相也
178 25 xiàng sign; mark; liṅga 相也
179 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相也
180 25 míng bright; luminous; brilliant 此明三慧
181 25 míng Ming 此明三慧
182 25 míng Ming Dynasty 此明三慧
183 25 míng obvious; explicit; clear 此明三慧
184 25 míng intelligent; clever; perceptive 此明三慧
185 25 míng to illuminate; to shine 此明三慧
186 25 míng consecrated 此明三慧
187 25 míng to understand; to comprehend 此明三慧
188 25 míng to explain; to clarify 此明三慧
189 25 míng Souther Ming; Later Ming 此明三慧
190 25 míng the world; the human world; the world of the living 此明三慧
191 25 míng eyesight; vision 此明三慧
192 25 míng a god; a spirit 此明三慧
193 25 míng fame; renown 此明三慧
194 25 míng open; public 此明三慧
195 25 míng clear 此明三慧
196 25 míng to become proficient 此明三慧
197 25 míng to be proficient 此明三慧
198 25 míng virtuous 此明三慧
199 25 míng open and honest 此明三慧
200 25 míng clean; neat 此明三慧
201 25 míng remarkable; outstanding; notable 此明三慧
202 25 míng next; afterwards 此明三慧
203 25 míng positive 此明三慧
204 25 míng Clear 此明三慧
205 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明三慧
206 25 shí real; true 實者
207 25 shí nut; seed; fruit 實者
208 25 shí substance; content; material 實者
209 25 shí honest; sincere 實者
210 25 shí vast; extensive 實者
211 25 shí solid 實者
212 25 shí abundant; prosperous 實者
213 25 shí reality; a fact; an event 實者
214 25 shí wealth; property 實者
215 25 shí effect; result 實者
216 25 shí an honest person 實者
217 25 shí to fill 實者
218 25 shí complete 實者
219 25 shí to strengthen 實者
220 25 shí to practice 實者
221 25 shí namely 實者
222 25 shí to verify; to check; to confirm 實者
223 25 shí full; at capacity 實者
224 25 shí supplies; goods 實者
225 25 shí Shichen 實者
226 25 shí Real 實者
227 25 shí truth; reality; tattva 實者
228 25 zhēn real; true; genuine 真者
229 25 zhēn sincere 真者
230 25 zhēn Zhen 真者
231 25 zhēn regular script 真者
232 25 zhēn a portrait 真者
233 25 zhēn natural state 真者
234 25 zhēn perfect 真者
235 25 zhēn ideal 真者
236 25 zhēn an immortal 真者
237 25 zhēn a true official appointment 真者
238 25 zhēn True 真者
239 25 zhēn true 真者
240 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 釋善知
241 25 shàn happy 釋善知
242 25 shàn good 釋善知
243 25 shàn kind-hearted 釋善知
244 25 shàn to be skilled at something 釋善知
245 25 shàn familiar 釋善知
246 25 shàn to repair 釋善知
247 25 shàn to admire 釋善知
248 25 shàn to praise 釋善知
249 25 shàn Shan 釋善知
250 25 shàn wholesome; virtuous 釋善知
251 23 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
252 22 zōng school; sect 僧宗曰
253 22 zōng ancestor 僧宗曰
254 22 zōng to take as one's model as 僧宗曰
255 22 zōng purpose 僧宗曰
256 22 zōng an ancestral temple 僧宗曰
257 22 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
258 22 zōng clan; family 僧宗曰
259 22 zōng a model 僧宗曰
260 22 zōng a county 僧宗曰
261 22 zōng religion 僧宗曰
262 22 zōng essential; necessary 僧宗曰
263 22 zōng summation 僧宗曰
264 22 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
265 22 zōng Zong 僧宗曰
266 22 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
267 22 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
268 21 to go; to 終不畢竟入於涅槃
269 21 to rely on; to depend on 終不畢竟入於涅槃
270 21 Yu 終不畢竟入於涅槃
271 21 a crow 終不畢竟入於涅槃
272 21 shì to release; to set free 釋虛空義
273 21 shì to explain; to interpret 釋虛空義
274 21 shì to remove; to dispell; to clear up 釋虛空義
275 21 shì to give up; to abandon 釋虛空義
276 21 shì to put down 釋虛空義
277 21 shì to resolve 釋虛空義
278 21 shì to melt 釋虛空義
279 21 shì Śākyamuni 釋虛空義
280 21 shì Buddhism 釋虛空義
281 21 shì Śākya; Shakya 釋虛空義
282 21 pleased; glad 釋虛空義
283 21 shì explain 釋虛空義
284 21 shì Śakra; Indra 釋虛空義
285 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
286 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
287 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
288 20 nán difficult; arduous; hard 理隱似若難明
289 20 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 理隱似若難明
290 20 nán hardly possible; unable 理隱似若難明
291 20 nàn disaster; calamity 理隱似若難明
292 20 nàn enemy; foe 理隱似若難明
293 20 nán bad; unpleasant 理隱似若難明
294 20 nàn to blame; to rebuke 理隱似若難明
295 20 nàn to object to; to argue against 理隱似若難明
296 20 nàn to reject; to repudiate 理隱似若難明
297 20 nán inopportune; aksana 理隱似若難明
298 20 a human or animal body 亦以三慧為體也
299 20 form; style 亦以三慧為體也
300 20 a substance 亦以三慧為體也
301 20 a system 亦以三慧為體也
302 20 a font 亦以三慧為體也
303 20 grammatical aspect (of a verb) 亦以三慧為體也
304 20 to experience; to realize 亦以三慧為體也
305 20 ti 亦以三慧為體也
306 20 limbs of a human or animal body 亦以三慧為體也
307 20 to put oneself in another's shoes 亦以三慧為體也
308 20 a genre of writing 亦以三慧為體也
309 20 body; śarīra 亦以三慧為體也
310 20 śarīra; human body 亦以三慧為體也
311 20 ti; essence 亦以三慧為體也
312 20 entity; a constituent; an element 亦以三慧為體也
313 20 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子云何菩薩摩訶薩
314 20 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子云何菩薩摩訶薩
315 20 Buddha; Awakened One 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
316 20 relating to Buddhism 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
317 20 a statue or image of a Buddha 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
318 20 a Buddhist text 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
319 20 to touch; to stroke 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
320 20 Buddha 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
321 20 Buddha; Awakened One 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
322 18 rén person; people; a human being 能訓人善道
323 18 rén Kangxi radical 9 能訓人善道
324 18 rén a kind of person 能訓人善道
325 18 rén everybody 能訓人善道
326 18 rén adult 能訓人善道
327 18 rén somebody; others 能訓人善道
328 18 rén an upright person 能訓人善道
329 18 rén person; manuṣya 能訓人善道
330 18 虛空 xūkōng empty space 釋虛空義
331 18 虛空 xūkōng the sky; space 釋虛空義
332 18 虛空 xūkōng vast emptiness 釋虛空義
333 18 虛空 xūkōng Void 釋虛空義
334 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 釋虛空義
335 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 釋虛空義
336 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 證有餘滅
337 18 miè to submerge 證有餘滅
338 18 miè to extinguish; to put out 證有餘滅
339 18 miè to eliminate 證有餘滅
340 18 miè to disappear; to fade away 證有餘滅
341 18 miè the cessation of suffering 證有餘滅
342 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 證有餘滅
343 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得離苦
344 18 děi to want to; to need to 俱得離苦
345 18 děi must; ought to 俱得離苦
346 18 de 俱得離苦
347 18 de infix potential marker 俱得離苦
348 18 to result in 俱得離苦
349 18 to be proper; to fit; to suit 俱得離苦
350 18 to be satisfied 俱得離苦
351 18 to be finished 俱得離苦
352 18 děi satisfying 俱得離苦
353 18 to contract 俱得離苦
354 18 to hear 俱得離苦
355 18 to have; there is 俱得離苦
356 18 marks time passed 俱得離苦
357 18 obtain; attain; prāpta 俱得離苦
358 18 Yi 亦以三慧為體也
359 18 duàn to judge 釋煩惱斷處涅槃義
360 18 duàn to severe; to break 釋煩惱斷處涅槃義
361 18 duàn to stop 釋煩惱斷處涅槃義
362 18 duàn to quit; to give up 釋煩惱斷處涅槃義
363 18 duàn to intercept 釋煩惱斷處涅槃義
364 18 duàn to divide 釋煩惱斷處涅槃義
365 18 duàn to isolate 釋煩惱斷處涅槃義
366 18 ér Kangxi radical 126 而常教化無有
367 18 ér as if; to seem like 而常教化無有
368 18 néng can; able 而常教化無有
369 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而常教化無有
370 18 ér to arrive; up to 而常教化無有
371 17 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
372 17 jìn to the greatest extent; utmost 略亦盡矣
373 17 jìn perfect; flawless 略亦盡矣
374 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 略亦盡矣
375 17 jìn to vanish 略亦盡矣
376 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 略亦盡矣
377 17 jìn to die 略亦盡矣
378 17 jìn exhaustion; kṣaya 略亦盡矣
379 17 meaning; sense 釋虛空義
380 17 justice; right action; righteousness 釋虛空義
381 17 artificial; man-made; fake 釋虛空義
382 17 chivalry; generosity 釋虛空義
383 17 just; righteous 釋虛空義
384 17 adopted 釋虛空義
385 17 a relationship 釋虛空義
386 17 volunteer 釋虛空義
387 17 something suitable 釋虛空義
388 17 a martyr 釋虛空義
389 17 a law 釋虛空義
390 17 Yi 釋虛空義
391 17 Righteousness 釋虛空義
392 17 aim; artha 釋虛空義
393 17 self 彼我齊意
394 17 [my] dear 彼我齊意
395 17 Wo 彼我齊意
396 17 self; atman; attan 彼我齊意
397 17 ga 彼我齊意
398 16 kōng empty; void; hollow 太虛空耳
399 16 kòng free time 太虛空耳
400 16 kòng to empty; to clean out 太虛空耳
401 16 kōng the sky; the air 太虛空耳
402 16 kōng in vain; for nothing 太虛空耳
403 16 kòng vacant; unoccupied 太虛空耳
404 16 kòng empty space 太虛空耳
405 16 kōng without substance 太虛空耳
406 16 kōng to not have 太虛空耳
407 16 kòng opportunity; chance 太虛空耳
408 16 kōng vast and high 太虛空耳
409 16 kōng impractical; ficticious 太虛空耳
410 16 kòng blank 太虛空耳
411 16 kòng expansive 太虛空耳
412 16 kòng lacking 太虛空耳
413 16 kōng plain; nothing else 太虛空耳
414 16 kōng Emptiness 太虛空耳
415 16 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 太虛空耳
416 16 to go back; to return 因是親近復得了達
417 16 to resume; to restart 因是親近復得了達
418 16 to do in detail 因是親近復得了達
419 16 to restore 因是親近復得了達
420 16 to respond; to reply to 因是親近復得了達
421 16 Fu; Return 因是親近復得了達
422 16 to retaliate; to reciprocate 因是親近復得了達
423 16 to avoid forced labor or tax 因是親近復得了達
424 16 Fu 因是親近復得了達
425 16 doubled; to overlapping; folded 因是親近復得了達
426 16 a lined garment with doubled thickness 因是親近復得了達
427 15 zhōng middle 然此中明四法
428 15 zhōng medium; medium sized 然此中明四法
429 15 zhōng China 然此中明四法
430 15 zhòng to hit the mark 然此中明四法
431 15 zhōng midday 然此中明四法
432 15 zhōng inside 然此中明四法
433 15 zhōng during 然此中明四法
434 15 zhōng Zhong 然此中明四法
435 15 zhōng intermediary 然此中明四法
436 15 zhōng half 然此中明四法
437 15 zhòng to reach; to attain 然此中明四法
438 15 zhòng to suffer; to infect 然此中明四法
439 15 zhòng to obtain 然此中明四法
440 15 zhòng to pass an exam 然此中明四法
441 15 zhōng middle 然此中明四法
442 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得近於大般
443 15 a grade; a level 則得近於大般
444 15 an example; a model 則得近於大般
445 15 a weighing device 則得近於大般
446 15 to grade; to rank 則得近於大般
447 15 to copy; to imitate; to follow 則得近於大般
448 15 to do 則得近於大般
449 15 koan; kōan; gong'an 則得近於大般
450 15 xìng gender 善性者
451 15 xìng nature; disposition 善性者
452 15 xìng grammatical gender 善性者
453 15 xìng a property; a quality 善性者
454 15 xìng life; destiny 善性者
455 15 xìng sexual desire 善性者
456 15 xìng scope 善性者
457 15 xìng nature 善性者
458 15 shì matter; thing; item 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
459 15 shì to serve 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
460 15 shì a government post 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
461 15 shì duty; post; work 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
462 15 shì occupation 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
463 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
464 15 shì an accident 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
465 15 shì to attend 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
466 15 shì an allusion 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
467 15 shì a condition; a state; a situation 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
468 15 shì to engage in 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
469 15 shì to enslave 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
470 15 shì to pursue 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
471 15 shì to administer 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
472 15 shì to appoint 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
473 15 shì thing; phenomena 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
474 15 shì actions; karma 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
475 15 reason; logic; truth 理妙
476 15 to manage 理妙
477 15 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理妙
478 15 to work jade; to remove jade from ore 理妙
479 15 a natural science 理妙
480 15 law; principle; theory; inner principle or structure 理妙
481 15 to acknowledge; to respond; to answer 理妙
482 15 a judge 理妙
483 15 li; moral principle 理妙
484 15 to tidy up; to put in order 理妙
485 15 grain; texture 理妙
486 15 reason; logic; truth 理妙
487 15 principle; naya 理妙
488 14 如法 rú fǎ In Accord With 如法修行
489 14 eight 廣辯涅槃佛性八種七種六種等事
490 14 Kangxi radical 12 廣辯涅槃佛性八種七種六種等事
491 14 eighth 廣辯涅槃佛性八種七種六種等事
492 14 all around; all sides 廣辯涅槃佛性八種七種六種等事
493 14 eight; aṣṭa 廣辯涅槃佛性八種七種六種等事
494 14 wèi to call 謂親近善友
495 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂親近善友
496 14 wèi to speak to; to address 謂親近善友
497 14 wèi to treat as; to regard as 謂親近善友
498 14 wèi introducing a condition situation 謂親近善友
499 14 wèi to speak to; to address 謂親近善友
500 14 wèi to think 謂親近善友

Frequencies of all Words

Top 1109

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 187 also; too 廣嬰兒行功德也
2 187 a final modal particle indicating certainy or decision 廣嬰兒行功德也
3 187 either 廣嬰兒行功德也
4 187 even 廣嬰兒行功德也
5 187 used to soften the tone 廣嬰兒行功德也
6 187 used for emphasis 廣嬰兒行功德也
7 187 used to mark contrast 廣嬰兒行功德也
8 187 used to mark compromise 廣嬰兒行功德也
9 187 ya 廣嬰兒行功德也
10 117 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作近因者
11 117 zhě that 作近因者
12 117 zhě nominalizing function word 作近因者
13 117 zhě used to mark a definition 作近因者
14 117 zhě used to mark a pause 作近因者
15 117 zhě topic marker; that; it 作近因者
16 117 zhuó according to 作近因者
17 117 zhě ca 作近因者
18 71 yuē to speak; to say 僧亮曰
19 71 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
20 71 yuē to be called 僧亮曰
21 71 yuē particle without meaning 僧亮曰
22 71 yuē said; ukta 僧亮曰
23 69 shì is; are; am; to be 是始行所行
24 69 shì is exactly 是始行所行
25 69 shì is suitable; is in contrast 是始行所行
26 69 shì this; that; those 是始行所行
27 69 shì really; certainly 是始行所行
28 69 shì correct; yes; affirmative 是始行所行
29 69 shì true 是始行所行
30 69 shì is; has; exists 是始行所行
31 69 shì used between repetitions of a word 是始行所行
32 69 shì a matter; an affair 是始行所行
33 69 shì Shi 是始行所行
34 69 shì is; bhū 是始行所行
35 69 shì this; idam 是始行所行
36 67 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故命篇唱云
37 67 old; ancient; former; past 故命篇唱云
38 67 reason; cause; purpose 故命篇唱云
39 67 to die 故命篇唱云
40 67 so; therefore; hence 故命篇唱云
41 67 original 故命篇唱云
42 67 accident; happening; instance 故命篇唱云
43 67 a friend; an acquaintance; friendship 故命篇唱云
44 67 something in the past 故命篇唱云
45 67 deceased; dead 故命篇唱云
46 67 still; yet 故命篇唱云
47 67 therefore; tasmāt 故命篇唱云
48 63 涅槃 nièpán Nirvana 廣辯涅槃近因
49 63 涅槃 Nièpán nirvana 廣辯涅槃近因
50 63 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 廣辯涅槃近因
51 54 zhī him; her; them; that 德王品之第七
52 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 德王品之第七
53 54 zhī to go 德王品之第七
54 54 zhī this; that 德王品之第七
55 54 zhī genetive marker 德王品之第七
56 54 zhī it 德王品之第七
57 54 zhī in 德王品之第七
58 54 zhī all 德王品之第七
59 54 zhī and 德王品之第七
60 54 zhī however 德王品之第七
61 54 zhī if 德王品之第七
62 54 zhī then 德王品之第七
63 54 zhī to arrive; to go 德王品之第七
64 54 zhī is 德王品之第七
65 54 zhī to use 德王品之第七
66 54 zhī Zhi 德王品之第七
67 53 wèi for; to 以反耶為近因也
68 53 wèi because of 以反耶為近因也
69 53 wéi to act as; to serve 以反耶為近因也
70 53 wéi to change into; to become 以反耶為近因也
71 53 wéi to be; is 以反耶為近因也
72 53 wéi to do 以反耶為近因也
73 53 wèi for 以反耶為近因也
74 53 wèi because of; for; to 以反耶為近因也
75 53 wèi to 以反耶為近因也
76 53 wéi in a passive construction 以反耶為近因也
77 53 wéi forming a rehetorical question 以反耶為近因也
78 53 wéi forming an adverb 以反耶為近因也
79 53 wéi to add emphasis 以反耶為近因也
80 53 wèi to support; to help 以反耶為近因也
81 53 wéi to govern 以反耶為近因也
82 53 wèi to be; bhū 以反耶為近因也
83 49 not; no 不言之益也
84 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 不言之益也
85 49 as a correlative 不言之益也
86 49 no (answering a question) 不言之益也
87 49 forms a negative adjective from a noun 不言之益也
88 49 at the end of a sentence to form a question 不言之益也
89 49 to form a yes or no question 不言之益也
90 49 infix potential marker 不言之益也
91 49 no; na 不言之益也
92 45 yǒu is; are; to exist 大判有三翻
93 45 yǒu to have; to possess 大判有三翻
94 45 yǒu indicates an estimate 大判有三翻
95 45 yǒu indicates a large quantity 大判有三翻
96 45 yǒu indicates an affirmative response 大判有三翻
97 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大判有三翻
98 45 yǒu used to compare two things 大判有三翻
99 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大判有三翻
100 45 yǒu used before the names of dynasties 大判有三翻
101 45 yǒu a certain thing; what exists 大判有三翻
102 45 yǒu multiple of ten and ... 大判有三翻
103 45 yǒu abundant 大判有三翻
104 45 yǒu purposeful 大判有三翻
105 45 yǒu You 大判有三翻
106 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 大判有三翻
107 45 yǒu becoming; bhava 大判有三翻
108 42 this; these 此四種德
109 42 in this way 此四種德
110 42 otherwise; but; however; so 此四種德
111 42 at this time; now; here 此四種德
112 42 this; here; etad 此四種德
113 38 zhì to; until
114 38 zhì Kangxi radical 133
115 38 zhì extremely; very; most
116 38 zhì to arrive
117 38 zhì approach; upagama
118 38 no 是故無也
119 38 Kangxi radical 71 是故無也
120 38 to not have; without 是故無也
121 38 has not yet 是故無也
122 38 mo 是故無也
123 38 do not 是故無也
124 38 not; -less; un- 是故無也
125 38 regardless of 是故無也
126 38 to not have 是故無也
127 38 um 是故無也
128 38 Wu 是故無也
129 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是故無也
130 38 not; non- 是故無也
131 38 mo 是故無也
132 36 àn case; incident
133 36 àn a table; a bench
134 36 àn in the author's opinion
135 36 àn a wooden tray
136 36 àn a record; a file
137 36 àn a draft; a proposal
138 36 àn to press down
139 36 àn to investigate
140 36 àn according to
141 36 àn thus; so; therefore
142 36 àn hold fast; ākram
143 35 happy; glad; cheerful; joyful 樂者
144 35 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂者
145 35 Le 樂者
146 35 yuè music 樂者
147 35 yuè a musical instrument 樂者
148 35 yuè tone [of voice]; expression 樂者
149 35 yuè a musician 樂者
150 35 joy; pleasure 樂者
151 35 yuè the Book of Music 樂者
152 35 lào Lao 樂者
153 35 to laugh 樂者
154 35 Joy 樂者
155 35 joy; delight; sukhā 樂者
156 34 míng measure word for people 釋涅槃名
157 34 míng fame; renown; reputation 釋涅槃名
158 34 míng a name; personal name; designation 釋涅槃名
159 34 míng rank; position 釋涅槃名
160 34 míng an excuse 釋涅槃名
161 34 míng life 釋涅槃名
162 34 míng to name; to call 釋涅槃名
163 34 míng to express; to describe 釋涅槃名
164 34 míng to be called; to have the name 釋涅槃名
165 34 míng to own; to possess 釋涅槃名
166 34 míng famous; renowned 釋涅槃名
167 34 míng moral 釋涅槃名
168 34 míng name; naman 釋涅槃名
169 34 míng fame; renown; yasas 釋涅槃名
170 34 so as to; in order to 以反耶為近因也
171 34 to use; to regard as 以反耶為近因也
172 34 to use; to grasp 以反耶為近因也
173 34 according to 以反耶為近因也
174 34 because of 以反耶為近因也
175 34 on a certain date 以反耶為近因也
176 34 and; as well as 以反耶為近因也
177 34 to rely on 以反耶為近因也
178 34 to regard 以反耶為近因也
179 34 to be able to 以反耶為近因也
180 34 to order; to command 以反耶為近因也
181 34 further; moreover 以反耶為近因也
182 34 used after a verb 以反耶為近因也
183 34 very 以反耶為近因也
184 34 already 以反耶為近因也
185 34 increasingly 以反耶為近因也
186 34 a reason; a cause 以反耶為近因也
187 34 Israel 以反耶為近因也
188 34 Yi 以反耶為近因也
189 34 use; yogena 以反耶為近因也
190 33 cháng always; ever; often; frequently; constantly 而常教化無有
191 33 cháng Chang 而常教化無有
192 33 cháng long-lasting 而常教化無有
193 33 cháng common; general; ordinary 而常教化無有
194 33 cháng a principle; a rule 而常教化無有
195 33 cháng eternal; nitya 而常教化無有
196 31 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
197 31 sēng a person with dark skin 僧宗曰
198 31 sēng Seng 僧宗曰
199 31 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
200 30 method; way 上說因法
201 30 France 上說因法
202 30 the law; rules; regulations 上說因法
203 30 the teachings of the Buddha; Dharma 上說因法
204 30 a standard; a norm 上說因法
205 30 an institution 上說因法
206 30 to emulate 上說因法
207 30 magic; a magic trick 上說因法
208 30 punishment 上說因法
209 30 Fa 上說因法
210 30 a precedent 上說因法
211 30 a classification of some kinds of Han texts 上說因法
212 30 relating to a ceremony or rite 上說因法
213 30 Dharma 上說因法
214 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 上說因法
215 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 上說因法
216 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 上說因法
217 30 quality; characteristic 上說因法
218 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 別說四法義也
219 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 別說四法義也
220 30 shuì to persuade 別說四法義也
221 30 shuō to teach; to recite; to explain 別說四法義也
222 30 shuō a doctrine; a theory 別說四法義也
223 30 shuō to claim; to assert 別說四法義也
224 30 shuō allocution 別說四法義也
225 30 shuō to criticize; to scold 別說四法義也
226 30 shuō to indicate; to refer to 別說四法義也
227 30 shuō speach; vāda 別說四法義也
228 30 shuō to speak; bhāṣate 別說四法義也
229 30 shuō to instruct 別說四法義也
230 30 ruò to seem; to be like; as 若言如外道苦行
231 30 ruò seemingly 若言如外道苦行
232 30 ruò if 若言如外道苦行
233 30 ruò you 若言如外道苦行
234 30 ruò this; that 若言如外道苦行
235 30 ruò and; or 若言如外道苦行
236 30 ruò as for; pertaining to 若言如外道苦行
237 30 pomegranite 若言如外道苦行
238 30 ruò to choose 若言如外道苦行
239 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言如外道苦行
240 30 ruò thus 若言如外道苦行
241 30 ruò pollia 若言如外道苦行
242 30 ruò Ruo 若言如外道苦行
243 30 ruò only then 若言如外道苦行
244 30 ja 若言如外道苦行
245 30 jñā 若言如外道苦行
246 30 ruò if; yadi 若言如外道苦行
247 29 yán to speak; to say; said 若言如外道苦行
248 29 yán language; talk; words; utterance; speech 若言如外道苦行
249 29 yán Kangxi radical 149 若言如外道苦行
250 29 yán a particle with no meaning 若言如外道苦行
251 29 yán phrase; sentence 若言如外道苦行
252 29 yán a word; a syllable 若言如外道苦行
253 29 yán a theory; a doctrine 若言如外道苦行
254 29 yán to regard as 若言如外道苦行
255 29 yán to act as 若言如外道苦行
256 29 yán word; vacana 若言如外道苦行
257 29 yán speak; vad 若言如外道苦行
258 28 fēi not; non-; un- 非善知識
259 28 fēi Kangxi radical 175 非善知識
260 28 fēi wrong; bad; untruthful 非善知識
261 28 fēi different 非善知識
262 28 fēi to not be; to not have 非善知識
263 28 fēi to violate; to be contrary to 非善知識
264 28 fēi Africa 非善知識
265 28 fēi to slander 非善知識
266 28 fěi to avoid 非善知識
267 28 fēi must 非善知識
268 28 fēi an error 非善知識
269 28 fēi a problem; a question 非善知識
270 28 fēi evil 非善知識
271 28 fēi besides; except; unless 非善知識
272 28 zhī to know 釋善知
273 28 zhī to comprehend 釋善知
274 28 zhī to inform; to tell 釋善知
275 28 zhī to administer 釋善知
276 28 zhī to distinguish; to discern 釋善知
277 28 zhī to be close friends 釋善知
278 28 zhī to feel; to sense; to perceive 釋善知
279 28 zhī to receive; to entertain 釋善知
280 28 zhī knowledge 釋善知
281 28 zhī consciousness; perception 釋善知
282 28 zhī a close friend 釋善知
283 28 zhì wisdom 釋善知
284 28 zhì Zhi 釋善知
285 28 zhī Understanding 釋善知
286 28 zhī know; jña 釋善知
287 25 xiāng each other; one another; mutually 相也
288 25 xiàng to observe; to assess 相也
289 25 xiàng appearance; portrait; picture 相也
290 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 相也
291 25 xiàng to aid; to help 相也
292 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相也
293 25 xiàng a sign; a mark; appearance 相也
294 25 xiāng alternately; in turn 相也
295 25 xiāng Xiang 相也
296 25 xiāng form substance 相也
297 25 xiāng to express 相也
298 25 xiàng to choose 相也
299 25 xiāng Xiang 相也
300 25 xiāng an ancient musical instrument 相也
301 25 xiāng the seventh lunar month 相也
302 25 xiāng to compare 相也
303 25 xiàng to divine 相也
304 25 xiàng to administer 相也
305 25 xiàng helper for a blind person 相也
306 25 xiāng rhythm [music] 相也
307 25 xiāng the upper frets of a pipa 相也
308 25 xiāng coralwood 相也
309 25 xiàng ministry 相也
310 25 xiàng to supplement; to enhance 相也
311 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相也
312 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相也
313 25 xiàng sign; mark; liṅga 相也
314 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相也
315 25 míng bright; luminous; brilliant 此明三慧
316 25 míng Ming 此明三慧
317 25 míng Ming Dynasty 此明三慧
318 25 míng obvious; explicit; clear 此明三慧
319 25 míng intelligent; clever; perceptive 此明三慧
320 25 míng to illuminate; to shine 此明三慧
321 25 míng consecrated 此明三慧
322 25 míng to understand; to comprehend 此明三慧
323 25 míng to explain; to clarify 此明三慧
324 25 míng Souther Ming; Later Ming 此明三慧
325 25 míng the world; the human world; the world of the living 此明三慧
326 25 míng eyesight; vision 此明三慧
327 25 míng a god; a spirit 此明三慧
328 25 míng fame; renown 此明三慧
329 25 míng open; public 此明三慧
330 25 míng clear 此明三慧
331 25 míng to become proficient 此明三慧
332 25 míng to be proficient 此明三慧
333 25 míng virtuous 此明三慧
334 25 míng open and honest 此明三慧
335 25 míng clean; neat 此明三慧
336 25 míng remarkable; outstanding; notable 此明三慧
337 25 míng next; afterwards 此明三慧
338 25 míng positive 此明三慧
339 25 míng Clear 此明三慧
340 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明三慧
341 25 shí real; true 實者
342 25 shí nut; seed; fruit 實者
343 25 shí substance; content; material 實者
344 25 shí honest; sincere 實者
345 25 shí vast; extensive 實者
346 25 shí solid 實者
347 25 shí abundant; prosperous 實者
348 25 shí reality; a fact; an event 實者
349 25 shí wealth; property 實者
350 25 shí effect; result 實者
351 25 shí an honest person 實者
352 25 shí truly; in reality; in fact; actually 實者
353 25 shí to fill 實者
354 25 shí finally 實者
355 25 shí complete 實者
356 25 shí to strengthen 實者
357 25 shí to practice 實者
358 25 shí namely 實者
359 25 shí to verify; to check; to confirm 實者
360 25 shí this 實者
361 25 shí full; at capacity 實者
362 25 shí supplies; goods 實者
363 25 shí Shichen 實者
364 25 shí Real 實者
365 25 shí truth; reality; tattva 實者
366 25 zhēn real; true; genuine 真者
367 25 zhēn really; indeed; genuinely 真者
368 25 zhēn sincere 真者
369 25 zhēn Zhen 真者
370 25 zhēn clearly; unmistakably 真者
371 25 zhēn regular script 真者
372 25 zhēn a portrait 真者
373 25 zhēn natural state 真者
374 25 zhēn perfect 真者
375 25 zhēn ideal 真者
376 25 zhēn an immortal 真者
377 25 zhēn a true official appointment 真者
378 25 zhēn True 真者
379 25 zhēn true 真者
380 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 釋善知
381 25 shàn happy 釋善知
382 25 shàn good 釋善知
383 25 shàn kind-hearted 釋善知
384 25 shàn to be skilled at something 釋善知
385 25 shàn familiar 釋善知
386 25 shàn to repair 釋善知
387 25 shàn to admire 釋善知
388 25 shàn to praise 釋善知
389 25 shàn numerous; frequent; easy 釋善知
390 25 shàn Shan 釋善知
391 25 shàn wholesome; virtuous 釋善知
392 23 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
393 22 zōng school; sect 僧宗曰
394 22 zōng ancestor 僧宗曰
395 22 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
396 22 zōng to take as one's model as 僧宗曰
397 22 zōng purpose 僧宗曰
398 22 zōng an ancestral temple 僧宗曰
399 22 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
400 22 zōng clan; family 僧宗曰
401 22 zōng a model 僧宗曰
402 22 zōng a county 僧宗曰
403 22 zōng religion 僧宗曰
404 22 zōng essential; necessary 僧宗曰
405 22 zōng summation 僧宗曰
406 22 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
407 22 zōng Zong 僧宗曰
408 22 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
409 22 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
410 21 in; at 終不畢竟入於涅槃
411 21 in; at 終不畢竟入於涅槃
412 21 in; at; to; from 終不畢竟入於涅槃
413 21 to go; to 終不畢竟入於涅槃
414 21 to rely on; to depend on 終不畢竟入於涅槃
415 21 to go to; to arrive at 終不畢竟入於涅槃
416 21 from 終不畢竟入於涅槃
417 21 give 終不畢竟入於涅槃
418 21 oppposing 終不畢竟入於涅槃
419 21 and 終不畢竟入於涅槃
420 21 compared to 終不畢竟入於涅槃
421 21 by 終不畢竟入於涅槃
422 21 and; as well as 終不畢竟入於涅槃
423 21 for 終不畢竟入於涅槃
424 21 Yu 終不畢竟入於涅槃
425 21 a crow 終不畢竟入於涅槃
426 21 whew; wow 終不畢竟入於涅槃
427 21 near to; antike 終不畢竟入於涅槃
428 21 shì to release; to set free 釋虛空義
429 21 shì to explain; to interpret 釋虛空義
430 21 shì to remove; to dispell; to clear up 釋虛空義
431 21 shì to give up; to abandon 釋虛空義
432 21 shì to put down 釋虛空義
433 21 shì to resolve 釋虛空義
434 21 shì to melt 釋虛空義
435 21 shì Śākyamuni 釋虛空義
436 21 shì Buddhism 釋虛空義
437 21 shì Śākya; Shakya 釋虛空義
438 21 pleased; glad 釋虛空義
439 21 shì explain 釋虛空義
440 21 shì Śakra; Indra 釋虛空義
441 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
442 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
443 21 菩薩 púsà bodhisattva 謂菩薩佛聲聞辟支佛下
444 20 nán difficult; arduous; hard 理隱似若難明
445 20 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 理隱似若難明
446 20 nán hardly possible; unable 理隱似若難明
447 20 nàn disaster; calamity 理隱似若難明
448 20 nàn enemy; foe 理隱似若難明
449 20 nán bad; unpleasant 理隱似若難明
450 20 nàn to blame; to rebuke 理隱似若難明
451 20 nàn to object to; to argue against 理隱似若難明
452 20 nàn to reject; to repudiate 理隱似若難明
453 20 nán inopportune; aksana 理隱似若難明
454 20 a human or animal body 亦以三慧為體也
455 20 form; style 亦以三慧為體也
456 20 a substance 亦以三慧為體也
457 20 a system 亦以三慧為體也
458 20 a font 亦以三慧為體也
459 20 grammatical aspect (of a verb) 亦以三慧為體也
460 20 to experience; to realize 亦以三慧為體也
461 20 ti 亦以三慧為體也
462 20 limbs of a human or animal body 亦以三慧為體也
463 20 to put oneself in another's shoes 亦以三慧為體也
464 20 a genre of writing 亦以三慧為體也
465 20 body; śarīra 亦以三慧為體也
466 20 śarīra; human body 亦以三慧為體也
467 20 ti; essence 亦以三慧為體也
468 20 entity; a constituent; an element 亦以三慧為體也
469 20 善男子 shàn nánzi good men 復次善男子云何菩薩摩訶薩
470 20 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 復次善男子云何菩薩摩訶薩
471 20 Buddha; Awakened One 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
472 20 relating to Buddhism 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
473 20 a statue or image of a Buddha 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
474 20 a Buddhist text 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
475 20 to touch; to stroke 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
476 20 Buddha 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
477 20 Buddha; Awakened One 出舍利弗病舉床詣佛聽法事
478 18 rén person; people; a human being 能訓人善道
479 18 rén Kangxi radical 9 能訓人善道
480 18 rén a kind of person 能訓人善道
481 18 rén everybody 能訓人善道
482 18 rén adult 能訓人善道
483 18 rén somebody; others 能訓人善道
484 18 rén an upright person 能訓人善道
485 18 rén person; manuṣya 能訓人善道
486 18 虛空 xūkōng empty space 釋虛空義
487 18 虛空 xūkōng the sky; space 釋虛空義
488 18 虛空 xūkōng vast emptiness 釋虛空義
489 18 虛空 xūkōng Void 釋虛空義
490 18 虛空 xūkōng the sky; gagana 釋虛空義
491 18 虛空 xūkōng space; ākāśa 釋虛空義
492 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 證有餘滅
493 18 miè to submerge 證有餘滅
494 18 miè to extinguish; to put out 證有餘滅
495 18 miè to eliminate 證有餘滅
496 18 miè to disappear; to fade away 證有餘滅
497 18 miè the cessation of suffering 證有餘滅
498 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 證有餘滅
499 18 de potential marker 俱得離苦
500 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得離苦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
yuē said; ukta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. nièpán
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧亮 115 Sengliang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
文中 119 Bunchū
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
得近 100 approached; āsannībhūta
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
妙善 109 wholesome; kuśala
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三受 115 three sensations; three vedanās
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
一法 121 one dharma; one thing
一解脱 一解脫 121 one liberation
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
缘法 緣法 121 causes and conditions
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas