Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 359 duàn to judge 為我有漏行中計斷計常名邊執見
2 359 duàn to severe; to break 為我有漏行中計斷計常名邊執見
3 359 duàn to stop 為我有漏行中計斷計常名邊執見
4 359 duàn to quit; to give up 為我有漏行中計斷計常名邊執見
5 359 duàn to intercept 為我有漏行中計斷計常名邊執見
6 359 duàn to divide 為我有漏行中計斷計常名邊執見
7 359 duàn to isolate 為我有漏行中計斷計常名邊執見
8 217 ya 門也
9 210 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸得
10 210 děi to want to; to need to 諸得
11 210 děi must; ought to 諸得
12 210 de 諸得
13 210 de infix potential marker 諸得
14 210 to result in 諸得
15 210 to be proper; to fit; to suit 諸得
16 210 to be satisfied 諸得
17 210 to be finished 諸得
18 210 děi satisfying 諸得
19 210 to contract 諸得
20 210 to hear 諸得
21 210 to have; there is 諸得
22 210 marks time passed 諸得
23 210 obtain; attain; prāpta 諸得
24 204 suǒ a few; various; some 為唯有爾所過名
25 204 suǒ a place; a location 為唯有爾所過名
26 204 suǒ indicates a passive voice 為唯有爾所過名
27 204 suǒ an ordinal number 為唯有爾所過名
28 204 suǒ meaning 為唯有爾所過名
29 204 suǒ garrison 為唯有爾所過名
30 204 suǒ place; pradeśa 為唯有爾所過名
31 193 lùn to comment; to discuss
32 193 lùn a theory; a doctrine
33 193 lùn to evaluate
34 193 lùn opinion; speech; statement
35 193 lùn to convict
36 193 lùn to edit; to compile
37 193 lùn a treatise; sastra
38 193 lùn discussion
39 190 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 別說為漏
40 190 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 別說為漏
41 190 shuì to persuade 別說為漏
42 190 shuō to teach; to recite; to explain 別說為漏
43 190 shuō a doctrine; a theory 別說為漏
44 190 shuō to claim; to assert 別說為漏
45 190 shuō allocution 別說為漏
46 190 shuō to criticize; to scold 別說為漏
47 190 shuō to indicate; to refer to 別說為漏
48 190 shuō speach; vāda 別說為漏
49 190 shuō to speak; bhāṣate 別說為漏
50 190 shuō to instruct 別說為漏
51 157 zhì Kangxi radical 133 如是已辨至為復有餘
52 157 zhì to arrive 如是已辨至為復有餘
53 157 zhì approach; upagama 如是已辨至為復有餘
54 147 wéi to act as; to serve 如是已辨至為復有餘
55 147 wéi to change into; to become 如是已辨至為復有餘
56 147 wéi to be; is 如是已辨至為復有餘
57 147 wéi to do 如是已辨至為復有餘
58 147 wèi to support; to help 如是已辨至為復有餘
59 147 wéi to govern 如是已辨至為復有餘
60 147 wèi to be; bhū 如是已辨至為復有餘
61 142 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 明斷遍知
62 142 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 明斷遍知
63 137 zhě ca 種總名結者
64 131 yuán fate; predestined affinity 此就所依及所緣說
65 131 yuán hem 此就所依及所緣說
66 131 yuán to revolve around 此就所依及所緣說
67 131 yuán to climb up 此就所依及所緣說
68 131 yuán cause; origin; reason 此就所依及所緣說
69 131 yuán along; to follow 此就所依及所緣說
70 131 yuán to depend on 此就所依及所緣說
71 131 yuán margin; edge; rim 此就所依及所緣說
72 131 yuán Condition 此就所依及所緣說
73 131 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此就所依及所緣說
74 130 Yi 無明亦用彼為所緣故
75 128 wèi to call 謂三界貪
76 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三界貪
77 128 wèi to speak to; to address 謂三界貪
78 128 wèi to treat as; to regard as 謂三界貪
79 128 wèi introducing a condition situation 謂三界貪
80 128 wèi to speak to; to address 謂三界貪
81 128 wèi to think 謂三界貪
82 128 wèi for; is to be 謂三界貪
83 128 wèi to make; to cause 謂三界貪
84 128 wèi principle; reason 謂三界貪
85 128 wèi Wei 謂三界貪
86 122 infix potential marker 以諸無漏法不墮界
87 121 to go; to 於中三種
88 121 to rely on; to depend on 於中三種
89 121 Yu 於中三種
90 121 a crow 於中三種
91 120 èr two 二五下分結
92 120 èr Kangxi radical 7 二五下分結
93 120 èr second 二五下分結
94 120 èr twice; double; di- 二五下分結
95 120 èr more than one kind 二五下分結
96 120 èr two; dvā; dvi 二五下分結
97 120 èr both; dvaya 二五下分結
98 114 dào way; road; path 道下二取相應法
99 114 dào principle; a moral; morality 道下二取相應法
100 114 dào Tao; the Way 道下二取相應法
101 114 dào to say; to speak; to talk 道下二取相應法
102 114 dào to think 道下二取相應法
103 114 dào circuit; a province 道下二取相應法
104 114 dào a course; a channel 道下二取相應法
105 114 dào a method; a way of doing something 道下二取相應法
106 114 dào a doctrine 道下二取相應法
107 114 dào Taoism; Daoism 道下二取相應法
108 114 dào a skill 道下二取相應法
109 114 dào a sect 道下二取相應法
110 114 dào a line 道下二取相應法
111 114 dào Way 道下二取相應法
112 114 dào way; path; marga 道下二取相應法
113 103 míng fame; renown; reputation 為唯有爾所過名
114 103 míng a name; personal name; designation 為唯有爾所過名
115 103 míng rank; position 為唯有爾所過名
116 103 míng an excuse 為唯有爾所過名
117 103 míng life 為唯有爾所過名
118 103 míng to name; to call 為唯有爾所過名
119 103 míng to express; to describe 為唯有爾所過名
120 103 míng to be called; to have the name 為唯有爾所過名
121 103 míng to own; to possess 為唯有爾所過名
122 103 míng famous; renowned 為唯有爾所過名
123 103 míng moral 為唯有爾所過名
124 103 míng name; naman 為唯有爾所過名
125 103 míng fame; renown; yasas 為唯有爾所過名
126 99 huò to confuse; to be baffled; to doubt 故未斷見惑時
127 99 huò doubt 故未斷見惑時
128 99 huò to mislead; to delude 故未斷見惑時
129 99 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 故未斷見惑時
130 99 huò a delusion 故未斷見惑時
131 99 shí time; a point or period of time 出法體時
132 99 shí a season; a quarter of a year 出法體時
133 99 shí one of the 12 two-hour periods of the day 出法體時
134 99 shí fashionable 出法體時
135 99 shí fate; destiny; luck 出法體時
136 99 shí occasion; opportunity; chance 出法體時
137 99 shí tense 出法體時
138 99 shí particular; special 出法體時
139 99 shí to plant; to cultivate 出法體時
140 99 shí an era; a dynasty 出法體時
141 99 shí time [abstract] 出法體時
142 99 shí seasonal 出法體時
143 99 shí to wait upon 出法體時
144 99 shí hour 出法體時
145 99 shí appropriate; proper; timely 出法體時
146 99 shí Shi 出法體時
147 99 shí a present; currentlt 出法體時
148 99 shí time; kāla 出法體時
149 99 shí at that time; samaya 出法體時
150 99 guǒ a result; a consequence 非通果
151 99 guǒ fruit 非通果
152 99 guǒ to eat until full 非通果
153 99 guǒ to realize 非通果
154 99 guǒ a fruit tree 非通果
155 99 guǒ resolute; determined 非通果
156 99 guǒ Fruit 非通果
157 99 guǒ direct effect; phala; a consequence 非通果
158 96 sān three 分別隨眠品第五之三
159 96 sān third 分別隨眠品第五之三
160 96 sān more than two 分別隨眠品第五之三
161 96 sān very few 分別隨眠品第五之三
162 96 sān San 分別隨眠品第五之三
163 96 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
164 96 sān sa 分別隨眠品第五之三
165 96 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
166 95 one 俱舍論疏卷第二十一
167 95 Kangxi radical 1 俱舍論疏卷第二十一
168 95 pure; concentrated 俱舍論疏卷第二十一
169 95 first 俱舍論疏卷第二十一
170 95 the same 俱舍論疏卷第二十一
171 95 sole; single 俱舍論疏卷第二十一
172 95 a very small amount 俱舍論疏卷第二十一
173 95 Yi 俱舍論疏卷第二十一
174 95 other 俱舍論疏卷第二十一
175 95 to unify 俱舍論疏卷第二十一
176 95 accidentally; coincidentally 俱舍論疏卷第二十一
177 95 abruptly; suddenly 俱舍論疏卷第二十一
178 95 one; eka 俱舍論疏卷第二十一
179 94 jiàn to see 如是於行見
180 94 jiàn opinion; view; understanding 如是於行見
181 94 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是於行見
182 94 jiàn refer to; for details see 如是於行見
183 94 jiàn to listen to 如是於行見
184 94 jiàn to meet 如是於行見
185 94 jiàn to receive (a guest) 如是於行見
186 94 jiàn let me; kindly 如是於行見
187 94 jiàn Jian 如是於行見
188 94 xiàn to appear 如是於行見
189 94 xiàn to introduce 如是於行見
190 94 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是於行見
191 94 jiàn seeing; observing; darśana 如是於行見
192 87 zhōng middle 於中三種
193 87 zhōng medium; medium sized 於中三種
194 87 zhōng China 於中三種
195 87 zhòng to hit the mark 於中三種
196 87 zhōng midday 於中三種
197 87 zhōng inside 於中三種
198 87 zhōng during 於中三種
199 87 zhōng Zhong 於中三種
200 87 zhōng intermediary 於中三種
201 87 zhōng half 於中三種
202 87 zhòng to reach; to attain 於中三種
203 87 zhòng to suffer; to infect 於中三種
204 87 zhòng to obtain 於中三種
205 87 zhòng to pass an exam 於中三種
206 87 zhōng middle 於中三種
207 85 Kangxi radical 71 二皆無
208 85 to not have; without 二皆無
209 85 mo 二皆無
210 85 to not have 二皆無
211 85 Wu 二皆無
212 85 mo 二皆無
213 84 yún cloud 問意云
214 84 yún Yunnan 問意云
215 84 yún Yun 問意云
216 84 yún to say 問意云
217 84 yún to have 問意云
218 84 yún cloud; megha 問意云
219 84 yún to say; iti 問意云
220 81 to leave; to depart; to go away; to part 未離三界染之貪
221 81 a mythical bird 未離三界染之貪
222 81 li; one of the eight divinatory trigrams 未離三界染之貪
223 81 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 未離三界染之貪
224 81 chī a dragon with horns not yet grown 未離三界染之貪
225 81 a mountain ash 未離三界染之貪
226 81 vanilla; a vanilla-like herb 未離三界染之貪
227 81 to be scattered; to be separated 未離三界染之貪
228 81 to cut off 未離三界染之貪
229 81 to violate; to be contrary to 未離三界染之貪
230 81 to be distant from 未離三界染之貪
231 81 two 未離三界染之貪
232 81 to array; to align 未離三界染之貪
233 81 to pass through; to experience 未離三界染之貪
234 81 transcendence 未離三界染之貪
235 81 to avoid; to abstain from; viramaṇa 未離三界染之貪
236 79 to arise; to get up 所起樂著
237 79 to rise; to raise 所起樂著
238 79 to grow out of; to bring forth; to emerge 所起樂著
239 79 to appoint (to an official post); to take up a post 所起樂著
240 79 to start 所起樂著
241 79 to establish; to build 所起樂著
242 79 to draft; to draw up (a plan) 所起樂著
243 79 opening sentence; opening verse 所起樂著
244 79 to get out of bed 所起樂著
245 79 to recover; to heal 所起樂著
246 79 to take out; to extract 所起樂著
247 79 marks the beginning of an action 所起樂著
248 79 marks the sufficiency of an action 所起樂著
249 79 to call back from mourning 所起樂著
250 79 to take place; to occur 所起樂著
251 79 to conjecture 所起樂著
252 79 stand up; utthāna 所起樂著
253 79 arising; utpāda 所起樂著
254 78 xiū to decorate; to embellish 唯修所斷名順上分
255 78 xiū to study; to cultivate 唯修所斷名順上分
256 78 xiū to repair 唯修所斷名順上分
257 78 xiū long; slender 唯修所斷名順上分
258 78 xiū to write; to compile 唯修所斷名順上分
259 78 xiū to build; to construct; to shape 唯修所斷名順上分
260 78 xiū to practice 唯修所斷名順上分
261 78 xiū to cut 唯修所斷名順上分
262 78 xiū virtuous; wholesome 唯修所斷名順上分
263 78 xiū a virtuous person 唯修所斷名順上分
264 78 xiū Xiu 唯修所斷名順上分
265 78 xiū to unknot 唯修所斷名順上分
266 78 xiū to prepare; to put in order 唯修所斷名順上分
267 78 xiū excellent 唯修所斷名順上分
268 78 xiū to perform [a ceremony] 唯修所斷名順上分
269 78 xiū Cultivation 唯修所斷名順上分
270 78 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯修所斷名順上分
271 78 xiū pratipanna; spiritual practice 唯修所斷名順上分
272 77 qián front 結前四門生後
273 77 qián former; the past 結前四門生後
274 77 qián to go forward 結前四門生後
275 77 qián preceding 結前四門生後
276 77 qián before; earlier; prior 結前四門生後
277 77 qián to appear before 結前四門生後
278 77 qián future 結前四門生後
279 77 qián top; first 結前四門生後
280 77 qián battlefront 結前四門生後
281 77 qián before; former; pūrva 結前四門生後
282 77 qián facing; mukha 結前四門生後
283 77 fēi Kangxi radical 175 垢非纏
284 77 fēi wrong; bad; untruthful 垢非纏
285 77 fēi different 垢非纏
286 77 fēi to not be; to not have 垢非纏
287 77 fēi to violate; to be contrary to 垢非纏
288 77 fēi Africa 垢非纏
289 77 fēi to slander 垢非纏
290 77 fěi to avoid 垢非纏
291 77 fēi must 垢非纏
292 77 fēi an error 垢非纏
293 77 fēi a problem; a question 垢非纏
294 77 fēi evil 垢非纏
295 75 děng et cetera; and so on 軛等
296 75 děng to wait 軛等
297 75 děng to be equal 軛等
298 75 děng degree; level 軛等
299 75 děng to compare 軛等
300 75 děng same; equal; sama 軛等
301 75 shì to release; to set free 餘處釋當辨其相
302 75 shì to explain; to interpret 餘處釋當辨其相
303 75 shì to remove; to dispell; to clear up 餘處釋當辨其相
304 75 shì to give up; to abandon 餘處釋當辨其相
305 75 shì to put down 餘處釋當辨其相
306 75 shì to resolve 餘處釋當辨其相
307 75 shì to melt 餘處釋當辨其相
308 75 shì Śākyamuni 餘處釋當辨其相
309 75 shì Buddhism 餘處釋當辨其相
310 75 shì Śākya; Shakya 餘處釋當辨其相
311 75 pleased; glad 餘處釋當辨其相
312 75 shì explain 餘處釋當辨其相
313 75 shì Śakra; Indra 餘處釋當辨其相
314 74 liù six 自下五義并垢有六數也
315 74 liù sixth 自下五義并垢有六數也
316 74 liù a note on the Gongche scale 自下五義并垢有六數也
317 74 liù six; ṣaṭ 自下五義并垢有六數也
318 74 néng can; able 縛能
319 74 néng ability; capacity 縛能
320 74 néng a mythical bear-like beast 縛能
321 74 néng energy 縛能
322 74 néng function; use 縛能
323 74 néng talent 縛能
324 74 néng expert at 縛能
325 74 néng to be in harmony 縛能
326 74 néng to tend to; to care for 縛能
327 74 néng to reach; to arrive at 縛能
328 74 néng to be able; śak 縛能
329 74 néng skilful; pravīṇa 縛能
330 72 to reach 此就所依及所緣說
331 72 to attain 此就所依及所緣說
332 72 to understand 此就所依及所緣說
333 72 able to be compared to; to catch up with 此就所依及所緣說
334 72 to be involved with; to associate with 此就所依及所緣說
335 72 passing of a feudal title from elder to younger brother 此就所依及所緣說
336 72 and; ca; api 此就所依及所緣說
337 72 míng bright; luminous; brilliant 第一明結
338 72 míng Ming 第一明結
339 72 míng Ming Dynasty 第一明結
340 72 míng obvious; explicit; clear 第一明結
341 72 míng intelligent; clever; perceptive 第一明結
342 72 míng to illuminate; to shine 第一明結
343 72 míng consecrated 第一明結
344 72 míng to understand; to comprehend 第一明結
345 72 míng to explain; to clarify 第一明結
346 72 míng Souther Ming; Later Ming 第一明結
347 72 míng the world; the human world; the world of the living 第一明結
348 72 míng eyesight; vision 第一明結
349 72 míng a god; a spirit 第一明結
350 72 míng fame; renown 第一明結
351 72 míng open; public 第一明結
352 72 míng clear 第一明結
353 72 míng to become proficient 第一明結
354 72 míng to be proficient 第一明結
355 72 míng virtuous 第一明結
356 72 míng open and honest 第一明結
357 72 míng clean; neat 第一明結
358 72 míng remarkable; outstanding; notable 第一明結
359 72 míng next; afterwards 第一明結
360 72 míng positive 第一明結
361 72 míng Clear 第一明結
362 72 míng wisdom; knowledge; vidyā 第一明結
363 72 to connect; to relate 於境於生有繫
364 72 department 於境於生有繫
365 72 system 於境於生有繫
366 72 connection; relation 於境於生有繫
367 72 connection; relation 於境於生有繫
368 72 to bind; to tie up 於境於生有繫
369 72 to involve 於境於生有繫
370 72 to tie; to bind; to fasten 於境於生有繫
371 72 lineage 於境於生有繫
372 72 to hang from; to suspend; to depend 於境於生有繫
373 72 a belt; a band; a girdle 於境於生有繫
374 72 the coda of a fu 於境於生有繫
375 72 to be 於境於生有繫
376 72 to relate to 於境於生有繫
377 72 to detain; to imprison 於境於生有繫
378 72 to be concerned; to be mindful of 於境於生有繫
379 72 Xi 於境於生有繫
380 72 to tie; to fasten 於境於生有繫
381 72 to hang from; to suspend 於境於生有繫
382 72 to connect; to relate 於境於生有繫
383 72 a belt; a band 於境於生有繫
384 72 a connection; a relation 於境於生有繫
385 72 a belt; a band 於境於生有繫
386 72 to tie 於境於生有繫
387 72 to tie; grantha 於境於生有繫
388 72 hi 於境於生有繫
389 70 to depend on; to lean on 此就所依及所緣說
390 70 to comply with; to follow 此就所依及所緣說
391 70 to help 此就所依及所緣說
392 70 flourishing 此就所依及所緣說
393 70 lovable 此就所依及所緣說
394 70 bonds; substratum; upadhi 此就所依及所緣說
395 70 refuge; śaraṇa 此就所依及所緣說
396 70 reliance; pratiśaraṇa 此就所依及所緣說
397 67 xià bottom 此下第二半頌更立
398 67 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下第二半頌更立
399 67 xià to announce 此下第二半頌更立
400 67 xià to do 此下第二半頌更立
401 67 xià to withdraw; to leave; to exit 此下第二半頌更立
402 67 xià the lower class; a member of the lower class 此下第二半頌更立
403 67 xià inside 此下第二半頌更立
404 67 xià an aspect 此下第二半頌更立
405 67 xià a certain time 此下第二半頌更立
406 67 xià to capture; to take 此下第二半頌更立
407 67 xià to put in 此下第二半頌更立
408 67 xià to enter 此下第二半頌更立
409 67 xià to eliminate; to remove; to get off 此下第二半頌更立
410 67 xià to finish work or school 此下第二半頌更立
411 67 xià to go 此下第二半頌更立
412 67 xià to scorn; to look down on 此下第二半頌更立
413 67 xià to modestly decline 此下第二半頌更立
414 67 xià to produce 此下第二半頌更立
415 67 xià to stay at; to lodge at 此下第二半頌更立
416 67 xià to decide 此下第二半頌更立
417 67 xià to be less than 此下第二半頌更立
418 67 xià humble; lowly 此下第二半頌更立
419 67 xià below; adhara 此下第二半頌更立
420 67 xià lower; inferior; hina 此下第二半頌更立
421 66 yóu Kangxi radical 102
422 66 yóu to follow along
423 66 yóu cause; reason
424 66 yóu You
425 65 shēng to be born; to give birth 結前四門生後
426 65 shēng to live 結前四門生後
427 65 shēng raw 結前四門生後
428 65 shēng a student 結前四門生後
429 65 shēng life 結前四門生後
430 65 shēng to produce; to give rise 結前四門生後
431 65 shēng alive 結前四門生後
432 65 shēng a lifetime 結前四門生後
433 65 shēng to initiate; to become 結前四門生後
434 65 shēng to grow 結前四門生後
435 65 shēng unfamiliar 結前四門生後
436 65 shēng not experienced 結前四門生後
437 65 shēng hard; stiff; strong 結前四門生後
438 65 shēng having academic or professional knowledge 結前四門生後
439 65 shēng a male role in traditional theatre 結前四門生後
440 65 shēng gender 結前四門生後
441 65 shēng to develop; to grow 結前四門生後
442 65 shēng to set up 結前四門生後
443 65 shēng a prostitute 結前四門生後
444 65 shēng a captive 結前四門生後
445 65 shēng a gentleman 結前四門生後
446 65 shēng Kangxi radical 100 結前四門生後
447 65 shēng unripe 結前四門生後
448 65 shēng nature 結前四門生後
449 65 shēng to inherit; to succeed 結前四門生後
450 65 shēng destiny 結前四門生後
451 65 shēng birth 結前四門生後
452 65 Kangxi radical 49 如是已辨至為復有餘
453 65 to bring to an end; to stop 如是已辨至為復有餘
454 65 to complete 如是已辨至為復有餘
455 65 to demote; to dismiss 如是已辨至為復有餘
456 65 to recover from an illness 如是已辨至為復有餘
457 65 former; pūrvaka 如是已辨至為復有餘
458 64 對治 duì zhì to remedy 此蓋對治謂不淨想
459 64 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 此蓋對治謂不淨想
460 64 to stand 更有餘義立異名耶
461 64 Kangxi radical 117 更有餘義立異名耶
462 64 erect; upright; vertical 更有餘義立異名耶
463 64 to establish; to set up; to found 更有餘義立異名耶
464 64 to conclude; to draw up 更有餘義立異名耶
465 64 to ascend the throne 更有餘義立異名耶
466 64 to designate; to appoint 更有餘義立異名耶
467 64 to live; to exist 更有餘義立異名耶
468 64 to erect; to stand something up 更有餘義立異名耶
469 64 to take a stand 更有餘義立異名耶
470 64 to cease; to stop 更有餘義立異名耶
471 64 a two week period at the onset o feach season 更有餘義立異名耶
472 64 stand 更有餘義立異名耶
473 64 shàng top; a high position 上二
474 64 shang top; the position on or above something 上二
475 64 shàng to go up; to go forward 上二
476 64 shàng shang 上二
477 64 shàng previous; last 上二
478 64 shàng high; higher 上二
479 64 shàng advanced 上二
480 64 shàng a monarch; a sovereign 上二
481 64 shàng time 上二
482 64 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上二
483 64 shàng far 上二
484 64 shàng big; as big as 上二
485 64 shàng abundant; plentiful 上二
486 64 shàng to report 上二
487 64 shàng to offer 上二
488 64 shàng to go on stage 上二
489 64 shàng to take office; to assume a post 上二
490 64 shàng to install; to erect 上二
491 64 shàng to suffer; to sustain 上二
492 64 shàng to burn 上二
493 64 shàng to remember 上二
494 64 shàng to add 上二
495 64 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上二
496 64 shàng to meet 上二
497 64 shàng falling then rising (4th) tone 上二
498 64 shang used after a verb indicating a result 上二
499 64 shàng a musical note 上二
500 64 shàng higher, superior; uttara 上二

Frequencies of all Words

Top 1267

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 407 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 隨眠故別為一門
2 407 old; ancient; former; past 隨眠故別為一門
3 407 reason; cause; purpose 隨眠故別為一門
4 407 to die 隨眠故別為一門
5 407 so; therefore; hence 隨眠故別為一門
6 407 original 隨眠故別為一門
7 407 accident; happening; instance 隨眠故別為一門
8 407 a friend; an acquaintance; friendship 隨眠故別為一門
9 407 something in the past 隨眠故別為一門
10 407 deceased; dead 隨眠故別為一門
11 407 still; yet 隨眠故別為一門
12 407 therefore; tasmāt 隨眠故別為一門
13 359 duàn absolutely; decidedly 為我有漏行中計斷計常名邊執見
14 359 duàn to judge 為我有漏行中計斷計常名邊執見
15 359 duàn to severe; to break 為我有漏行中計斷計常名邊執見
16 359 duàn to stop 為我有漏行中計斷計常名邊執見
17 359 duàn to quit; to give up 為我有漏行中計斷計常名邊執見
18 359 duàn to intercept 為我有漏行中計斷計常名邊執見
19 359 duàn to divide 為我有漏行中計斷計常名邊執見
20 359 duàn to isolate 為我有漏行中計斷計常名邊執見
21 359 duàn cutting off; uccheda 為我有漏行中計斷計常名邊執見
22 217 also; too 門也
23 217 a final modal particle indicating certainy or decision 門也
24 217 either 門也
25 217 even 門也
26 217 used to soften the tone 門也
27 217 used for emphasis 門也
28 217 used to mark contrast 門也
29 217 used to mark compromise 門也
30 217 ya 門也
31 210 de potential marker 諸得
32 210 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 諸得
33 210 děi must; ought to 諸得
34 210 děi to want to; to need to 諸得
35 210 děi must; ought to 諸得
36 210 de 諸得
37 210 de infix potential marker 諸得
38 210 to result in 諸得
39 210 to be proper; to fit; to suit 諸得
40 210 to be satisfied 諸得
41 210 to be finished 諸得
42 210 de result of degree 諸得
43 210 de marks completion of an action 諸得
44 210 děi satisfying 諸得
45 210 to contract 諸得
46 210 marks permission or possibility 諸得
47 210 expressing frustration 諸得
48 210 to hear 諸得
49 210 to have; there is 諸得
50 210 marks time passed 諸得
51 210 obtain; attain; prāpta 諸得
52 206 this; these 此下第二半頌更立
53 206 in this way 此下第二半頌更立
54 206 otherwise; but; however; so 此下第二半頌更立
55 206 at this time; now; here 此下第二半頌更立
56 206 this; here; etad 此下第二半頌更立
57 204 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為唯有爾所過名
58 204 suǒ an office; an institute 為唯有爾所過名
59 204 suǒ introduces a relative clause 為唯有爾所過名
60 204 suǒ it 為唯有爾所過名
61 204 suǒ if; supposing 為唯有爾所過名
62 204 suǒ a few; various; some 為唯有爾所過名
63 204 suǒ a place; a location 為唯有爾所過名
64 204 suǒ indicates a passive voice 為唯有爾所過名
65 204 suǒ that which 為唯有爾所過名
66 204 suǒ an ordinal number 為唯有爾所過名
67 204 suǒ meaning 為唯有爾所過名
68 204 suǒ garrison 為唯有爾所過名
69 204 suǒ place; pradeśa 為唯有爾所過名
70 204 suǒ that which; yad 為唯有爾所過名
71 193 lùn to comment; to discuss
72 193 lùn a theory; a doctrine
73 193 lùn by the; per
74 193 lùn to evaluate
75 193 lùn opinion; speech; statement
76 193 lùn to convict
77 193 lùn to edit; to compile
78 193 lùn a treatise; sastra
79 193 lùn discussion
80 190 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 別說為漏
81 190 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 別說為漏
82 190 shuì to persuade 別說為漏
83 190 shuō to teach; to recite; to explain 別說為漏
84 190 shuō a doctrine; a theory 別說為漏
85 190 shuō to claim; to assert 別說為漏
86 190 shuō allocution 別說為漏
87 190 shuō to criticize; to scold 別說為漏
88 190 shuō to indicate; to refer to 別說為漏
89 190 shuō speach; vāda 別說為漏
90 190 shuō to speak; bhāṣate 別說為漏
91 190 shuō to instruct 別說為漏
92 157 zhì to; until 如是已辨至為復有餘
93 157 zhì Kangxi radical 133 如是已辨至為復有餘
94 157 zhì extremely; very; most 如是已辨至為復有餘
95 157 zhì to arrive 如是已辨至為復有餘
96 157 zhì approach; upagama 如是已辨至為復有餘
97 149 yǒu is; are; to exist 自下五義并垢有六數也
98 149 yǒu to have; to possess 自下五義并垢有六數也
99 149 yǒu indicates an estimate 自下五義并垢有六數也
100 149 yǒu indicates a large quantity 自下五義并垢有六數也
101 149 yǒu indicates an affirmative response 自下五義并垢有六數也
102 149 yǒu a certain; used before a person, time, or place 自下五義并垢有六數也
103 149 yǒu used to compare two things 自下五義并垢有六數也
104 149 yǒu used in a polite formula before certain verbs 自下五義并垢有六數也
105 149 yǒu used before the names of dynasties 自下五義并垢有六數也
106 149 yǒu a certain thing; what exists 自下五義并垢有六數也
107 149 yǒu multiple of ten and ... 自下五義并垢有六數也
108 149 yǒu abundant 自下五義并垢有六數也
109 149 yǒu purposeful 自下五義并垢有六數也
110 149 yǒu You 自下五義并垢有六數也
111 149 yǒu 1. existence; 2. becoming 自下五義并垢有六數也
112 149 yǒu becoming; bhava 自下五義并垢有六數也
113 147 wèi for; to 如是已辨至為復有餘
114 147 wèi because of 如是已辨至為復有餘
115 147 wéi to act as; to serve 如是已辨至為復有餘
116 147 wéi to change into; to become 如是已辨至為復有餘
117 147 wéi to be; is 如是已辨至為復有餘
118 147 wéi to do 如是已辨至為復有餘
119 147 wèi for 如是已辨至為復有餘
120 147 wèi because of; for; to 如是已辨至為復有餘
121 147 wèi to 如是已辨至為復有餘
122 147 wéi in a passive construction 如是已辨至為復有餘
123 147 wéi forming a rehetorical question 如是已辨至為復有餘
124 147 wéi forming an adverb 如是已辨至為復有餘
125 147 wéi to add emphasis 如是已辨至為復有餘
126 147 wèi to support; to help 如是已辨至為復有餘
127 147 wéi to govern 如是已辨至為復有餘
128 147 wèi to be; bhū 如是已辨至為復有餘
129 142 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 明斷遍知
130 142 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 明斷遍知
131 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 種總名結者
132 137 zhě that 種總名結者
133 137 zhě nominalizing function word 種總名結者
134 137 zhě used to mark a definition 種總名結者
135 137 zhě used to mark a pause 種總名結者
136 137 zhě topic marker; that; it 種總名結者
137 137 zhuó according to 種總名結者
138 137 zhě ca 種總名結者
139 131 yuán fate; predestined affinity 此就所依及所緣說
140 131 yuán hem 此就所依及所緣說
141 131 yuán to revolve around 此就所依及所緣說
142 131 yuán because 此就所依及所緣說
143 131 yuán to climb up 此就所依及所緣說
144 131 yuán cause; origin; reason 此就所依及所緣說
145 131 yuán along; to follow 此就所依及所緣說
146 131 yuán to depend on 此就所依及所緣說
147 131 yuán margin; edge; rim 此就所依及所緣說
148 131 yuán Condition 此就所依及所緣說
149 131 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此就所依及所緣說
150 130 also; too 無明亦用彼為所緣故
151 130 but 無明亦用彼為所緣故
152 130 this; he; she 無明亦用彼為所緣故
153 130 although; even though 無明亦用彼為所緣故
154 130 already 無明亦用彼為所緣故
155 130 particle with no meaning 無明亦用彼為所緣故
156 130 Yi 無明亦用彼為所緣故
157 128 wèi to call 謂三界貪
158 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三界貪
159 128 wèi to speak to; to address 謂三界貪
160 128 wèi to treat as; to regard as 謂三界貪
161 128 wèi introducing a condition situation 謂三界貪
162 128 wèi to speak to; to address 謂三界貪
163 128 wèi to think 謂三界貪
164 128 wèi for; is to be 謂三界貪
165 128 wèi to make; to cause 謂三界貪
166 128 wèi and 謂三界貪
167 128 wèi principle; reason 謂三界貪
168 128 wèi Wei 謂三界貪
169 128 wèi which; what; yad 謂三界貪
170 128 wèi to say; iti 謂三界貪
171 122 not; no 以諸無漏法不墮界
172 122 expresses that a certain condition cannot be acheived 以諸無漏法不墮界
173 122 as a correlative 以諸無漏法不墮界
174 122 no (answering a question) 以諸無漏法不墮界
175 122 forms a negative adjective from a noun 以諸無漏法不墮界
176 122 at the end of a sentence to form a question 以諸無漏法不墮界
177 122 to form a yes or no question 以諸無漏法不墮界
178 122 infix potential marker 以諸無漏法不墮界
179 122 no; na 以諸無漏法不墮界
180 121 in; at 於中三種
181 121 in; at 於中三種
182 121 in; at; to; from 於中三種
183 121 to go; to 於中三種
184 121 to rely on; to depend on 於中三種
185 121 to go to; to arrive at 於中三種
186 121 from 於中三種
187 121 give 於中三種
188 121 oppposing 於中三種
189 121 and 於中三種
190 121 compared to 於中三種
191 121 by 於中三種
192 121 and; as well as 於中三種
193 121 for 於中三種
194 121 Yu 於中三種
195 121 a crow 於中三種
196 121 whew; wow 於中三種
197 121 near to; antike 於中三種
198 120 èr two 二五下分結
199 120 èr Kangxi radical 7 二五下分結
200 120 èr second 二五下分結
201 120 èr twice; double; di- 二五下分結
202 120 èr another; the other 二五下分結
203 120 èr more than one kind 二五下分結
204 120 èr two; dvā; dvi 二五下分結
205 120 èr both; dvaya 二五下分結
206 114 dào way; road; path 道下二取相應法
207 114 dào principle; a moral; morality 道下二取相應法
208 114 dào Tao; the Way 道下二取相應法
209 114 dào measure word for long things 道下二取相應法
210 114 dào to say; to speak; to talk 道下二取相應法
211 114 dào to think 道下二取相應法
212 114 dào times 道下二取相應法
213 114 dào circuit; a province 道下二取相應法
214 114 dào a course; a channel 道下二取相應法
215 114 dào a method; a way of doing something 道下二取相應法
216 114 dào measure word for doors and walls 道下二取相應法
217 114 dào measure word for courses of a meal 道下二取相應法
218 114 dào a centimeter 道下二取相應法
219 114 dào a doctrine 道下二取相應法
220 114 dào Taoism; Daoism 道下二取相應法
221 114 dào a skill 道下二取相應法
222 114 dào a sect 道下二取相應法
223 114 dào a line 道下二取相應法
224 114 dào Way 道下二取相應法
225 114 dào way; path; marga 道下二取相應法
226 112 that; those 無明亦用彼為所緣故
227 112 another; the other 無明亦用彼為所緣故
228 112 that; tad 無明亦用彼為所緣故
229 107 shì is; are; am; to be 是眾苦惱安足處故
230 107 shì is exactly 是眾苦惱安足處故
231 107 shì is suitable; is in contrast 是眾苦惱安足處故
232 107 shì this; that; those 是眾苦惱安足處故
233 107 shì really; certainly 是眾苦惱安足處故
234 107 shì correct; yes; affirmative 是眾苦惱安足處故
235 107 shì true 是眾苦惱安足處故
236 107 shì is; has; exists 是眾苦惱安足處故
237 107 shì used between repetitions of a word 是眾苦惱安足處故
238 107 shì a matter; an affair 是眾苦惱安足處故
239 107 shì Shi 是眾苦惱安足處故
240 107 shì is; bhū 是眾苦惱安足處故
241 107 shì this; idam 是眾苦惱安足處故
242 103 míng measure word for people 為唯有爾所過名
243 103 míng fame; renown; reputation 為唯有爾所過名
244 103 míng a name; personal name; designation 為唯有爾所過名
245 103 míng rank; position 為唯有爾所過名
246 103 míng an excuse 為唯有爾所過名
247 103 míng life 為唯有爾所過名
248 103 míng to name; to call 為唯有爾所過名
249 103 míng to express; to describe 為唯有爾所過名
250 103 míng to be called; to have the name 為唯有爾所過名
251 103 míng to own; to possess 為唯有爾所過名
252 103 míng famous; renowned 為唯有爾所過名
253 103 míng moral 為唯有爾所過名
254 103 míng name; naman 為唯有爾所過名
255 103 míng fame; renown; yasas 為唯有爾所過名
256 101 zhū all; many; various 令諸有情合眾
257 101 zhū Zhu 令諸有情合眾
258 101 zhū all; members of the class 令諸有情合眾
259 101 zhū interrogative particle 令諸有情合眾
260 101 zhū him; her; them; it 令諸有情合眾
261 101 zhū of; in 令諸有情合眾
262 101 zhū all; many; sarva 令諸有情合眾
263 99 huò to confuse; to be baffled; to doubt 故未斷見惑時
264 99 huò doubt 故未斷見惑時
265 99 huò to mislead; to delude 故未斷見惑時
266 99 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 故未斷見惑時
267 99 huò a delusion 故未斷見惑時
268 99 shí time; a point or period of time 出法體時
269 99 shí a season; a quarter of a year 出法體時
270 99 shí one of the 12 two-hour periods of the day 出法體時
271 99 shí at that time 出法體時
272 99 shí fashionable 出法體時
273 99 shí fate; destiny; luck 出法體時
274 99 shí occasion; opportunity; chance 出法體時
275 99 shí tense 出法體時
276 99 shí particular; special 出法體時
277 99 shí to plant; to cultivate 出法體時
278 99 shí hour (measure word) 出法體時
279 99 shí an era; a dynasty 出法體時
280 99 shí time [abstract] 出法體時
281 99 shí seasonal 出法體時
282 99 shí frequently; often 出法體時
283 99 shí occasionally; sometimes 出法體時
284 99 shí on time 出法體時
285 99 shí this; that 出法體時
286 99 shí to wait upon 出法體時
287 99 shí hour 出法體時
288 99 shí appropriate; proper; timely 出法體時
289 99 shí Shi 出法體時
290 99 shí a present; currentlt 出法體時
291 99 shí time; kāla 出法體時
292 99 shí at that time; samaya 出法體時
293 99 shí then; atha 出法體時
294 99 guǒ a result; a consequence 非通果
295 99 guǒ fruit 非通果
296 99 guǒ as expected; really 非通果
297 99 guǒ if really; if expected 非通果
298 99 guǒ to eat until full 非通果
299 99 guǒ to realize 非通果
300 99 guǒ a fruit tree 非通果
301 99 guǒ resolute; determined 非通果
302 99 guǒ Fruit 非通果
303 99 guǒ direct effect; phala; a consequence 非通果
304 96 sān three 分別隨眠品第五之三
305 96 sān third 分別隨眠品第五之三
306 96 sān more than two 分別隨眠品第五之三
307 96 sān very few 分別隨眠品第五之三
308 96 sān repeatedly 分別隨眠品第五之三
309 96 sān San 分別隨眠品第五之三
310 96 sān three; tri 分別隨眠品第五之三
311 96 sān sa 分別隨眠品第五之三
312 96 sān three kinds; trividha 分別隨眠品第五之三
313 95 one 俱舍論疏卷第二十一
314 95 Kangxi radical 1 俱舍論疏卷第二十一
315 95 as soon as; all at once 俱舍論疏卷第二十一
316 95 pure; concentrated 俱舍論疏卷第二十一
317 95 whole; all 俱舍論疏卷第二十一
318 95 first 俱舍論疏卷第二十一
319 95 the same 俱舍論疏卷第二十一
320 95 each 俱舍論疏卷第二十一
321 95 certain 俱舍論疏卷第二十一
322 95 throughout 俱舍論疏卷第二十一
323 95 used in between a reduplicated verb 俱舍論疏卷第二十一
324 95 sole; single 俱舍論疏卷第二十一
325 95 a very small amount 俱舍論疏卷第二十一
326 95 Yi 俱舍論疏卷第二十一
327 95 other 俱舍論疏卷第二十一
328 95 to unify 俱舍論疏卷第二十一
329 95 accidentally; coincidentally 俱舍論疏卷第二十一
330 95 abruptly; suddenly 俱舍論疏卷第二十一
331 95 or 俱舍論疏卷第二十一
332 95 one; eka 俱舍論疏卷第二十一
333 94 jiàn to see 如是於行見
334 94 jiàn opinion; view; understanding 如是於行見
335 94 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如是於行見
336 94 jiàn refer to; for details see 如是於行見
337 94 jiàn passive marker 如是於行見
338 94 jiàn to listen to 如是於行見
339 94 jiàn to meet 如是於行見
340 94 jiàn to receive (a guest) 如是於行見
341 94 jiàn let me; kindly 如是於行見
342 94 jiàn Jian 如是於行見
343 94 xiàn to appear 如是於行見
344 94 xiàn to introduce 如是於行見
345 94 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如是於行見
346 94 jiàn seeing; observing; darśana 如是於行見
347 93 wěi yes 二唯不善至故唯立
348 93 wéi only; alone 二唯不善至故唯立
349 93 wěi yea 二唯不善至故唯立
350 93 wěi obediently 二唯不善至故唯立
351 93 wěi hopefully 二唯不善至故唯立
352 93 wéi repeatedly 二唯不善至故唯立
353 93 wéi still 二唯不善至故唯立
354 93 wěi hopefully 二唯不善至故唯立
355 93 wěi and 二唯不善至故唯立
356 93 wěi then 二唯不善至故唯立
357 93 wěi even if 二唯不善至故唯立
358 93 wěi because 二唯不善至故唯立
359 93 wěi used before year, month, or day 二唯不善至故唯立
360 93 wěi only; eva 二唯不善至故唯立
361 89 such as; for example; for instance
362 89 if
363 89 in accordance with
364 89 to be appropriate; should; with regard to
365 89 this
366 89 it is so; it is thus; can be compared with
367 89 to go to
368 89 to meet
369 89 to appear; to seem; to be like
370 89 at least as good as
371 89 and
372 89 or
373 89 but
374 89 then
375 89 naturally
376 89 expresses a question or doubt
377 89 you
378 89 the second lunar month
379 89 in; at
380 89 Ru
381 89 Thus
382 89 thus; tathā
383 89 like; iva
384 89 suchness; tathatā
385 87 zhōng middle 於中三種
386 87 zhōng medium; medium sized 於中三種
387 87 zhōng China 於中三種
388 87 zhòng to hit the mark 於中三種
389 87 zhōng in; amongst 於中三種
390 87 zhōng midday 於中三種
391 87 zhōng inside 於中三種
392 87 zhōng during 於中三種
393 87 zhōng Zhong 於中三種
394 87 zhōng intermediary 於中三種
395 87 zhōng half 於中三種
396 87 zhōng just right; suitably 於中三種
397 87 zhōng while 於中三種
398 87 zhòng to reach; to attain 於中三種
399 87 zhòng to suffer; to infect 於中三種
400 87 zhòng to obtain 於中三種
401 87 zhòng to pass an exam 於中三種
402 87 zhōng middle 於中三種
403 86 ruò to seem; to be like; as 若屬染心從愛所起
404 86 ruò seemingly 若屬染心從愛所起
405 86 ruò if 若屬染心從愛所起
406 86 ruò you 若屬染心從愛所起
407 86 ruò this; that 若屬染心從愛所起
408 86 ruò and; or 若屬染心從愛所起
409 86 ruò as for; pertaining to 若屬染心從愛所起
410 86 pomegranite 若屬染心從愛所起
411 86 ruò to choose 若屬染心從愛所起
412 86 ruò to agree; to accord with; to conform to 若屬染心從愛所起
413 86 ruò thus 若屬染心從愛所起
414 86 ruò pollia 若屬染心從愛所起
415 86 ruò Ruo 若屬染心從愛所起
416 86 ruò only then 若屬染心從愛所起
417 86 ja 若屬染心從愛所起
418 86 jñā 若屬染心從愛所起
419 86 ruò if; yadi 若屬染心從愛所起
420 85 no 二皆無
421 85 Kangxi radical 71 二皆無
422 85 to not have; without 二皆無
423 85 has not yet 二皆無
424 85 mo 二皆無
425 85 do not 二皆無
426 85 not; -less; un- 二皆無
427 85 regardless of 二皆無
428 85 to not have 二皆無
429 85 um 二皆無
430 85 Wu 二皆無
431 85 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 二皆無
432 85 not; non- 二皆無
433 85 mo 二皆無
434 84 yún cloud 問意云
435 84 yún Yunnan 問意云
436 84 yún Yun 問意云
437 84 yún to say 問意云
438 84 yún to have 問意云
439 84 yún a particle with no meaning 問意云
440 84 yún in this way 問意云
441 84 yún cloud; megha 問意云
442 84 yún to say; iti 問意云
443 81 to leave; to depart; to go away; to part 未離三界染之貪
444 81 a mythical bird 未離三界染之貪
445 81 li; one of the eight divinatory trigrams 未離三界染之貪
446 81 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 未離三界染之貪
447 81 chī a dragon with horns not yet grown 未離三界染之貪
448 81 a mountain ash 未離三界染之貪
449 81 vanilla; a vanilla-like herb 未離三界染之貪
450 81 to be scattered; to be separated 未離三界染之貪
451 81 to cut off 未離三界染之貪
452 81 to violate; to be contrary to 未離三界染之貪
453 81 to be distant from 未離三界染之貪
454 81 two 未離三界染之貪
455 81 to array; to align 未離三界染之貪
456 81 to pass through; to experience 未離三界染之貪
457 81 transcendence 未離三界染之貪
458 81 to avoid; to abstain from; viramaṇa 未離三界染之貪
459 79 to arise; to get up 所起樂著
460 79 case; instance; batch; group 所起樂著
461 79 to rise; to raise 所起樂著
462 79 to grow out of; to bring forth; to emerge 所起樂著
463 79 to appoint (to an official post); to take up a post 所起樂著
464 79 to start 所起樂著
465 79 to establish; to build 所起樂著
466 79 to draft; to draw up (a plan) 所起樂著
467 79 opening sentence; opening verse 所起樂著
468 79 to get out of bed 所起樂著
469 79 to recover; to heal 所起樂著
470 79 to take out; to extract 所起樂著
471 79 marks the beginning of an action 所起樂著
472 79 marks the sufficiency of an action 所起樂著
473 79 to call back from mourning 所起樂著
474 79 to take place; to occur 所起樂著
475 79 from 所起樂著
476 79 to conjecture 所起樂著
477 79 stand up; utthāna 所起樂著
478 79 arising; utpāda 所起樂著
479 78 xiū to decorate; to embellish 唯修所斷名順上分
480 78 xiū to study; to cultivate 唯修所斷名順上分
481 78 xiū to repair 唯修所斷名順上分
482 78 xiū long; slender 唯修所斷名順上分
483 78 xiū to write; to compile 唯修所斷名順上分
484 78 xiū to build; to construct; to shape 唯修所斷名順上分
485 78 xiū to practice 唯修所斷名順上分
486 78 xiū to cut 唯修所斷名順上分
487 78 xiū virtuous; wholesome 唯修所斷名順上分
488 78 xiū a virtuous person 唯修所斷名順上分
489 78 xiū Xiu 唯修所斷名順上分
490 78 xiū to unknot 唯修所斷名順上分
491 78 xiū to prepare; to put in order 唯修所斷名順上分
492 78 xiū excellent 唯修所斷名順上分
493 78 xiū to perform [a ceremony] 唯修所斷名順上分
494 78 xiū Cultivation 唯修所斷名順上分
495 78 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 唯修所斷名順上分
496 78 xiū pratipanna; spiritual practice 唯修所斷名順上分
497 77 qián front 結前四門生後
498 77 qián former; the past 結前四門生後
499 77 qián to go forward 結前四門生後
500 77 qián preceding 結前四門生後

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
duàn cutting off; uccheda
ya
obtain; attain; prāpta
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhì approach; upagama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
保延 98 Hōen
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍智 98 Bian Zhi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
人趣 114 Human Realm
如东 如東 114 Rudong
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
同治 84 Tongzhi
文中 119 Bunchū
五趣 119 Five Realms
西海 120 Yellow Sea
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
一九 121 Amitābha
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng
至顺 至順 122 Zhishun reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿素洛 196 an asura
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
发趣 發趣 102 to set out
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
恚结 恚結 104 the bond of hate
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
见结 見結 106 the bond of false views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
两界 兩界 108 two realms
利根 108 natural powers of intelligence
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六忍 108 six kinds of tolerance
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能缘 能緣 110 conditioning power
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取结 取結 113 the bond of grasping
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三缚 三縛 115 three bonds
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十门 十門 115 ten gates
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
事用 115 matter and functions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四缘 四緣 115 the four conditions
四种方便 四種方便 115 four kinds of expedient means
四果 115 four fruits
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
五时 五時 119 five periods
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五下 119 five lower fetters
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
五下结 五下結 119 five lower fetters
五下分结尽 五下分結盡 119 the total ending of the five lower fetters
五心 119 five minds
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
言依 121 dependence on words
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一界 121 one world
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依持 121 basis; support
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
自力 122 one's own power
罪福 122 offense and merit