Glossary and Vocabulary for Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 249 zhī to go 駿馬之奔逸而不敢肆足者
2 249 zhī to arrive; to go 駿馬之奔逸而不敢肆足者
3 249 zhī is 駿馬之奔逸而不敢肆足者
4 249 zhī to use 駿馬之奔逸而不敢肆足者
5 249 zhī Zhi 駿馬之奔逸而不敢肆足者
6 103 yuē to speak; to say 佛智裕和尚曰
7 103 yuē Kangxi radical 73 佛智裕和尚曰
8 103 yuē to be called 佛智裕和尚曰
9 103 yuē said; ukta 佛智裕和尚曰
10 94 Qi 則叢林將見其廢矣
11 87 ér Kangxi radical 126 駿馬之奔逸而不敢肆足者
12 87 ér as if; to seem like 駿馬之奔逸而不敢肆足者
13 87 néng can; able 駿馬之奔逸而不敢肆足者
14 87 ér whiskers on the cheeks; sideburns 駿馬之奔逸而不敢肆足者
15 87 ér to arrive; up to 駿馬之奔逸而不敢肆足者
16 86 zhě ca 駿馬之奔逸而不敢肆足者
17 79 infix potential marker 無末不
18 68 to use; to grasp 故建叢林以安
19 68 to rely on 故建叢林以安
20 68 to regard 故建叢林以安
21 68 to be able to 故建叢林以安
22 68 to order; to command 故建叢林以安
23 68 used after a verb 故建叢林以安
24 68 a reason; a cause 故建叢林以安
25 68 Israel 故建叢林以安
26 68 Yi 故建叢林以安
27 68 use; yogena 故建叢林以安
28 65 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 佛智謂水菴曰
29 65 ān a thatched cottage 佛智謂水菴曰
30 65 ān e 佛智謂水菴曰
31 65 ān ām 佛智謂水菴曰
32 64 ya 銜轡之禦也
33 60 wéi to act as; to serve 然則叢林之尊非為住持
34 60 wéi to change into; to become 然則叢林之尊非為住持
35 60 wéi to be; is 然則叢林之尊非為住持
36 60 wéi to do 然則叢林之尊非為住持
37 60 wèi to support; to help 然則叢林之尊非為住持
38 60 wéi to govern 然則叢林之尊非為住持
39 60 wèi to be; bhū 然則叢林之尊非為住持
40 50 to go; to 學者保於叢林
41 50 to rely on; to depend on 學者保於叢林
42 50 Yu 學者保於叢林
43 50 a crow 學者保於叢林
44 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則叢林將見其廢矣
45 49 a grade; a level 則叢林將見其廢矣
46 49 an example; a model 則叢林將見其廢矣
47 49 a weighing device 則叢林將見其廢矣
48 49 to grade; to rank 則叢林將見其廢矣
49 49 to copy; to imitate; to follow 則叢林將見其廢矣
50 49 to do 則叢林將見其廢矣
51 49 koan; kōan; gong'an 則叢林將見其廢矣
52 43 to give 與鄭居士法語
53 43 to accompany 與鄭居士法語
54 43 to particate in 與鄭居士法語
55 43 of the same kind 與鄭居士法語
56 43 to help 與鄭居士法語
57 43 for 與鄭居士法語
58 42 rén person; people; a human being 住持人無
59 42 rén Kangxi radical 9 住持人無
60 42 rén a kind of person 住持人無
61 42 rén everybody 住持人無
62 42 rén adult 住持人無
63 42 rén somebody; others 住持人無
64 42 rén an upright person 住持人無
65 42 rén person; manuṣya 住持人無
66 38 táng main hall; a large room 與月堂書
67 38 táng a court; a government office 與月堂書
68 38 táng a special purpose building 與月堂書
69 38 táng a shrine 與月堂書
70 38 táng a polite way to refer to someone's mother 與月堂書
71 38 táng an open area on a hill 與月堂書
72 38 táng relatives of the same grandfather 與月堂書
73 38 táng imposing 與月堂書
74 38 táng assembly hall; prāsāda 與月堂書
75 36 shī teacher
76 36 shī multitude
77 36 shī a host; a leader
78 36 shī an expert
79 36 shī an example; a model
80 36 shī master
81 36 shī a capital city; a well protected place
82 36 shī Shi
83 36 shī to imitate
84 36 shī troops
85 36 shī shi
86 36 shī an army division
87 36 shī the 7th hexagram
88 36 shī a lion
89 36 shī spiritual guide; teacher; ācārya
90 36 Kangxi radical 71 烏乎學者無覺照
91 36 to not have; without 烏乎學者無覺照
92 36 mo 烏乎學者無覺照
93 36 to not have 烏乎學者無覺照
94 36 Wu 烏乎學者無覺照
95 36 mo 烏乎學者無覺照
96 34 wén to hear 死無聞於後
97 34 wén Wen 死無聞於後
98 34 wén sniff at; to smell 死無聞於後
99 34 wén to be widely known 死無聞於後
100 34 wén to confirm; to accept 死無聞於後
101 34 wén information 死無聞於後
102 34 wèn famous; well known 死無聞於後
103 34 wén knowledge; learning 死無聞於後
104 34 wèn popularity; prestige; reputation 死無聞於後
105 34 wén to question 死無聞於後
106 34 wén heard; śruta 死無聞於後
107 34 wén hearing; śruti 死無聞於後
108 33 yán to speak; to say; said 易言
109 33 yán language; talk; words; utterance; speech 易言
110 33 yán Kangxi radical 149 易言
111 33 yán phrase; sentence 易言
112 33 yán a word; a syllable 易言
113 33 yán a theory; a doctrine 易言
114 33 yán to regard as 易言
115 33 yán to act as 易言
116 33 yán word; vacana 易言
117 33 yán speak; vad 易言
118 32 néng can; able 能成
119 32 néng ability; capacity 能成
120 32 néng a mythical bear-like beast 能成
121 32 néng energy 能成
122 32 néng function; use 能成
123 32 néng talent 能成
124 32 néng expert at 能成
125 32 néng to be in harmony 能成
126 32 néng to tend to; to care for 能成
127 32 néng to reach; to arrive at 能成
128 32 néng to be able; śak 能成
129 32 néng skilful; pravīṇa 能成
130 31 suǒ a few; various; some 所至莫肯為周歲之規者
131 31 suǒ a place; a location 所至莫肯為周歲之規者
132 31 suǒ indicates a passive voice 所至莫肯為周歲之規者
133 31 suǒ an ordinal number 所至莫肯為周歲之規者
134 31 suǒ meaning 所至莫肯為周歲之規者
135 31 suǒ garrison 所至莫肯為周歲之規者
136 31 suǒ place; pradeśa 所至莫肯為周歲之規者
137 31 wèi to call 佛智謂水菴曰
138 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 佛智謂水菴曰
139 31 wèi to speak to; to address 佛智謂水菴曰
140 31 wèi to treat as; to regard as 佛智謂水菴曰
141 31 wèi introducing a condition situation 佛智謂水菴曰
142 31 wèi to speak to; to address 佛智謂水菴曰
143 31 wèi to think 佛智謂水菴曰
144 31 wèi for; is to be 佛智謂水菴曰
145 31 wèi to make; to cause 佛智謂水菴曰
146 31 wèi principle; reason 佛智謂水菴曰
147 31 wèi Wei 佛智謂水菴曰
148 30 míng bright; luminous; brilliant 因思月堂防微杜漸深切著明
149 30 míng Ming 因思月堂防微杜漸深切著明
150 30 míng Ming Dynasty 因思月堂防微杜漸深切著明
151 30 míng obvious; explicit; clear 因思月堂防微杜漸深切著明
152 30 míng intelligent; clever; perceptive 因思月堂防微杜漸深切著明
153 30 míng to illuminate; to shine 因思月堂防微杜漸深切著明
154 30 míng consecrated 因思月堂防微杜漸深切著明
155 30 míng to understand; to comprehend 因思月堂防微杜漸深切著明
156 30 míng to explain; to clarify 因思月堂防微杜漸深切著明
157 30 míng Souther Ming; Later Ming 因思月堂防微杜漸深切著明
158 30 míng the world; the human world; the world of the living 因思月堂防微杜漸深切著明
159 30 míng eyesight; vision 因思月堂防微杜漸深切著明
160 30 míng a god; a spirit 因思月堂防微杜漸深切著明
161 30 míng fame; renown 因思月堂防微杜漸深切著明
162 30 míng open; public 因思月堂防微杜漸深切著明
163 30 míng clear 因思月堂防微杜漸深切著明
164 30 míng to become proficient 因思月堂防微杜漸深切著明
165 30 míng to be proficient 因思月堂防微杜漸深切著明
166 30 míng virtuous 因思月堂防微杜漸深切著明
167 30 míng open and honest 因思月堂防微杜漸深切著明
168 30 míng clean; neat 因思月堂防微杜漸深切著明
169 30 míng remarkable; outstanding; notable 因思月堂防微杜漸深切著明
170 30 míng next; afterwards 因思月堂防微杜漸深切著明
171 30 míng positive 因思月堂防微杜漸深切著明
172 30 míng Clear 因思月堂防微杜漸深切著明
173 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 因思月堂防微杜漸深切著明
174 30 叢林 cónglín Buddhist monastery 故建叢林以安
175 30 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 故建叢林以安
176 30 叢林 cónglín monastery 故建叢林以安
177 29 dào way; road; path 皆以佛祖之道故
178 29 dào principle; a moral; morality 皆以佛祖之道故
179 29 dào Tao; the Way 皆以佛祖之道故
180 29 dào to say; to speak; to talk 皆以佛祖之道故
181 29 dào to think 皆以佛祖之道故
182 29 dào circuit; a province 皆以佛祖之道故
183 29 dào a course; a channel 皆以佛祖之道故
184 29 dào a method; a way of doing something 皆以佛祖之道故
185 29 dào a doctrine 皆以佛祖之道故
186 29 dào Taoism; Daoism 皆以佛祖之道故
187 29 dào a skill 皆以佛祖之道故
188 29 dào a sect 皆以佛祖之道故
189 29 dào a line 皆以佛祖之道故
190 29 dào Way 皆以佛祖之道故
191 29 dào way; path; marga 皆以佛祖之道故
192 28 jiàn to see 先聖見學者不能自治
193 28 jiàn opinion; view; understanding 先聖見學者不能自治
194 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 先聖見學者不能自治
195 28 jiàn refer to; for details see 先聖見學者不能自治
196 28 jiàn to listen to 先聖見學者不能自治
197 28 jiàn to meet 先聖見學者不能自治
198 28 jiàn to receive (a guest) 先聖見學者不能自治
199 28 jiàn let me; kindly 先聖見學者不能自治
200 28 jiàn Jian 先聖見學者不能自治
201 28 xiàn to appear 先聖見學者不能自治
202 28 xiàn to introduce 先聖見學者不能自治
203 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 先聖見學者不能自治
204 28 jiàn seeing; observing; darśana 先聖見學者不能自治
205 26 shū book 與月堂書
206 26 shū document; manuscript 與月堂書
207 26 shū letter 與月堂書
208 26 Shū the Cannon of Documents 與月堂書
209 26 shū to write 與月堂書
210 26 shū writing 與月堂書
211 26 shū calligraphy; writing style 與月堂書
212 26 shū Shu 與月堂書
213 26 shū to record 與月堂書
214 26 shū book; pustaka 與月堂書
215 26 shū write; copy; likh 與月堂書
216 26 shū manuscript; lekha 與月堂書
217 26 shū book; pustaka 與月堂書
218 26 shū document; lekha 與月堂書
219 25 fēi Kangxi radical 175 然則叢林之尊非為住持
220 25 fēi wrong; bad; untruthful 然則叢林之尊非為住持
221 25 fēi different 然則叢林之尊非為住持
222 25 fēi to not be; to not have 然則叢林之尊非為住持
223 25 fēi to violate; to be contrary to 然則叢林之尊非為住持
224 25 fēi Africa 然則叢林之尊非為住持
225 25 fēi to slander 然則叢林之尊非為住持
226 25 fěi to avoid 然則叢林之尊非為住持
227 25 fēi must 然則叢林之尊非為住持
228 25 fēi an error 然則叢林之尊非為住持
229 25 fēi a problem; a question 然則叢林之尊非為住持
230 25 fēi evil 然則叢林之尊非為住持
231 24 self 我佛
232 24 [my] dear 我佛
233 24 Wo 我佛
234 24 self; atman; attan 我佛
235 24 ga 我佛
236 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 方得不負平生行脚之志
237 23 děi to want to; to need to 方得不負平生行脚之志
238 23 děi must; ought to 方得不負平生行脚之志
239 23 de 方得不負平生行脚之志
240 23 de infix potential marker 方得不負平生行脚之志
241 23 to result in 方得不負平生行脚之志
242 23 to be proper; to fit; to suit 方得不負平生行脚之志
243 23 to be satisfied 方得不負平生行脚之志
244 23 to be finished 方得不負平生行脚之志
245 23 děi satisfying 方得不負平生行脚之志
246 23 to contract 方得不負平生行脚之志
247 23 to hear 方得不負平生行脚之志
248 23 to have; there is 方得不負平生行脚之志
249 23 marks time passed 方得不負平生行脚之志
250 23 obtain; attain; prāpta 方得不負平生行脚之志
251 22 zhì Kangxi radical 133 所至莫肯為周歲之規者
252 22 zhì to arrive 所至莫肯為周歲之規者
253 22 zhì approach; upagama 所至莫肯為周歲之規者
254 22 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 住持之體有四焉
255 22 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 住持之體有四焉
256 22 住持 zhùchí to uphold the Dharma 住持之體有四焉
257 22 shì matter; thing; item 希目前之事
258 22 shì to serve 希目前之事
259 22 shì a government post 希目前之事
260 22 shì duty; post; work 希目前之事
261 22 shì occupation 希目前之事
262 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 希目前之事
263 22 shì an accident 希目前之事
264 22 shì to attend 希目前之事
265 22 shì an allusion 希目前之事
266 22 shì a condition; a state; a situation 希目前之事
267 22 shì to engage in 希目前之事
268 22 shì to enslave 希目前之事
269 22 shì to pursue 希目前之事
270 22 shì to administer 希目前之事
271 22 shì to appoint 希目前之事
272 22 shì thing; phenomena 希目前之事
273 22 shì actions; karma 希目前之事
274 22 衲子 nàzǐ Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 衲子有志充化
275 21 xīn heart [organ] 濟為心
276 21 xīn Kangxi radical 61 濟為心
277 21 xīn mind; consciousness 濟為心
278 21 xīn the center; the core; the middle 濟為心
279 21 xīn one of the 28 star constellations 濟為心
280 21 xīn heart 濟為心
281 21 xīn emotion 濟為心
282 21 xīn intention; consideration 濟為心
283 21 xīn disposition; temperament 濟為心
284 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 濟為心
285 21 can; may; permissible 可不鑑哉
286 21 to approve; to permit 可不鑑哉
287 21 to be worth 可不鑑哉
288 21 to suit; to fit 可不鑑哉
289 21 khan 可不鑑哉
290 21 to recover 可不鑑哉
291 21 to act as 可不鑑哉
292 21 to be worth; to deserve 可不鑑哉
293 21 used to add emphasis 可不鑑哉
294 21 beautiful 可不鑑哉
295 21 Ke 可不鑑哉
296 21 can; may; śakta 可不鑑哉
297 21 one 水菴一和尚曰
298 21 Kangxi radical 1 水菴一和尚曰
299 21 pure; concentrated 水菴一和尚曰
300 21 first 水菴一和尚曰
301 21 the same 水菴一和尚曰
302 21 sole; single 水菴一和尚曰
303 21 a very small amount 水菴一和尚曰
304 21 Yi 水菴一和尚曰
305 21 other 水菴一和尚曰
306 21 to unify 水菴一和尚曰
307 21 accidentally; coincidentally 水菴一和尚曰
308 21 abruptly; suddenly 水菴一和尚曰
309 21 one; eka 水菴一和尚曰
310 21 gōng public; common; state-owned 常公之大梅
311 21 gōng official 常公之大梅
312 21 gōng male 常公之大梅
313 21 gōng duke; lord 常公之大梅
314 21 gōng fair; equitable 常公之大梅
315 21 gōng Mr.; mister 常公之大梅
316 21 gōng father-in-law 常公之大梅
317 21 gōng form of address; your honor 常公之大梅
318 21 gōng accepted; mutual 常公之大梅
319 21 gōng metric 常公之大梅
320 21 gōng to release to the public 常公之大梅
321 21 gōng the common good 常公之大梅
322 21 gōng to divide equally 常公之大梅
323 21 gōng Gong 常公之大梅
324 20 rán to approve; to endorse 然灌之不以時
325 20 rán to burn 然灌之不以時
326 20 rán to pledge; to promise 然灌之不以時
327 20 rán Ran 然灌之不以時
328 19 zài in; at 在日則可
329 19 zài to exist; to be living 在日則可
330 19 zài to consist of 在日則可
331 19 zài to be at a post 在日則可
332 19 zài in; bhū 在日則可
333 19 和尚 héshang a Buddhist monk 佛智裕和尚曰
334 19 和尚 héshang Most Venerable 佛智裕和尚曰
335 19 和尚 héshang an abbot; senior monk 佛智裕和尚曰
336 19 must 必先尊道德守言行
337 19 Bi 必先尊道德守言行
338 18 wèi Eighth earthly branch 風未泯故也
339 18 wèi 1-3 p.m. 風未泯故也
340 18 wèi to taste 風未泯故也
341 18 wèi future; anāgata 風未泯故也
342 18 學者 xuézhě scholar 烏乎學者無覺照
343 18 學者 xuézhě a student 烏乎學者無覺照
344 18 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 殆不可救
345 18 不可 bù kě improbable 殆不可救
346 18 Kangxi radical 132 自鬻矣
347 18 Zi 自鬻矣
348 18 a nose 自鬻矣
349 18 the beginning; the start 自鬻矣
350 18 origin 自鬻矣
351 18 to employ; to use 自鬻矣
352 18 to be 自鬻矣
353 18 self; soul; ātman 自鬻矣
354 17 zhèng upright; straight 是正猶日中之灌瓜也
355 17 zhèng to straighten; to correct 是正猶日中之灌瓜也
356 17 zhèng main; central; primary 是正猶日中之灌瓜也
357 17 zhèng fundamental; original 是正猶日中之灌瓜也
358 17 zhèng precise; exact; accurate 是正猶日中之灌瓜也
359 17 zhèng at right angles 是正猶日中之灌瓜也
360 17 zhèng unbiased; impartial 是正猶日中之灌瓜也
361 17 zhèng true; correct; orthodox 是正猶日中之灌瓜也
362 17 zhèng unmixed; pure 是正猶日中之灌瓜也
363 17 zhèng positive (charge) 是正猶日中之灌瓜也
364 17 zhèng positive (number) 是正猶日中之灌瓜也
365 17 zhèng standard 是正猶日中之灌瓜也
366 17 zhèng chief; principal; primary 是正猶日中之灌瓜也
367 17 zhèng honest 是正猶日中之灌瓜也
368 17 zhèng to execute; to carry out 是正猶日中之灌瓜也
369 17 zhèng accepted; conventional 是正猶日中之灌瓜也
370 17 zhèng to govern 是正猶日中之灌瓜也
371 17 zhēng first month 是正猶日中之灌瓜也
372 17 zhēng center of a target 是正猶日中之灌瓜也
373 17 zhèng Righteous 是正猶日中之灌瓜也
374 17 zhèng right manner; nyāya 是正猶日中之灌瓜也
375 17 shuǐ water 佛智謂水菴曰
376 17 shuǐ Kangxi radical 85 佛智謂水菴曰
377 17 shuǐ a river 佛智謂水菴曰
378 17 shuǐ liquid; lotion; juice 佛智謂水菴曰
379 17 shuǐ a flood 佛智謂水菴曰
380 17 shuǐ to swim 佛智謂水菴曰
381 17 shuǐ a body of water 佛智謂水菴曰
382 17 shuǐ Shui 佛智謂水菴曰
383 17 shuǐ water element 佛智謂水菴曰
384 17 shuǐ water 佛智謂水菴曰
385 17 不能 bù néng cannot; must not; should not 無本不能立
386 17 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成
387 17 chéng to become; to turn into 能成
388 17 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成
389 17 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成
390 17 chéng a full measure of 能成
391 17 chéng whole 能成
392 17 chéng set; established 能成
393 17 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成
394 17 chéng to reconcile 能成
395 17 chéng to resmble; to be similar to 能成
396 17 chéng composed of 能成
397 17 chéng a result; a harvest; an achievement 能成
398 17 chéng capable; able; accomplished 能成
399 17 chéng to help somebody achieve something 能成
400 17 chéng Cheng 能成
401 17 chéng Become 能成
402 17 chéng becoming; bhāva 能成
403 17 xiàng to observe; to assess 乃相須而行也
404 17 xiàng appearance; portrait; picture 乃相須而行也
405 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 乃相須而行也
406 17 xiàng to aid; to help 乃相須而行也
407 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 乃相須而行也
408 17 xiàng a sign; a mark; appearance 乃相須而行也
409 17 xiāng alternately; in turn 乃相須而行也
410 17 xiāng Xiang 乃相須而行也
411 17 xiāng form substance 乃相須而行也
412 17 xiāng to express 乃相須而行也
413 17 xiàng to choose 乃相須而行也
414 17 xiāng Xiang 乃相須而行也
415 17 xiāng an ancient musical instrument 乃相須而行也
416 17 xiāng the seventh lunar month 乃相須而行也
417 17 xiāng to compare 乃相須而行也
418 17 xiàng to divine 乃相須而行也
419 17 xiàng to administer 乃相須而行也
420 17 xiàng helper for a blind person 乃相須而行也
421 17 xiāng rhythm [music] 乃相須而行也
422 17 xiāng the upper frets of a pipa 乃相須而行也
423 17 xiāng coralwood 乃相須而行也
424 17 xiàng ministry 乃相須而行也
425 17 xiàng to supplement; to enhance 乃相須而行也
426 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 乃相須而行也
427 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 乃相須而行也
428 17 xiàng sign; mark; liṅga 乃相須而行也
429 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 乃相須而行也
430 16 big; huge; large 故古之人思生死大患防之以道
431 16 Kangxi radical 37 故古之人思生死大患防之以道
432 16 great; major; important 故古之人思生死大患防之以道
433 16 size 故古之人思生死大患防之以道
434 16 old 故古之人思生死大患防之以道
435 16 oldest; earliest 故古之人思生死大患防之以道
436 16 adult 故古之人思生死大患防之以道
437 16 dài an important person 故古之人思生死大患防之以道
438 16 senior 故古之人思生死大患防之以道
439 16 an element 故古之人思生死大患防之以道
440 16 great; mahā 故古之人思生死大患防之以道
441 16 Buddha; Awakened One 我佛
442 16 relating to Buddhism 我佛
443 16 a statue or image of a Buddha 我佛
444 16 a Buddhist text 我佛
445 16 to touch; to stroke 我佛
446 16 Buddha 我佛
447 16 Buddha; Awakened One 我佛
448 16 jīn today; present; now 今之人謂求道迂闊不若求利之切當
449 16 jīn Jin 今之人謂求道迂闊不若求利之切當
450 16 jīn modern 今之人謂求道迂闊不若求利之切當
451 16 jīn now; adhunā 今之人謂求道迂闊不若求利之切當
452 15 xíng to walk 乃相須而行也
453 15 xíng capable; competent 乃相須而行也
454 15 háng profession 乃相須而行也
455 15 xíng Kangxi radical 144 乃相須而行也
456 15 xíng to travel 乃相須而行也
457 15 xìng actions; conduct 乃相須而行也
458 15 xíng to do; to act; to practice 乃相須而行也
459 15 xíng all right; OK; okay 乃相須而行也
460 15 háng horizontal line 乃相須而行也
461 15 héng virtuous deeds 乃相須而行也
462 15 hàng a line of trees 乃相須而行也
463 15 hàng bold; steadfast 乃相須而行也
464 15 xíng to move 乃相須而行也
465 15 xíng to put into effect; to implement 乃相須而行也
466 15 xíng travel 乃相須而行也
467 15 xíng to circulate 乃相須而行也
468 15 xíng running script; running script 乃相須而行也
469 15 xíng temporary 乃相須而行也
470 15 háng rank; order 乃相須而行也
471 15 háng a business; a shop 乃相須而行也
472 15 xíng to depart; to leave 乃相須而行也
473 15 xíng to experience 乃相須而行也
474 15 xíng path; way 乃相須而行也
475 15 xíng xing; ballad 乃相須而行也
476 15 xíng Xing 乃相須而行也
477 15 xíng Practice 乃相須而行也
478 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 乃相須而行也
479 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 乃相須而行也
480 15 道德 dàodé moral; morality; ethics 道德言行乃教之本也
481 14 yán precipice; cliff; rockface 相紫巖居士贊曰
482 14 yán lofty; steep 相紫巖居士贊曰
483 14 yán precarious; rugged 相紫巖居士贊曰
484 14 yán a mountain cave 相紫巖居士贊曰
485 14 yán cliff 相紫巖居士贊曰
486 14 ancient; old; palaeo- 故古之人思生死大患防之以道
487 14 ancient; old 故古之人思生死大患防之以道
488 14 out of date 故古之人思生死大患防之以道
489 14 former times 故古之人思生死大患防之以道
490 14 events in former times 故古之人思生死大患防之以道
491 14 sincere; unpretentious 故古之人思生死大患防之以道
492 14 an ancient style of poetry 故古之人思生死大患防之以道
493 14 Gu 故古之人思生死大患防之以道
494 14 ancient; old; purāṇa 故古之人思生死大患防之以道
495 14 yuè month 與月堂書
496 14 yuè moon 與月堂書
497 14 yuè Kangxi radical 74 與月堂書
498 14 yuè moonlight 與月堂書
499 14 yuè monthly 與月堂書
500 14 yuè shaped like the moon; crescent shaped 與月堂書

Frequencies of all Words

Top 1231

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 249 zhī him; her; them; that 駿馬之奔逸而不敢肆足者
2 249 zhī used between a modifier and a word to form a word group 駿馬之奔逸而不敢肆足者
3 249 zhī to go 駿馬之奔逸而不敢肆足者
4 249 zhī this; that 駿馬之奔逸而不敢肆足者
5 249 zhī genetive marker 駿馬之奔逸而不敢肆足者
6 249 zhī it 駿馬之奔逸而不敢肆足者
7 249 zhī in 駿馬之奔逸而不敢肆足者
8 249 zhī all 駿馬之奔逸而不敢肆足者
9 249 zhī and 駿馬之奔逸而不敢肆足者
10 249 zhī however 駿馬之奔逸而不敢肆足者
11 249 zhī if 駿馬之奔逸而不敢肆足者
12 249 zhī then 駿馬之奔逸而不敢肆足者
13 249 zhī to arrive; to go 駿馬之奔逸而不敢肆足者
14 249 zhī is 駿馬之奔逸而不敢肆足者
15 249 zhī to use 駿馬之奔逸而不敢肆足者
16 249 zhī Zhi 駿馬之奔逸而不敢肆足者
17 103 yuē to speak; to say 佛智裕和尚曰
18 103 yuē Kangxi radical 73 佛智裕和尚曰
19 103 yuē to be called 佛智裕和尚曰
20 103 yuē particle without meaning 佛智裕和尚曰
21 103 yuē said; ukta 佛智裕和尚曰
22 94 his; hers; its; theirs 則叢林將見其廢矣
23 94 to add emphasis 則叢林將見其廢矣
24 94 used when asking a question in reply to a question 則叢林將見其廢矣
25 94 used when making a request or giving an order 則叢林將見其廢矣
26 94 he; her; it; them 則叢林將見其廢矣
27 94 probably; likely 則叢林將見其廢矣
28 94 will 則叢林將見其廢矣
29 94 may 則叢林將見其廢矣
30 94 if 則叢林將見其廢矣
31 94 or 則叢林將見其廢矣
32 94 Qi 則叢林將見其廢矣
33 94 he; her; it; saḥ; sā; tad 則叢林將見其廢矣
34 87 ér and; as well as; but (not); yet (not) 駿馬之奔逸而不敢肆足者
35 87 ér Kangxi radical 126 駿馬之奔逸而不敢肆足者
36 87 ér you 駿馬之奔逸而不敢肆足者
37 87 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 駿馬之奔逸而不敢肆足者
38 87 ér right away; then 駿馬之奔逸而不敢肆足者
39 87 ér but; yet; however; while; nevertheless 駿馬之奔逸而不敢肆足者
40 87 ér if; in case; in the event that 駿馬之奔逸而不敢肆足者
41 87 ér therefore; as a result; thus 駿馬之奔逸而不敢肆足者
42 87 ér how can it be that? 駿馬之奔逸而不敢肆足者
43 87 ér so as to 駿馬之奔逸而不敢肆足者
44 87 ér only then 駿馬之奔逸而不敢肆足者
45 87 ér as if; to seem like 駿馬之奔逸而不敢肆足者
46 87 néng can; able 駿馬之奔逸而不敢肆足者
47 87 ér whiskers on the cheeks; sideburns 駿馬之奔逸而不敢肆足者
48 87 ér me 駿馬之奔逸而不敢肆足者
49 87 ér to arrive; up to 駿馬之奔逸而不敢肆足者
50 87 ér possessive 駿馬之奔逸而不敢肆足者
51 87 ér and; ca 駿馬之奔逸而不敢肆足者
52 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 駿馬之奔逸而不敢肆足者
53 86 zhě that 駿馬之奔逸而不敢肆足者
54 86 zhě nominalizing function word 駿馬之奔逸而不敢肆足者
55 86 zhě used to mark a definition 駿馬之奔逸而不敢肆足者
56 86 zhě used to mark a pause 駿馬之奔逸而不敢肆足者
57 86 zhě topic marker; that; it 駿馬之奔逸而不敢肆足者
58 86 zhuó according to 駿馬之奔逸而不敢肆足者
59 86 zhě ca 駿馬之奔逸而不敢肆足者
60 79 not; no 無末不
61 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 無末不
62 79 as a correlative 無末不
63 79 no (answering a question) 無末不
64 79 forms a negative adjective from a noun 無末不
65 79 at the end of a sentence to form a question 無末不
66 79 to form a yes or no question 無末不
67 79 infix potential marker 無末不
68 79 no; na 無末不
69 68 so as to; in order to 故建叢林以安
70 68 to use; to regard as 故建叢林以安
71 68 to use; to grasp 故建叢林以安
72 68 according to 故建叢林以安
73 68 because of 故建叢林以安
74 68 on a certain date 故建叢林以安
75 68 and; as well as 故建叢林以安
76 68 to rely on 故建叢林以安
77 68 to regard 故建叢林以安
78 68 to be able to 故建叢林以安
79 68 to order; to command 故建叢林以安
80 68 further; moreover 故建叢林以安
81 68 used after a verb 故建叢林以安
82 68 very 故建叢林以安
83 68 already 故建叢林以安
84 68 increasingly 故建叢林以安
85 68 a reason; a cause 故建叢林以安
86 68 Israel 故建叢林以安
87 68 Yi 故建叢林以安
88 68 use; yogena 故建叢林以安
89 66 yǒu is; are; to exist 住持之體有四焉
90 66 yǒu to have; to possess 住持之體有四焉
91 66 yǒu indicates an estimate 住持之體有四焉
92 66 yǒu indicates a large quantity 住持之體有四焉
93 66 yǒu indicates an affirmative response 住持之體有四焉
94 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 住持之體有四焉
95 66 yǒu used to compare two things 住持之體有四焉
96 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 住持之體有四焉
97 66 yǒu used before the names of dynasties 住持之體有四焉
98 66 yǒu a certain thing; what exists 住持之體有四焉
99 66 yǒu multiple of ten and ... 住持之體有四焉
100 66 yǒu abundant 住持之體有四焉
101 66 yǒu purposeful 住持之體有四焉
102 66 yǒu You 住持之體有四焉
103 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 住持之體有四焉
104 66 yǒu becoming; bhava 住持之體有四焉
105 65 ān a Buddhist nunnery; a Buddhist convent 佛智謂水菴曰
106 65 ān a thatched cottage 佛智謂水菴曰
107 65 ān e 佛智謂水菴曰
108 65 ān ām 佛智謂水菴曰
109 64 also; too 銜轡之禦也
110 64 a final modal particle indicating certainy or decision 銜轡之禦也
111 64 either 銜轡之禦也
112 64 even 銜轡之禦也
113 64 used to soften the tone 銜轡之禦也
114 64 used for emphasis 銜轡之禦也
115 64 used to mark contrast 銜轡之禦也
116 64 used to mark compromise 銜轡之禦也
117 64 ya 銜轡之禦也
118 60 wèi for; to 然則叢林之尊非為住持
119 60 wèi because of 然則叢林之尊非為住持
120 60 wéi to act as; to serve 然則叢林之尊非為住持
121 60 wéi to change into; to become 然則叢林之尊非為住持
122 60 wéi to be; is 然則叢林之尊非為住持
123 60 wéi to do 然則叢林之尊非為住持
124 60 wèi for 然則叢林之尊非為住持
125 60 wèi because of; for; to 然則叢林之尊非為住持
126 60 wèi to 然則叢林之尊非為住持
127 60 wéi in a passive construction 然則叢林之尊非為住持
128 60 wéi forming a rehetorical question 然則叢林之尊非為住持
129 60 wéi forming an adverb 然則叢林之尊非為住持
130 60 wéi to add emphasis 然則叢林之尊非為住持
131 60 wèi to support; to help 然則叢林之尊非為住持
132 60 wéi to govern 然則叢林之尊非為住持
133 60 wèi to be; bhū 然則叢林之尊非為住持
134 50 in; at 學者保於叢林
135 50 in; at 學者保於叢林
136 50 in; at; to; from 學者保於叢林
137 50 to go; to 學者保於叢林
138 50 to rely on; to depend on 學者保於叢林
139 50 to go to; to arrive at 學者保於叢林
140 50 from 學者保於叢林
141 50 give 學者保於叢林
142 50 oppposing 學者保於叢林
143 50 and 學者保於叢林
144 50 compared to 學者保於叢林
145 50 by 學者保於叢林
146 50 and; as well as 學者保於叢林
147 50 for 學者保於叢林
148 50 Yu 學者保於叢林
149 50 a crow 學者保於叢林
150 50 whew; wow 學者保於叢林
151 50 near to; antike 學者保於叢林
152 49 otherwise; but; however 則叢林將見其廢矣
153 49 then 則叢林將見其廢矣
154 49 measure word for short sections of text 則叢林將見其廢矣
155 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則叢林將見其廢矣
156 49 a grade; a level 則叢林將見其廢矣
157 49 an example; a model 則叢林將見其廢矣
158 49 a weighing device 則叢林將見其廢矣
159 49 to grade; to rank 則叢林將見其廢矣
160 49 to copy; to imitate; to follow 則叢林將見其廢矣
161 49 to do 則叢林將見其廢矣
162 49 only 則叢林將見其廢矣
163 49 immediately 則叢林將見其廢矣
164 49 then; moreover; atha 則叢林將見其廢矣
165 49 koan; kōan; gong'an 則叢林將見其廢矣
166 43 and 與鄭居士法語
167 43 to give 與鄭居士法語
168 43 together with 與鄭居士法語
169 43 interrogative particle 與鄭居士法語
170 43 to accompany 與鄭居士法語
171 43 to particate in 與鄭居士法語
172 43 of the same kind 與鄭居士法語
173 43 to help 與鄭居士法語
174 43 for 與鄭居士法語
175 43 and; ca 與鄭居士法語
176 42 rén person; people; a human being 住持人無
177 42 rén Kangxi radical 9 住持人無
178 42 rén a kind of person 住持人無
179 42 rén everybody 住持人無
180 42 rén adult 住持人無
181 42 rén somebody; others 住持人無
182 42 rén an upright person 住持人無
183 42 rén person; manuṣya 住持人無
184 38 táng main hall; a large room 與月堂書
185 38 táng set; session 與月堂書
186 38 táng a court; a government office 與月堂書
187 38 táng a special purpose building 與月堂書
188 38 táng a shrine 與月堂書
189 38 táng a polite way to refer to someone's mother 與月堂書
190 38 táng an open area on a hill 與月堂書
191 38 táng relatives of the same grandfather 與月堂書
192 38 táng imposing 與月堂書
193 38 táng team; group 與月堂書
194 38 táng measure word for classes or courses 與月堂書
195 38 táng assembly hall; prāsāda 與月堂書
196 36 shī teacher
197 36 shī multitude
198 36 shī a host; a leader
199 36 shī an expert
200 36 shī an example; a model
201 36 shī master
202 36 shī a capital city; a well protected place
203 36 shī Shi
204 36 shī to imitate
205 36 shī troops
206 36 shī shi
207 36 shī an army division
208 36 shī the 7th hexagram
209 36 shī a lion
210 36 shī spiritual guide; teacher; ācārya
211 36 no 烏乎學者無覺照
212 36 Kangxi radical 71 烏乎學者無覺照
213 36 to not have; without 烏乎學者無覺照
214 36 has not yet 烏乎學者無覺照
215 36 mo 烏乎學者無覺照
216 36 do not 烏乎學者無覺照
217 36 not; -less; un- 烏乎學者無覺照
218 36 regardless of 烏乎學者無覺照
219 36 to not have 烏乎學者無覺照
220 36 um 烏乎學者無覺照
221 36 Wu 烏乎學者無覺照
222 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 烏乎學者無覺照
223 36 not; non- 烏乎學者無覺照
224 36 mo 烏乎學者無覺照
225 34 wén to hear 死無聞於後
226 34 wén Wen 死無聞於後
227 34 wén sniff at; to smell 死無聞於後
228 34 wén to be widely known 死無聞於後
229 34 wén to confirm; to accept 死無聞於後
230 34 wén information 死無聞於後
231 34 wèn famous; well known 死無聞於後
232 34 wén knowledge; learning 死無聞於後
233 34 wèn popularity; prestige; reputation 死無聞於後
234 34 wén to question 死無聞於後
235 34 wén heard; śruta 死無聞於後
236 34 wén hearing; śruti 死無聞於後
237 34 final particle to express a completed action 則叢林將見其廢矣
238 34 particle to express certainty 則叢林將見其廢矣
239 34 would; particle to indicate a future condition 則叢林將見其廢矣
240 34 to form a question 則叢林將見其廢矣
241 34 to indicate a command 則叢林將見其廢矣
242 34 sigh 則叢林將見其廢矣
243 34 particle to express certainty; sma 則叢林將見其廢矣
244 33 yán to speak; to say; said 易言
245 33 yán language; talk; words; utterance; speech 易言
246 33 yán Kangxi radical 149 易言
247 33 yán a particle with no meaning 易言
248 33 yán phrase; sentence 易言
249 33 yán a word; a syllable 易言
250 33 yán a theory; a doctrine 易言
251 33 yán to regard as 易言
252 33 yán to act as 易言
253 33 yán word; vacana 易言
254 33 yán speak; vad 易言
255 32 néng can; able 能成
256 32 néng ability; capacity 能成
257 32 néng a mythical bear-like beast 能成
258 32 néng energy 能成
259 32 néng function; use 能成
260 32 néng may; should; permitted to 能成
261 32 néng talent 能成
262 32 néng expert at 能成
263 32 néng to be in harmony 能成
264 32 néng to tend to; to care for 能成
265 32 néng to reach; to arrive at 能成
266 32 néng as long as; only 能成
267 32 néng even if 能成
268 32 néng but 能成
269 32 néng in this way 能成
270 32 néng to be able; śak 能成
271 32 néng skilful; pravīṇa 能成
272 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所至莫肯為周歲之規者
273 31 suǒ an office; an institute 所至莫肯為周歲之規者
274 31 suǒ introduces a relative clause 所至莫肯為周歲之規者
275 31 suǒ it 所至莫肯為周歲之規者
276 31 suǒ if; supposing 所至莫肯為周歲之規者
277 31 suǒ a few; various; some 所至莫肯為周歲之規者
278 31 suǒ a place; a location 所至莫肯為周歲之規者
279 31 suǒ indicates a passive voice 所至莫肯為周歲之規者
280 31 suǒ that which 所至莫肯為周歲之規者
281 31 suǒ an ordinal number 所至莫肯為周歲之規者
282 31 suǒ meaning 所至莫肯為周歲之規者
283 31 suǒ garrison 所至莫肯為周歲之規者
284 31 suǒ place; pradeśa 所至莫肯為周歲之規者
285 31 suǒ that which; yad 所至莫肯為周歲之規者
286 31 wèi to call 佛智謂水菴曰
287 31 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 佛智謂水菴曰
288 31 wèi to speak to; to address 佛智謂水菴曰
289 31 wèi to treat as; to regard as 佛智謂水菴曰
290 31 wèi introducing a condition situation 佛智謂水菴曰
291 31 wèi to speak to; to address 佛智謂水菴曰
292 31 wèi to think 佛智謂水菴曰
293 31 wèi for; is to be 佛智謂水菴曰
294 31 wèi to make; to cause 佛智謂水菴曰
295 31 wèi and 佛智謂水菴曰
296 31 wèi principle; reason 佛智謂水菴曰
297 31 wèi Wei 佛智謂水菴曰
298 31 wèi which; what; yad 佛智謂水菴曰
299 31 wèi to say; iti 佛智謂水菴曰
300 30 míng bright; luminous; brilliant 因思月堂防微杜漸深切著明
301 30 míng Ming 因思月堂防微杜漸深切著明
302 30 míng Ming Dynasty 因思月堂防微杜漸深切著明
303 30 míng obvious; explicit; clear 因思月堂防微杜漸深切著明
304 30 míng intelligent; clever; perceptive 因思月堂防微杜漸深切著明
305 30 míng to illuminate; to shine 因思月堂防微杜漸深切著明
306 30 míng consecrated 因思月堂防微杜漸深切著明
307 30 míng to understand; to comprehend 因思月堂防微杜漸深切著明
308 30 míng to explain; to clarify 因思月堂防微杜漸深切著明
309 30 míng Souther Ming; Later Ming 因思月堂防微杜漸深切著明
310 30 míng the world; the human world; the world of the living 因思月堂防微杜漸深切著明
311 30 míng eyesight; vision 因思月堂防微杜漸深切著明
312 30 míng a god; a spirit 因思月堂防微杜漸深切著明
313 30 míng fame; renown 因思月堂防微杜漸深切著明
314 30 míng open; public 因思月堂防微杜漸深切著明
315 30 míng clear 因思月堂防微杜漸深切著明
316 30 míng to become proficient 因思月堂防微杜漸深切著明
317 30 míng to be proficient 因思月堂防微杜漸深切著明
318 30 míng virtuous 因思月堂防微杜漸深切著明
319 30 míng open and honest 因思月堂防微杜漸深切著明
320 30 míng clean; neat 因思月堂防微杜漸深切著明
321 30 míng remarkable; outstanding; notable 因思月堂防微杜漸深切著明
322 30 míng next; afterwards 因思月堂防微杜漸深切著明
323 30 míng positive 因思月堂防微杜漸深切著明
324 30 míng Clear 因思月堂防微杜漸深切著明
325 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 因思月堂防微杜漸深切著明
326 30 this; these 此非聖
327 30 in this way 此非聖
328 30 otherwise; but; however; so 此非聖
329 30 at this time; now; here 此非聖
330 30 this; here; etad 此非聖
331 30 叢林 cónglín Buddhist monastery 故建叢林以安
332 30 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 故建叢林以安
333 30 叢林 cónglín monastery 故建叢林以安
334 29 dào way; road; path 皆以佛祖之道故
335 29 dào principle; a moral; morality 皆以佛祖之道故
336 29 dào Tao; the Way 皆以佛祖之道故
337 29 dào measure word for long things 皆以佛祖之道故
338 29 dào to say; to speak; to talk 皆以佛祖之道故
339 29 dào to think 皆以佛祖之道故
340 29 dào times 皆以佛祖之道故
341 29 dào circuit; a province 皆以佛祖之道故
342 29 dào a course; a channel 皆以佛祖之道故
343 29 dào a method; a way of doing something 皆以佛祖之道故
344 29 dào measure word for doors and walls 皆以佛祖之道故
345 29 dào measure word for courses of a meal 皆以佛祖之道故
346 29 dào a centimeter 皆以佛祖之道故
347 29 dào a doctrine 皆以佛祖之道故
348 29 dào Taoism; Daoism 皆以佛祖之道故
349 29 dào a skill 皆以佛祖之道故
350 29 dào a sect 皆以佛祖之道故
351 29 dào a line 皆以佛祖之道故
352 29 dào Way 皆以佛祖之道故
353 29 dào way; path; marga 皆以佛祖之道故
354 28 jiàn to see 先聖見學者不能自治
355 28 jiàn opinion; view; understanding 先聖見學者不能自治
356 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 先聖見學者不能自治
357 28 jiàn refer to; for details see 先聖見學者不能自治
358 28 jiàn passive marker 先聖見學者不能自治
359 28 jiàn to listen to 先聖見學者不能自治
360 28 jiàn to meet 先聖見學者不能自治
361 28 jiàn to receive (a guest) 先聖見學者不能自治
362 28 jiàn let me; kindly 先聖見學者不能自治
363 28 jiàn Jian 先聖見學者不能自治
364 28 xiàn to appear 先聖見學者不能自治
365 28 xiàn to introduce 先聖見學者不能自治
366 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 先聖見學者不能自治
367 28 jiàn seeing; observing; darśana 先聖見學者不能自治
368 26 shū book 與月堂書
369 26 shū document; manuscript 與月堂書
370 26 shū letter 與月堂書
371 26 Shū the Cannon of Documents 與月堂書
372 26 shū to write 與月堂書
373 26 shū writing 與月堂書
374 26 shū calligraphy; writing style 與月堂書
375 26 shū Shu 與月堂書
376 26 shū to record 與月堂書
377 26 shū book; pustaka 與月堂書
378 26 shū write; copy; likh 與月堂書
379 26 shū manuscript; lekha 與月堂書
380 26 shū book; pustaka 與月堂書
381 26 shū document; lekha 與月堂書
382 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故建叢林以安
383 26 old; ancient; former; past 故建叢林以安
384 26 reason; cause; purpose 故建叢林以安
385 26 to die 故建叢林以安
386 26 so; therefore; hence 故建叢林以安
387 26 original 故建叢林以安
388 26 accident; happening; instance 故建叢林以安
389 26 a friend; an acquaintance; friendship 故建叢林以安
390 26 something in the past 故建叢林以安
391 26 deceased; dead 故建叢林以安
392 26 still; yet 故建叢林以安
393 26 therefore; tasmāt 故建叢林以安
394 25 fēi not; non-; un- 然則叢林之尊非為住持
395 25 fēi Kangxi radical 175 然則叢林之尊非為住持
396 25 fēi wrong; bad; untruthful 然則叢林之尊非為住持
397 25 fēi different 然則叢林之尊非為住持
398 25 fēi to not be; to not have 然則叢林之尊非為住持
399 25 fēi to violate; to be contrary to 然則叢林之尊非為住持
400 25 fēi Africa 然則叢林之尊非為住持
401 25 fēi to slander 然則叢林之尊非為住持
402 25 fěi to avoid 然則叢林之尊非為住持
403 25 fēi must 然則叢林之尊非為住持
404 25 fēi an error 然則叢林之尊非為住持
405 25 fēi a problem; a question 然則叢林之尊非為住持
406 25 fēi evil 然則叢林之尊非為住持
407 25 fēi besides; except; unless 然則叢林之尊非為住持
408 24 such as; for example; for instance 如魚之有水鳥之有翼
409 24 if 如魚之有水鳥之有翼
410 24 in accordance with 如魚之有水鳥之有翼
411 24 to be appropriate; should; with regard to 如魚之有水鳥之有翼
412 24 this 如魚之有水鳥之有翼
413 24 it is so; it is thus; can be compared with 如魚之有水鳥之有翼
414 24 to go to 如魚之有水鳥之有翼
415 24 to meet 如魚之有水鳥之有翼
416 24 to appear; to seem; to be like 如魚之有水鳥之有翼
417 24 at least as good as 如魚之有水鳥之有翼
418 24 and 如魚之有水鳥之有翼
419 24 or 如魚之有水鳥之有翼
420 24 but 如魚之有水鳥之有翼
421 24 then 如魚之有水鳥之有翼
422 24 naturally 如魚之有水鳥之有翼
423 24 expresses a question or doubt 如魚之有水鳥之有翼
424 24 you 如魚之有水鳥之有翼
425 24 the second lunar month 如魚之有水鳥之有翼
426 24 in; at 如魚之有水鳥之有翼
427 24 Ru 如魚之有水鳥之有翼
428 24 Thus 如魚之有水鳥之有翼
429 24 thus; tathā 如魚之有水鳥之有翼
430 24 like; iva 如魚之有水鳥之有翼
431 24 suchness; tathatā 如魚之有水鳥之有翼
432 24 I; me; my 我佛
433 24 self 我佛
434 24 we; our 我佛
435 24 [my] dear 我佛
436 24 Wo 我佛
437 24 self; atman; attan 我佛
438 24 ga 我佛
439 24 I; aham 我佛
440 23 de potential marker 方得不負平生行脚之志
441 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 方得不負平生行脚之志
442 23 děi must; ought to 方得不負平生行脚之志
443 23 děi to want to; to need to 方得不負平生行脚之志
444 23 děi must; ought to 方得不負平生行脚之志
445 23 de 方得不負平生行脚之志
446 23 de infix potential marker 方得不負平生行脚之志
447 23 to result in 方得不負平生行脚之志
448 23 to be proper; to fit; to suit 方得不負平生行脚之志
449 23 to be satisfied 方得不負平生行脚之志
450 23 to be finished 方得不負平生行脚之志
451 23 de result of degree 方得不負平生行脚之志
452 23 de marks completion of an action 方得不負平生行脚之志
453 23 děi satisfying 方得不負平生行脚之志
454 23 to contract 方得不負平生行脚之志
455 23 marks permission or possibility 方得不負平生行脚之志
456 23 expressing frustration 方得不負平生行脚之志
457 23 to hear 方得不負平生行脚之志
458 23 to have; there is 方得不負平生行脚之志
459 23 marks time passed 方得不負平生行脚之志
460 23 obtain; attain; prāpta 方得不負平生行脚之志
461 22 zhì to; until 所至莫肯為周歲之規者
462 22 zhì Kangxi radical 133 所至莫肯為周歲之規者
463 22 zhì extremely; very; most 所至莫肯為周歲之規者
464 22 zhì to arrive 所至莫肯為周歲之規者
465 22 zhì approach; upagama 所至莫肯為周歲之規者
466 22 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 住持之體有四焉
467 22 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 住持之體有四焉
468 22 住持 zhùchí to uphold the Dharma 住持之體有四焉
469 22 shì matter; thing; item 希目前之事
470 22 shì to serve 希目前之事
471 22 shì a government post 希目前之事
472 22 shì duty; post; work 希目前之事
473 22 shì occupation 希目前之事
474 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 希目前之事
475 22 shì an accident 希目前之事
476 22 shì to attend 希目前之事
477 22 shì an allusion 希目前之事
478 22 shì a condition; a state; a situation 希目前之事
479 22 shì to engage in 希目前之事
480 22 shì to enslave 希目前之事
481 22 shì to pursue 希目前之事
482 22 shì to administer 希目前之事
483 22 shì to appoint 希目前之事
484 22 shì a piece 希目前之事
485 22 shì thing; phenomena 希目前之事
486 22 shì actions; karma 希目前之事
487 22 shì is; are; am; to be
488 22 shì is exactly
489 22 shì is suitable; is in contrast
490 22 shì this; that; those
491 22 shì really; certainly
492 22 shì correct; yes; affirmative
493 22 shì true
494 22 shì is; has; exists
495 22 shì used between repetitions of a word
496 22 shì a matter; an affair
497 22 shì Shi
498 22 shì is; bhū
499 22 shì this; idam
500 22 衲子 nàzǐ Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 衲子有志充化

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
zhě ca
no; na
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ān
  2. ān
  1. e
  2. ām
ya
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百丈 98 Baizhang
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
碧岩集 碧巖集 98 Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection
博山 98 Boshan
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
禅林宝训 禪林寶訓 99 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹棱 丹稜 100 Danleng
德宏 100 Dehong
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东吴 東吳 68 Eastern Wu
东山 東山 100 Dongshan
102 Fen
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干将 干將 103 Ganjiang
给事 給事 103 official (imperial) position
光和 103 Guanghe
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
寒山寺 104 Hanshan Temple
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
虎丘 104 Huqiu
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建炎 106 Jian Yan reign
江西 106 Jiangxi
焦山 106 Jiaoshan
净善重 淨善重 106 Jing Shan Chong
静山 靜山 106 Cheng San
径山 徑山 106 Jingshan Temple
九江 106 Jiujiang
郡守 106 Commandery Governor
孔子 75 Confucius
108 Li River
临济 臨濟 108 Linji School
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
梅山 109 Meishan
密菴 109 Mi An
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
南禅 南禪 110 Southern Chan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
鄱阳 鄱陽 80 Poyang
番阳 番陽 112 Poyang
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善导 善導 115 Shan Dao
山上 115 Shanshang
绍兴 紹興 115 Shaoxing
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
师远 師遠 115 Shi Yuan
石泉 115 Shiquan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
83 Emperor Shun
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
投子 116 Touzi
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
西湖 120 West Lake
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
兴化 興化 120 Xinghua
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
药山 藥山 121 Yaoshan
尹文 121 Yin Wen
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
曾参 曾參 90 Zeng Shen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
至德 122 Zhide reign
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子游 122 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
摧邪显正 摧邪顯正 99 to destroy evil and manifest righteousness
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大机 大機 100 great ability
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大悟 100 great awakening; great enlightenment
都寺 100 temple director; executive
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非道 102 heterodox views
佛眼 102 Buddha eye
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
古佛 103 former Buddhas
贵耳贱目 貴耳賤目 103 to trust one's ears rather than one's eyes
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
胡喝乱喝 胡喝亂喝 104 to shout chaotically
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
卷第四 106 scroll 4
觉照 覺照 106 Awareness
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
利物 108 to benefit sentient beings
利养 利養 108 gain
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
请法 請法 113 Request Teachings
清规 清規 113
  1. Pure Rule
  2. monastic rules
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
僧物 115 property of the monastic community
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身命 115 body and life
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四事 115 the four necessities
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
同参 同參 116 fellow students
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所畏 無所畏 119 without any fear
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信受奉行 120 to receive and practice
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
野狐精 121 a fox spirit
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日斋 一日齋 121 maintaining the precepts throughout the day
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
丈室 122 Small Room
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真净 真淨 122 true and pure teaching
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
智海 122 Ocean of Wisdom
知世间 知世間 122 one who knows the world
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
炷香 122 to burn incense
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐禅床 坐禪床 122 meditation mat; sitting mat; pīṭha