Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 701 yuē to speak; to say 乃歎曰
2 701 yuē Kangxi radical 73 乃歎曰
3 701 yuē to be called 乃歎曰
4 701 yuē said; ukta 乃歎曰
5 582 shī teacher 洞山第三世師虔禪師
6 582 shī multitude 洞山第三世師虔禪師
7 582 shī a host; a leader 洞山第三世師虔禪師
8 582 shī an expert 洞山第三世師虔禪師
9 582 shī an example; a model 洞山第三世師虔禪師
10 582 shī master 洞山第三世師虔禪師
11 582 shī a capital city; a well protected place 洞山第三世師虔禪師
12 582 shī Shi 洞山第三世師虔禪師
13 582 shī to imitate 洞山第三世師虔禪師
14 582 shī troops 洞山第三世師虔禪師
15 582 shī shi 洞山第三世師虔禪師
16 582 shī an army division 洞山第三世師虔禪師
17 582 shī the 7th hexagram 洞山第三世師虔禪師
18 582 shī a lion 洞山第三世師虔禪師
19 582 shī spiritual guide; teacher; ācārya 洞山第三世師虔禪師
20 277 wèn to ask 後師問
21 277 wèn to inquire after 後師問
22 277 wèn to interrogate 後師問
23 277 wèn to hold responsible 後師問
24 277 wèn to request something 後師問
25 277 wèn to rebuke 後師問
26 277 wèn to send an official mission bearing gifts 後師問
27 277 wèn news 後師問
28 277 wèn to propose marriage 後師問
29 277 wén to inform 後師問
30 277 wèn to research 後師問
31 277 wèn Wen 後師問
32 277 wèn a question 後師問
33 277 wèn ask; prccha 後師問
34 119 sēng a Buddhist monk 經三載有雲遊僧自豫章來
35 119 sēng a person with dark skin 經三載有雲遊僧自豫章來
36 119 sēng Seng 經三載有雲遊僧自豫章來
37 119 sēng Sangha; monastic community 經三載有雲遊僧自豫章來
38 111 infix potential marker 已上八人無機緣語句不錄
39 100 rén person; people; a human being 第五世下二十六人
40 100 rén Kangxi radical 9 第五世下二十六人
41 100 rén a kind of person 第五世下二十六人
42 100 rén everybody 第五世下二十六人
43 100 rén adult 第五世下二十六人
44 100 rén somebody; others 第五世下二十六人
45 100 rén an upright person 第五世下二十六人
46 100 rén person; manuṣya 第五世下二十六人
47 100 和尚 héshang a Buddhist monk 京兆蜆子和尚
48 100 和尚 héshang Most Venerable 京兆蜆子和尚
49 100 和尚 héshang an abbot; senior monk 京兆蜆子和尚
50 87 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師法嗣
51 87 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師法嗣
52 87 ya 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
53 86 Kangxi radical 71 十一卷有目無傳
54 86 to not have; without 十一卷有目無傳
55 86 mo 十一卷有目無傳
56 86 to not have 十一卷有目無傳
57 86 Wu 十一卷有目無傳
58 86 mo 十一卷有目無傳
59 84 shí time; a point or period of time 與吾在雲巖時秖對無異也
60 84 shí a season; a quarter of a year 與吾在雲巖時秖對無異也
61 84 shí one of the 12 two-hour periods of the day 與吾在雲巖時秖對無異也
62 84 shí fashionable 與吾在雲巖時秖對無異也
63 84 shí fate; destiny; luck 與吾在雲巖時秖對無異也
64 84 shí occasion; opportunity; chance 與吾在雲巖時秖對無異也
65 84 shí tense 與吾在雲巖時秖對無異也
66 84 shí particular; special 與吾在雲巖時秖對無異也
67 84 shí to plant; to cultivate 與吾在雲巖時秖對無異也
68 84 shí an era; a dynasty 與吾在雲巖時秖對無異也
69 84 shí time [abstract] 與吾在雲巖時秖對無異也
70 84 shí seasonal 與吾在雲巖時秖對無異也
71 84 shí to wait upon 與吾在雲巖時秖對無異也
72 84 shí hour 與吾在雲巖時秖對無異也
73 84 shí appropriate; proper; timely 與吾在雲巖時秖對無異也
74 84 shí Shi 與吾在雲巖時秖對無異也
75 84 shí a present; currentlt 與吾在雲巖時秖對無異也
76 84 shí time; kāla 與吾在雲巖時秖對無異也
77 84 shí at that time; samaya 與吾在雲巖時秖對無異也
78 73 dào way; road; path 洪州雲居山道膺禪師
79 73 dào principle; a moral; morality 洪州雲居山道膺禪師
80 73 dào Tao; the Way 洪州雲居山道膺禪師
81 73 dào to say; to speak; to talk 洪州雲居山道膺禪師
82 73 dào to think 洪州雲居山道膺禪師
83 73 dào circuit; a province 洪州雲居山道膺禪師
84 73 dào a course; a channel 洪州雲居山道膺禪師
85 73 dào a method; a way of doing something 洪州雲居山道膺禪師
86 73 dào a doctrine 洪州雲居山道膺禪師
87 73 dào Taoism; Daoism 洪州雲居山道膺禪師
88 73 dào a skill 洪州雲居山道膺禪師
89 73 dào a sect 洪州雲居山道膺禪師
90 73 dào a line 洪州雲居山道膺禪師
91 73 dào Way 洪州雲居山道膺禪師
92 73 dào way; path; marga 洪州雲居山道膺禪師
93 73 洞山 dòngshān Dongshan 洞山第二世道全禪師
94 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 恁麼即子得箇入路
95 70 děi to want to; to need to 恁麼即子得箇入路
96 70 děi must; ought to 恁麼即子得箇入路
97 70 de 恁麼即子得箇入路
98 70 de infix potential marker 恁麼即子得箇入路
99 70 to result in 恁麼即子得箇入路
100 70 to be proper; to fit; to suit 恁麼即子得箇入路
101 70 to be satisfied 恁麼即子得箇入路
102 70 to be finished 恁麼即子得箇入路
103 70 děi satisfying 恁麼即子得箇入路
104 70 to contract 恁麼即子得箇入路
105 70 to hear 恁麼即子得箇入路
106 70 to have; there is 恁麼即子得箇入路
107 70 marks time passed 恁麼即子得箇入路
108 70 obtain; attain; prāpta 恁麼即子得箇入路
109 57 yún cloud 山云
110 57 yún Yunnan 山云
111 57 yún Yun 山云
112 57 yún to say 山云
113 57 yún to have 山云
114 57 yún cloud; megha 山云
115 57 yún to say; iti 山云
116 57 one 已上一十八人見錄
117 57 Kangxi radical 1 已上一十八人見錄
118 57 pure; concentrated 已上一十八人見錄
119 57 first 已上一十八人見錄
120 57 the same 已上一十八人見錄
121 57 sole; single 已上一十八人見錄
122 57 a very small amount 已上一十八人見錄
123 57 Yi 已上一十八人見錄
124 57 other 已上一十八人見錄
125 57 to unify 已上一十八人見錄
126 57 accidentally; coincidentally 已上一十八人見錄
127 57 abruptly; suddenly 已上一十八人見錄
128 57 one; eka 已上一十八人見錄
129 55 to go 乃去詣翠微山問道
130 55 to remove; to wipe off; to eliminate 乃去詣翠微山問道
131 55 to be distant 乃去詣翠微山問道
132 55 to leave 乃去詣翠微山問道
133 55 to play a part 乃去詣翠微山問道
134 55 to abandon; to give up 乃去詣翠微山問道
135 55 to die 乃去詣翠微山問道
136 55 previous; past 乃去詣翠微山問道
137 55 to send out; to issue; to drive away 乃去詣翠微山問道
138 55 falling tone 乃去詣翠微山問道
139 55 to lose 乃去詣翠微山問道
140 55 Qu 乃去詣翠微山問道
141 55 go; gati 乃去詣翠微山問道
142 54 to be near by; to be close to 向上道即不名道膺
143 54 at that time 向上道即不名道膺
144 54 to be exactly the same as; to be thus 向上道即不名道膺
145 54 supposed; so-called 向上道即不名道膺
146 54 to arrive at; to ascend 向上道即不名道膺
147 50 shān a mountain; a hill; a peak 洪州雲居山道膺禪師
148 50 shān Shan 洪州雲居山道膺禪師
149 50 shān Kangxi radical 46 洪州雲居山道膺禪師
150 50 shān a mountain-like shape 洪州雲居山道膺禪師
151 50 shān a gable 洪州雲居山道膺禪師
152 50 shān mountain; giri 洪州雲居山道膺禪師
153 49 chù a place; location; a spot; a point 什麼處去來
154 49 chǔ to reside; to live; to dwell 什麼處去來
155 49 chù an office; a department; a bureau 什麼處去來
156 49 chù a part; an aspect 什麼處去來
157 49 chǔ to be in; to be in a position of 什麼處去來
158 49 chǔ to get along with 什麼處去來
159 49 chǔ to deal with; to manage 什麼處去來
160 49 chǔ to punish; to sentence 什麼處去來
161 49 chǔ to stop; to pause 什麼處去來
162 49 chǔ to be associated with 什麼處去來
163 49 chǔ to situate; to fix a place for 什麼處去來
164 49 chǔ to occupy; to control 什麼處去來
165 49 chù circumstances; situation 什麼處去來
166 49 chù an occasion; a time 什麼處去來
167 49 chù position; sthāna 什麼處去來
168 47 lái to come 經三載有雲遊僧自豫章來
169 47 lái please 經三載有雲遊僧自豫章來
170 47 lái used to substitute for another verb 經三載有雲遊僧自豫章來
171 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 經三載有雲遊僧自豫章來
172 47 lái wheat 經三載有雲遊僧自豫章來
173 47 lái next; future 經三載有雲遊僧自豫章來
174 47 lái a simple complement of direction 經三載有雲遊僧自豫章來
175 47 lái to occur; to arise 經三載有雲遊僧自豫章來
176 47 lái to earn 經三載有雲遊僧自豫章來
177 47 lái to come; āgata 經三載有雲遊僧自豫章來
178 45 zhī to go 洞山然之
179 45 zhī to arrive; to go 洞山然之
180 45 zhī is 洞山然之
181 45 zhī to use 洞山然之
182 45 zhī Zhi 洞山然之
183 44 Ru River 汝若大事未辦
184 44 Ru 汝若大事未辦
185 41 zhōu a state; a province 明州天童山咸啟禪師
186 41 zhōu a unit of 2,500 households 明州天童山咸啟禪師
187 41 zhōu a prefecture 明州天童山咸啟禪師
188 41 zhōu a country 明州天童山咸啟禪師
189 41 zhōu an island 明州天童山咸啟禪師
190 41 zhōu Zhou 明州天童山咸啟禪師
191 41 zhōu autonomous prefecture 明州天童山咸啟禪師
192 41 zhōu a country 明州天童山咸啟禪師
193 40 wèi Eighth earthly branch
194 40 wèi 1-3 p.m.
195 40 wèi to taste
196 40 wèi future; anāgata
197 36 shì matter; thing; item 欲得保任此事
198 36 shì to serve 欲得保任此事
199 36 shì a government post 欲得保任此事
200 36 shì duty; post; work 欲得保任此事
201 36 shì occupation 欲得保任此事
202 36 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 欲得保任此事
203 36 shì an accident 欲得保任此事
204 36 shì to attend 欲得保任此事
205 36 shì an allusion 欲得保任此事
206 36 shì a condition; a state; a situation 欲得保任此事
207 36 shì to engage in 欲得保任此事
208 36 shì to enslave 欲得保任此事
209 36 shì to pursue 欲得保任此事
210 36 shì to administer 欲得保任此事
211 36 shì to appoint 欲得保任此事
212 36 shì thing; phenomena 欲得保任此事
213 36 shì actions; karma 欲得保任此事
214 36 to carry on the shoulder 作何滋味
215 36 what 作何滋味
216 36 He 作何滋味
217 35 tán a deep pool; a lake 潭州寶蓋山和尚
218 35 tán deep; profound 潭州寶蓋山和尚
219 35 nǎi to be 乃歎曰
220 34 idea 如何是祖師意
221 34 Italy (abbreviation) 如何是祖師意
222 34 a wish; a desire; intention 如何是祖師意
223 34 mood; feeling 如何是祖師意
224 34 will; willpower; determination 如何是祖師意
225 34 bearing; spirit 如何是祖師意
226 34 to think of; to long for; to miss 如何是祖師意
227 34 to anticipate; to expect 如何是祖師意
228 34 to doubt; to suspect 如何是祖師意
229 34 meaning 如何是祖師意
230 34 a suggestion; a hint 如何是祖師意
231 34 an understanding; a point of view 如何是祖師意
232 34 Yi 如何是祖師意
233 34 manas; mind; mentation 如何是祖師意
234 33 hòu after; later 後師問
235 33 hòu empress; queen 後師問
236 33 hòu sovereign 後師問
237 33 hòu the god of the earth 後師問
238 33 hòu late; later 後師問
239 33 hòu offspring; descendents 後師問
240 33 hòu to fall behind; to lag 後師問
241 33 hòu behind; back 後師問
242 33 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後師問
243 33 hòu Hou 後師問
244 33 hòu after; behind 後師問
245 33 hòu following 後師問
246 33 hòu to be delayed 後師問
247 33 hòu to abandon; to discard 後師問
248 33 hòu feudal lords 後師問
249 33 hòu Hou 後師問
250 33 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後師問
251 33 hòu rear; paścāt 後師問
252 33 hòu later; paścima 後師問
253 32 shàng top; a high position 已上一十八人見錄
254 32 shang top; the position on or above something 已上一十八人見錄
255 32 shàng to go up; to go forward 已上一十八人見錄
256 32 shàng shang 已上一十八人見錄
257 32 shàng previous; last 已上一十八人見錄
258 32 shàng high; higher 已上一十八人見錄
259 32 shàng advanced 已上一十八人見錄
260 32 shàng a monarch; a sovereign 已上一十八人見錄
261 32 shàng time 已上一十八人見錄
262 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上一十八人見錄
263 32 shàng far 已上一十八人見錄
264 32 shàng big; as big as 已上一十八人見錄
265 32 shàng abundant; plentiful 已上一十八人見錄
266 32 shàng to report 已上一十八人見錄
267 32 shàng to offer 已上一十八人見錄
268 32 shàng to go on stage 已上一十八人見錄
269 32 shàng to take office; to assume a post 已上一十八人見錄
270 32 shàng to install; to erect 已上一十八人見錄
271 32 shàng to suffer; to sustain 已上一十八人見錄
272 32 shàng to burn 已上一十八人見錄
273 32 shàng to remember 已上一十八人見錄
274 32 shàng to add 已上一十八人見錄
275 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上一十八人見錄
276 32 shàng to meet 已上一十八人見錄
277 32 shàng falling then rising (4th) tone 已上一十八人見錄
278 32 shang used after a verb indicating a result 已上一十八人見錄
279 32 shàng a musical note 已上一十八人見錄
280 32 shàng higher, superior; uttara 已上一十八人見錄
281 31 zhòng many; numerous 師乃謂眾曰
282 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 師乃謂眾曰
283 31 zhòng general; common; public 師乃謂眾曰
284 30 zài in; at 與吾在雲巖時秖對無異也
285 30 zài to exist; to be living 與吾在雲巖時秖對無異也
286 30 zài to consist of 與吾在雲巖時秖對無異也
287 30 zài to be at a post 與吾在雲巖時秖對無異也
288 30 zài in; bhū 與吾在雲巖時秖對無異也
289 29 yán precipice; cliff; rockface 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
290 29 yán lofty; steep 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
291 29 yán precarious; rugged 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
292 29 yán a mountain cave 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
293 29 yán cliff 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
294 27 qián front 佛前掃
295 27 qián former; the past 佛前掃
296 27 qián to go forward 佛前掃
297 27 qián preceding 佛前掃
298 27 qián before; earlier; prior 佛前掃
299 27 qián to appear before 佛前掃
300 27 qián future 佛前掃
301 27 qián top; first 佛前掃
302 27 qián battlefront 佛前掃
303 27 qián before; former; pūrva 佛前掃
304 27 qián facing; mukha 佛前掃
305 27 insignificant; small; tiny 眾還會麼
306 27 yāo one 眾還會麼
307 27 yāo small; tiny 眾還會麼
308 27 yāo small; tiny 眾還會麼
309 27 yāo smallest 眾還會麼
310 27 yāo one 眾還會麼
311 27 yāo Yao 眾還會麼
312 27 ma ba 眾還會麼
313 27 ma ma 眾還會麼
314 26 què to go back; to decline; to retreat 恁麼即國內總被闍梨占却
315 26 què to reject; to decline 恁麼即國內總被闍梨占却
316 26 què to pardon 恁麼即國內總被闍梨占却
317 26 què driving away; niṣkāsana 恁麼即國內總被闍梨占却
318 26 Buddha; Awakened One 曰若是思大佛亦不作
319 26 relating to Buddhism 曰若是思大佛亦不作
320 26 a statue or image of a Buddha 曰若是思大佛亦不作
321 26 a Buddhist text 曰若是思大佛亦不作
322 26 to touch; to stroke 曰若是思大佛亦不作
323 26 Buddha 曰若是思大佛亦不作
324 26 Buddha; Awakened One 曰若是思大佛亦不作
325 26 self 師曰與我喚處德來
326 26 [my] dear 師曰與我喚處德來
327 26 Wo 師曰與我喚處德來
328 26 self; atman; attan 師曰與我喚處德來
329 26 ga 師曰與我喚處德來
330 26 zhōng middle 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
331 26 zhōng medium; medium sized 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
332 26 zhōng China 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
333 26 zhòng to hit the mark 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
334 26 zhōng midday 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
335 26 zhōng inside 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
336 26 zhōng during 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
337 26 zhōng Zhong 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
338 26 zhōng intermediary 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
339 26 zhōng half 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
340 26 zhòng to reach; to attain 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
341 26 zhòng to suffer; to infect 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
342 26 zhòng to obtain 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
343 26 zhòng to pass an exam 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
344 26 zhōng middle 潭州中雲蓋山和尚法嗣一人
345 25 huán to go back; to turn around; to return 眾還會麼
346 25 huán to pay back; to give back 眾還會麼
347 25 huán to do in return 眾還會麼
348 25 huán Huan 眾還會麼
349 25 huán to revert 眾還會麼
350 25 huán to turn one's head; to look back 眾還會麼
351 25 huán to encircle 眾還會麼
352 25 xuán to rotate 眾還會麼
353 25 huán since 眾還會麼
354 25 hái to return; pratyāgam 眾還會麼
355 25 hái again; further; punar 眾還會麼
356 25 zhě ca 闍梨念者是什麼經
357 25 便 biàn convenient; handy; easy 見影在壁上有僧便
358 25 便 biàn advantageous 見影在壁上有僧便
359 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 見影在壁上有僧便
360 25 便 pián fat; obese 見影在壁上有僧便
361 25 便 biàn to make easy 見影在壁上有僧便
362 25 便 biàn an unearned advantage 見影在壁上有僧便
363 25 便 biàn ordinary; plain 見影在壁上有僧便
364 25 便 biàn in passing 見影在壁上有僧便
365 25 便 biàn informal 見影在壁上有僧便
366 25 便 biàn appropriate; suitable 見影在壁上有僧便
367 25 便 biàn an advantageous occasion 見影在壁上有僧便
368 25 便 biàn stool 見影在壁上有僧便
369 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 見影在壁上有僧便
370 25 便 biàn proficient; skilled 見影在壁上有僧便
371 25 便 pián shrewd; slick; good with words 見影在壁上有僧便
372 24 tóu head 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
373 24 tóu top 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
374 24 tóu a piece; an aspect 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
375 24 tóu a leader 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
376 24 tóu first 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
377 24 tóu hair 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
378 24 tóu start; end 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
379 24 tóu a commission 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
380 24 tóu a person 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
381 24 tóu direction; bearing 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
382 24 tóu previous 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
383 24 tóu head; śiras 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
384 24 ka 阿那箇山堪住
385 24 to strike; to hit; to beat 朝打三千暮打八百
386 24 to dispel; to eliminate 朝打三千暮打八百
387 24 to inject into 朝打三千暮打八百
388 24 to issue; to send 朝打三千暮打八百
389 24 to play a sport; to do an activity 朝打三千暮打八百
390 24 to fight; to attack 朝打三千暮打八百
391 24 to open; to switch on 朝打三千暮打八百
392 24 to buy 朝打三千暮打八百
393 24 to print; to type 朝打三千暮打八百
394 24 to bundle together; to collect 朝打三千暮打八百
395 24 to dig; to drill 朝打三千暮打八百
396 24 to lift; to hold 朝打三千暮打八百
397 24 to operate [a car or boat] 朝打三千暮打八百
398 24 to plan; to decide 朝打三千暮打八百
399 24 to paint 朝打三千暮打八百
400 24 to use 朝打三千暮打八百
401 24 to do 朝打三千暮打八百
402 24 to greet; to interact with 朝打三千暮打八百
403 24 martial arts 朝打三千暮打八百
404 24 Da 朝打三千暮打八百
405 24 to strike; to hit; prahāra 朝打三千暮打八百
406 24 作麼生 zuòmashēng to do what? 即今作麼生
407 24 作麼生 zuò me shēng why, how 即今作麼生
408 24 to give 與吾在雲巖時秖對無異也
409 24 to accompany 與吾在雲巖時秖對無異也
410 24 to particate in 與吾在雲巖時秖對無異也
411 24 of the same kind 與吾在雲巖時秖對無異也
412 24 to help 與吾在雲巖時秖對無異也
413 24 for 與吾在雲巖時秖對無異也
414 23 zuò to do 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
415 23 zuò to act as; to serve as 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
416 23 zuò to start 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
417 23 zuò a writing; a work 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
418 23 zuò to dress as; to be disguised as 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
419 23 zuō to create; to make 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
420 23 zuō a workshop 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
421 23 zuō to write; to compose 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
422 23 zuò to rise 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
423 23 zuò to be aroused 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
424 23 zuò activity; action; undertaking 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
425 23 zuò to regard as 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
426 23 zuò action; kāraṇa 吾聞思大和尚生倭國作王虛實
427 23 bottom; base; end 只解尋得有縱迹底
428 23 origin; the cause of a situation 只解尋得有縱迹底
429 23 to stop 只解尋得有縱迹底
430 23 to arrive 只解尋得有縱迹底
431 23 underneath 只解尋得有縱迹底
432 23 a draft; an outline; a sketch 只解尋得有縱迹底
433 23 end of month or year 只解尋得有縱迹底
434 23 remnants 只解尋得有縱迹底
435 23 background 只解尋得有縱迹底
436 23 a little deep; āgādha 只解尋得有縱迹底
437 23 wéi to act as; to serve 自爾洞山許之為室中領袖
438 23 wéi to change into; to become 自爾洞山許之為室中領袖
439 23 wéi to be; is 自爾洞山許之為室中領袖
440 23 wéi to do 自爾洞山許之為室中領袖
441 23 wèi to support; to help 自爾洞山許之為室中領袖
442 23 wéi to govern 自爾洞山許之為室中領袖
443 23 wèi to be; bhū 自爾洞山許之為室中領袖
444 23 to go; to 二十五受具於范陽延壽寺
445 23 to rely on; to depend on 二十五受具於范陽延壽寺
446 23 Yu 二十五受具於范陽延壽寺
447 23 a crow 二十五受具於范陽延壽寺
448 22 zhù to dwell; to live; to reside 阿那箇山堪住
449 22 zhù to stop; to halt 阿那箇山堪住
450 22 zhù to retain; to remain 阿那箇山堪住
451 22 zhù to lodge at [temporarily] 阿那箇山堪住
452 22 zhù verb complement 阿那箇山堪住
453 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 阿那箇山堪住
454 22 法嗣 fǎsì Dharma heir 吉州青原山行思禪師法嗣
455 22 Yi 曰若是思大佛亦不作
456 21 yòu Kangxi radical 29 又曰
457 21 jiàn to see 曰見在天宮當來下生
458 21 jiàn opinion; view; understanding 曰見在天宮當來下生
459 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 曰見在天宮當來下生
460 21 jiàn refer to; for details see 曰見在天宮當來下生
461 21 jiàn to listen to 曰見在天宮當來下生
462 21 jiàn to meet 曰見在天宮當來下生
463 21 jiàn to receive (a guest) 曰見在天宮當來下生
464 21 jiàn let me; kindly 曰見在天宮當來下生
465 21 jiàn Jian 曰見在天宮當來下生
466 21 xiàn to appear 曰見在天宮當來下生
467 21 xiàn to introduce 曰見在天宮當來下生
468 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 曰見在天宮當來下生
469 21 jiàn seeing; observing; darśana 曰見在天宮當來下生
470 21 huì can; be able to 眾還會麼
471 21 huì able to 眾還會麼
472 21 huì a meeting; a conference; an assembly 眾還會麼
473 21 kuài to balance an account 眾還會麼
474 21 huì to assemble 眾還會麼
475 21 huì to meet 眾還會麼
476 21 huì a temple fair 眾還會麼
477 21 huì a religious assembly 眾還會麼
478 21 huì an association; a society 眾還會麼
479 21 huì a national or provincial capital 眾還會麼
480 21 huì an opportunity 眾還會麼
481 21 huì to understand 眾還會麼
482 21 huì to be familiar with; to know 眾還會麼
483 21 huì to be possible; to be likely 眾還會麼
484 21 huì to be good at 眾還會麼
485 21 huì a moment 眾還會麼
486 21 huì to happen to 眾還會麼
487 21 huì to pay 眾還會麼
488 21 huì a meeting place 眾還會麼
489 21 kuài the seam of a cap 眾還會麼
490 21 huì in accordance with 眾還會麼
491 21 huì imperial civil service examination 眾還會麼
492 21 huì to have sexual intercourse 眾還會麼
493 21 huì Hui 眾還會麼
494 21 huì combining; samsarga 眾還會麼
495 21 洪州 hóngzhōu Hongzhou 洪州雲居山道膺禪師
496 20 to enter 恁麼即子得箇入路
497 20 Kangxi radical 11 恁麼即子得箇入路
498 20 radical 恁麼即子得箇入路
499 20 income 恁麼即子得箇入路
500 20 to conform with 恁麼即子得箇入路

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 701 yuē to speak; to say 乃歎曰
2 701 yuē Kangxi radical 73 乃歎曰
3 701 yuē to be called 乃歎曰
4 701 yuē particle without meaning 乃歎曰
5 701 yuē said; ukta 乃歎曰
6 582 shī teacher 洞山第三世師虔禪師
7 582 shī multitude 洞山第三世師虔禪師
8 582 shī a host; a leader 洞山第三世師虔禪師
9 582 shī an expert 洞山第三世師虔禪師
10 582 shī an example; a model 洞山第三世師虔禪師
11 582 shī master 洞山第三世師虔禪師
12 582 shī a capital city; a well protected place 洞山第三世師虔禪師
13 582 shī Shi 洞山第三世師虔禪師
14 582 shī to imitate 洞山第三世師虔禪師
15 582 shī troops 洞山第三世師虔禪師
16 582 shī shi 洞山第三世師虔禪師
17 582 shī an army division 洞山第三世師虔禪師
18 582 shī the 7th hexagram 洞山第三世師虔禪師
19 582 shī a lion 洞山第三世師虔禪師
20 582 shī spiritual guide; teacher; ācārya 洞山第三世師虔禪師
21 277 wèn to ask 後師問
22 277 wèn to inquire after 後師問
23 277 wèn to interrogate 後師問
24 277 wèn to hold responsible 後師問
25 277 wèn to request something 後師問
26 277 wèn to rebuke 後師問
27 277 wèn to send an official mission bearing gifts 後師問
28 277 wèn news 後師問
29 277 wèn to propose marriage 後師問
30 277 wén to inform 後師問
31 277 wèn to research 後師問
32 277 wèn Wen 後師問
33 277 wèn to 後師問
34 277 wèn a question 後師問
35 277 wèn ask; prccha 後師問
36 209 如何 rúhé how; what way; what 如何是祖師意
37 202 shì is; are; am; to be 如何是祖師意
38 202 shì is exactly 如何是祖師意
39 202 shì is suitable; is in contrast 如何是祖師意
40 202 shì this; that; those 如何是祖師意
41 202 shì really; certainly 如何是祖師意
42 202 shì correct; yes; affirmative 如何是祖師意
43 202 shì true 如何是祖師意
44 202 shì is; has; exists 如何是祖師意
45 202 shì used between repetitions of a word 如何是祖師意
46 202 shì a matter; an affair 如何是祖師意
47 202 shì Shi 如何是祖師意
48 202 shì is; bhū 如何是祖師意
49 202 shì this; idam 如何是祖師意
50 119 sēng a Buddhist monk 經三載有雲遊僧自豫章來
51 119 sēng a person with dark skin 經三載有雲遊僧自豫章來
52 119 sēng Seng 經三載有雲遊僧自豫章來
53 119 sēng Sangha; monastic community 經三載有雲遊僧自豫章來
54 111 not; no 已上八人無機緣語句不錄
55 111 expresses that a certain condition cannot be acheived 已上八人無機緣語句不錄
56 111 as a correlative 已上八人無機緣語句不錄
57 111 no (answering a question) 已上八人無機緣語句不錄
58 111 forms a negative adjective from a noun 已上八人無機緣語句不錄
59 111 at the end of a sentence to form a question 已上八人無機緣語句不錄
60 111 to form a yes or no question 已上八人無機緣語句不錄
61 111 infix potential marker 已上八人無機緣語句不錄
62 111 no; na 已上八人無機緣語句不錄
63 100 rén person; people; a human being 第五世下二十六人
64 100 rén Kangxi radical 9 第五世下二十六人
65 100 rén a kind of person 第五世下二十六人
66 100 rén everybody 第五世下二十六人
67 100 rén adult 第五世下二十六人
68 100 rén somebody; others 第五世下二十六人
69 100 rén an upright person 第五世下二十六人
70 100 rén person; manuṣya 第五世下二十六人
71 100 和尚 héshang a Buddhist monk 京兆蜆子和尚
72 100 和尚 héshang Most Venerable 京兆蜆子和尚
73 100 和尚 héshang an abbot; senior monk 京兆蜆子和尚
74 87 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師法嗣
75 87 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師法嗣
76 87 also; too 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
77 87 a final modal particle indicating certainy or decision 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
78 87 either 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
79 87 even 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
80 87 used to soften the tone 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
81 87 used for emphasis 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
82 87 used to mark contrast 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
83 87 used to mark compromise 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
84 87 ya 洪州雲居道膺禪師幽州玉田人也
85 86 no 十一卷有目無傳
86 86 Kangxi radical 71 十一卷有目無傳
87 86 to not have; without 十一卷有目無傳
88 86 has not yet 十一卷有目無傳
89 86 mo 十一卷有目無傳
90 86 do not 十一卷有目無傳
91 86 not; -less; un- 十一卷有目無傳
92 86 regardless of 十一卷有目無傳
93 86 to not have 十一卷有目無傳
94 86 um 十一卷有目無傳
95 86 Wu 十一卷有目無傳
96 86 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十一卷有目無傳
97 86 not; non- 十一卷有目無傳
98 86 mo 十一卷有目無傳
99 84 shí time; a point or period of time 與吾在雲巖時秖對無異也
100 84 shí a season; a quarter of a year 與吾在雲巖時秖對無異也
101 84 shí one of the 12 two-hour periods of the day 與吾在雲巖時秖對無異也
102 84 shí at that time 與吾在雲巖時秖對無異也
103 84 shí fashionable 與吾在雲巖時秖對無異也
104 84 shí fate; destiny; luck 與吾在雲巖時秖對無異也
105 84 shí occasion; opportunity; chance 與吾在雲巖時秖對無異也
106 84 shí tense 與吾在雲巖時秖對無異也
107 84 shí particular; special 與吾在雲巖時秖對無異也
108 84 shí to plant; to cultivate 與吾在雲巖時秖對無異也
109 84 shí hour (measure word) 與吾在雲巖時秖對無異也
110 84 shí an era; a dynasty 與吾在雲巖時秖對無異也
111 84 shí time [abstract] 與吾在雲巖時秖對無異也
112 84 shí seasonal 與吾在雲巖時秖對無異也
113 84 shí frequently; often 與吾在雲巖時秖對無異也
114 84 shí occasionally; sometimes 與吾在雲巖時秖對無異也
115 84 shí on time 與吾在雲巖時秖對無異也
116 84 shí this; that 與吾在雲巖時秖對無異也
117 84 shí to wait upon 與吾在雲巖時秖對無異也
118 84 shí hour 與吾在雲巖時秖對無異也
119 84 shí appropriate; proper; timely 與吾在雲巖時秖對無異也
120 84 shí Shi 與吾在雲巖時秖對無異也
121 84 shí a present; currentlt 與吾在雲巖時秖對無異也
122 84 shí time; kāla 與吾在雲巖時秖對無異也
123 84 shí at that time; samaya 與吾在雲巖時秖對無異也
124 84 shí then; atha 與吾在雲巖時秖對無異也
125 80 yǒu is; are; to exist 十一卷有目無傳
126 80 yǒu to have; to possess 十一卷有目無傳
127 80 yǒu indicates an estimate 十一卷有目無傳
128 80 yǒu indicates a large quantity 十一卷有目無傳
129 80 yǒu indicates an affirmative response 十一卷有目無傳
130 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 十一卷有目無傳
131 80 yǒu used to compare two things 十一卷有目無傳
132 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 十一卷有目無傳
133 80 yǒu used before the names of dynasties 十一卷有目無傳
134 80 yǒu a certain thing; what exists 十一卷有目無傳
135 80 yǒu multiple of ten and ... 十一卷有目無傳
136 80 yǒu abundant 十一卷有目無傳
137 80 yǒu purposeful 十一卷有目無傳
138 80 yǒu You 十一卷有目無傳
139 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 十一卷有目無傳
140 80 yǒu becoming; bhava 十一卷有目無傳
141 73 dào way; road; path 洪州雲居山道膺禪師
142 73 dào principle; a moral; morality 洪州雲居山道膺禪師
143 73 dào Tao; the Way 洪州雲居山道膺禪師
144 73 dào measure word for long things 洪州雲居山道膺禪師
145 73 dào to say; to speak; to talk 洪州雲居山道膺禪師
146 73 dào to think 洪州雲居山道膺禪師
147 73 dào times 洪州雲居山道膺禪師
148 73 dào circuit; a province 洪州雲居山道膺禪師
149 73 dào a course; a channel 洪州雲居山道膺禪師
150 73 dào a method; a way of doing something 洪州雲居山道膺禪師
151 73 dào measure word for doors and walls 洪州雲居山道膺禪師
152 73 dào measure word for courses of a meal 洪州雲居山道膺禪師
153 73 dào a centimeter 洪州雲居山道膺禪師
154 73 dào a doctrine 洪州雲居山道膺禪師
155 73 dào Taoism; Daoism 洪州雲居山道膺禪師
156 73 dào a skill 洪州雲居山道膺禪師
157 73 dào a sect 洪州雲居山道膺禪師
158 73 dào a line 洪州雲居山道膺禪師
159 73 dào Way 洪州雲居山道膺禪師
160 73 dào way; path; marga 洪州雲居山道膺禪師
161 73 洞山 dòngshān Dongshan 洞山第二世道全禪師
162 70 de potential marker 恁麼即子得箇入路
163 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 恁麼即子得箇入路
164 70 děi must; ought to 恁麼即子得箇入路
165 70 děi to want to; to need to 恁麼即子得箇入路
166 70 děi must; ought to 恁麼即子得箇入路
167 70 de 恁麼即子得箇入路
168 70 de infix potential marker 恁麼即子得箇入路
169 70 to result in 恁麼即子得箇入路
170 70 to be proper; to fit; to suit 恁麼即子得箇入路
171 70 to be satisfied 恁麼即子得箇入路
172 70 to be finished 恁麼即子得箇入路
173 70 de result of degree 恁麼即子得箇入路
174 70 de marks completion of an action 恁麼即子得箇入路
175 70 děi satisfying 恁麼即子得箇入路
176 70 to contract 恁麼即子得箇入路
177 70 marks permission or possibility 恁麼即子得箇入路
178 70 expressing frustration 恁麼即子得箇入路
179 70 to hear 恁麼即子得箇入路
180 70 to have; there is 恁麼即子得箇入路
181 70 marks time passed 恁麼即子得箇入路
182 70 obtain; attain; prāpta 恁麼即子得箇入路
183 70 什麼 shénme what (forming a question) 洞山問曰闍梨名什麼
184 70 什麼 shénme what; that 洞山問曰闍梨名什麼
185 70 什麼 shénme what (forming a question) 洞山問曰闍梨名什麼
186 70 什麼 shénme what (forming a question) 洞山問曰闍梨名什麼
187 57 yún cloud 山云
188 57 yún Yunnan 山云
189 57 yún Yun 山云
190 57 yún to say 山云
191 57 yún to have 山云
192 57 yún a particle with no meaning 山云
193 57 yún in this way 山云
194 57 yún cloud; megha 山云
195 57 yún to say; iti 山云
196 57 one 已上一十八人見錄
197 57 Kangxi radical 1 已上一十八人見錄
198 57 as soon as; all at once 已上一十八人見錄
199 57 pure; concentrated 已上一十八人見錄
200 57 whole; all 已上一十八人見錄
201 57 first 已上一十八人見錄
202 57 the same 已上一十八人見錄
203 57 each 已上一十八人見錄
204 57 certain 已上一十八人見錄
205 57 throughout 已上一十八人見錄
206 57 used in between a reduplicated verb 已上一十八人見錄
207 57 sole; single 已上一十八人見錄
208 57 a very small amount 已上一十八人見錄
209 57 Yi 已上一十八人見錄
210 57 other 已上一十八人見錄
211 57 to unify 已上一十八人見錄
212 57 accidentally; coincidentally 已上一十八人見錄
213 57 abruptly; suddenly 已上一十八人見錄
214 57 or 已上一十八人見錄
215 57 one; eka 已上一十八人見錄
216 55 to go 乃去詣翠微山問道
217 55 to remove; to wipe off; to eliminate 乃去詣翠微山問道
218 55 to be distant 乃去詣翠微山問道
219 55 to leave 乃去詣翠微山問道
220 55 to play a part 乃去詣翠微山問道
221 55 to abandon; to give up 乃去詣翠微山問道
222 55 to die 乃去詣翠微山問道
223 55 previous; past 乃去詣翠微山問道
224 55 to send out; to issue; to drive away 乃去詣翠微山問道
225 55 expresses a tendency 乃去詣翠微山問道
226 55 falling tone 乃去詣翠微山問道
227 55 to lose 乃去詣翠微山問道
228 55 Qu 乃去詣翠微山問道
229 55 go; gati 乃去詣翠微山問道
230 54 promptly; right away; immediately 向上道即不名道膺
231 54 to be near by; to be close to 向上道即不名道膺
232 54 at that time 向上道即不名道膺
233 54 to be exactly the same as; to be thus 向上道即不名道膺
234 54 supposed; so-called 向上道即不名道膺
235 54 if; but 向上道即不名道膺
236 54 to arrive at; to ascend 向上道即不名道膺
237 54 then; following 向上道即不名道膺
238 54 so; just so; eva 向上道即不名道膺
239 50 shān a mountain; a hill; a peak 洪州雲居山道膺禪師
240 50 shān Shan 洪州雲居山道膺禪師
241 50 shān Kangxi radical 46 洪州雲居山道膺禪師
242 50 shān a mountain-like shape 洪州雲居山道膺禪師
243 50 shān a gable 洪州雲居山道膺禪師
244 50 shān mountain; giri 洪州雲居山道膺禪師
245 49 chù a place; location; a spot; a point 什麼處去來
246 49 chǔ to reside; to live; to dwell 什麼處去來
247 49 chù location 什麼處去來
248 49 chù an office; a department; a bureau 什麼處去來
249 49 chù a part; an aspect 什麼處去來
250 49 chǔ to be in; to be in a position of 什麼處去來
251 49 chǔ to get along with 什麼處去來
252 49 chǔ to deal with; to manage 什麼處去來
253 49 chǔ to punish; to sentence 什麼處去來
254 49 chǔ to stop; to pause 什麼處去來
255 49 chǔ to be associated with 什麼處去來
256 49 chǔ to situate; to fix a place for 什麼處去來
257 49 chǔ to occupy; to control 什麼處去來
258 49 chù circumstances; situation 什麼處去來
259 49 chù an occasion; a time 什麼處去來
260 49 chù position; sthāna 什麼處去來
261 47 lái to come 經三載有雲遊僧自豫章來
262 47 lái indicates an approximate quantity 經三載有雲遊僧自豫章來
263 47 lái please 經三載有雲遊僧自豫章來
264 47 lái used to substitute for another verb 經三載有雲遊僧自豫章來
265 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 經三載有雲遊僧自豫章來
266 47 lái ever since 經三載有雲遊僧自豫章來
267 47 lái wheat 經三載有雲遊僧自豫章來
268 47 lái next; future 經三載有雲遊僧自豫章來
269 47 lái a simple complement of direction 經三載有雲遊僧自豫章來
270 47 lái to occur; to arise 經三載有雲遊僧自豫章來
271 47 lái to earn 經三載有雲遊僧自豫章來
272 47 lái to come; āgata 經三載有雲遊僧自豫章來
273 45 zhī him; her; them; that 洞山然之
274 45 zhī used between a modifier and a word to form a word group 洞山然之
275 45 zhī to go 洞山然之
276 45 zhī this; that 洞山然之
277 45 zhī genetive marker 洞山然之
278 45 zhī it 洞山然之
279 45 zhī in 洞山然之
280 45 zhī all 洞山然之
281 45 zhī and 洞山然之
282 45 zhī however 洞山然之
283 45 zhī if 洞山然之
284 45 zhī then 洞山然之
285 45 zhī to arrive; to go 洞山然之
286 45 zhī is 洞山然之
287 45 zhī to use 洞山然之
288 45 zhī Zhi 洞山然之
289 44 you; thou 汝若大事未辦
290 44 Ru River 汝若大事未辦
291 44 Ru 汝若大事未辦
292 44 you; tvam; bhavat 汝若大事未辦
293 43 恁麼 nènme such; this way 恁麼即國內總被闍梨占却
294 43 恁麼 nènme what? 恁麼即國內總被闍梨占却
295 41 zhōu a state; a province 明州天童山咸啟禪師
296 41 zhōu a unit of 2,500 households 明州天童山咸啟禪師
297 41 zhōu a prefecture 明州天童山咸啟禪師
298 41 zhōu a country 明州天童山咸啟禪師
299 41 zhōu an island 明州天童山咸啟禪師
300 41 zhōu Zhou 明州天童山咸啟禪師
301 41 zhōu autonomous prefecture 明州天童山咸啟禪師
302 41 zhōu a country 明州天童山咸啟禪師
303 40 wèi Eighth earthly branch
304 40 wèi not yet; still not
305 40 wèi not; did not; have not
306 40 wèi or not?
307 40 wèi 1-3 p.m.
308 40 wèi to taste
309 40 wèi future; anāgata
310 36 shì matter; thing; item 欲得保任此事
311 36 shì to serve 欲得保任此事
312 36 shì a government post 欲得保任此事
313 36 shì duty; post; work 欲得保任此事
314 36 shì occupation 欲得保任此事
315 36 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 欲得保任此事
316 36 shì an accident 欲得保任此事
317 36 shì to attend 欲得保任此事
318 36 shì an allusion 欲得保任此事
319 36 shì a condition; a state; a situation 欲得保任此事
320 36 shì to engage in 欲得保任此事
321 36 shì to enslave 欲得保任此事
322 36 shì to pursue 欲得保任此事
323 36 shì to administer 欲得保任此事
324 36 shì to appoint 欲得保任此事
325 36 shì a piece 欲得保任此事
326 36 shì thing; phenomena 欲得保任此事
327 36 shì actions; karma 欲得保任此事
328 36 what; where; which 作何滋味
329 36 to carry on the shoulder 作何滋味
330 36 who 作何滋味
331 36 what 作何滋味
332 36 why 作何滋味
333 36 how 作何滋味
334 36 how much 作何滋味
335 36 He 作何滋味
336 36 what; kim 作何滋味
337 35 tán a deep pool; a lake 潭州寶蓋山和尚
338 35 tán deep; profound 潭州寶蓋山和尚
339 35 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃歎曰
340 35 nǎi to be 乃歎曰
341 35 nǎi you; yours 乃歎曰
342 35 nǎi also; moreover 乃歎曰
343 35 nǎi however; but 乃歎曰
344 35 nǎi if 乃歎曰
345 34 idea 如何是祖師意
346 34 Italy (abbreviation) 如何是祖師意
347 34 a wish; a desire; intention 如何是祖師意
348 34 mood; feeling 如何是祖師意
349 34 will; willpower; determination 如何是祖師意
350 34 bearing; spirit 如何是祖師意
351 34 to think of; to long for; to miss 如何是祖師意
352 34 to anticipate; to expect 如何是祖師意
353 34 to doubt; to suspect 如何是祖師意
354 34 meaning 如何是祖師意
355 34 a suggestion; a hint 如何是祖師意
356 34 an understanding; a point of view 如何是祖師意
357 34 or 如何是祖師意
358 34 Yi 如何是祖師意
359 34 manas; mind; mentation 如何是祖師意
360 33 hòu after; later 後師問
361 33 hòu empress; queen 後師問
362 33 hòu sovereign 後師問
363 33 hòu behind 後師問
364 33 hòu the god of the earth 後師問
365 33 hòu late; later 後師問
366 33 hòu arriving late 後師問
367 33 hòu offspring; descendents 後師問
368 33 hòu to fall behind; to lag 後師問
369 33 hòu behind; back 後師問
370 33 hòu then 後師問
371 33 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後師問
372 33 hòu Hou 後師問
373 33 hòu after; behind 後師問
374 33 hòu following 後師問
375 33 hòu to be delayed 後師問
376 33 hòu to abandon; to discard 後師問
377 33 hòu feudal lords 後師問
378 33 hòu Hou 後師問
379 33 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後師問
380 33 hòu rear; paścāt 後師問
381 33 hòu later; paścima 後師問
382 32 shàng top; a high position 已上一十八人見錄
383 32 shang top; the position on or above something 已上一十八人見錄
384 32 shàng to go up; to go forward 已上一十八人見錄
385 32 shàng shang 已上一十八人見錄
386 32 shàng previous; last 已上一十八人見錄
387 32 shàng high; higher 已上一十八人見錄
388 32 shàng advanced 已上一十八人見錄
389 32 shàng a monarch; a sovereign 已上一十八人見錄
390 32 shàng time 已上一十八人見錄
391 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上一十八人見錄
392 32 shàng far 已上一十八人見錄
393 32 shàng big; as big as 已上一十八人見錄
394 32 shàng abundant; plentiful 已上一十八人見錄
395 32 shàng to report 已上一十八人見錄
396 32 shàng to offer 已上一十八人見錄
397 32 shàng to go on stage 已上一十八人見錄
398 32 shàng to take office; to assume a post 已上一十八人見錄
399 32 shàng to install; to erect 已上一十八人見錄
400 32 shàng to suffer; to sustain 已上一十八人見錄
401 32 shàng to burn 已上一十八人見錄
402 32 shàng to remember 已上一十八人見錄
403 32 shang on; in 已上一十八人見錄
404 32 shàng upward 已上一十八人見錄
405 32 shàng to add 已上一十八人見錄
406 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上一十八人見錄
407 32 shàng to meet 已上一十八人見錄
408 32 shàng falling then rising (4th) tone 已上一十八人見錄
409 32 shang used after a verb indicating a result 已上一十八人見錄
410 32 shàng a musical note 已上一十八人見錄
411 32 shàng higher, superior; uttara 已上一十八人見錄
412 31 zhòng many; numerous 師乃謂眾曰
413 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 師乃謂眾曰
414 31 zhòng general; common; public 師乃謂眾曰
415 31 zhòng many; all; sarva 師乃謂眾曰
416 31 ruò to seem; to be like; as 若無路爭得與老僧相見
417 31 ruò seemingly 若無路爭得與老僧相見
418 31 ruò if 若無路爭得與老僧相見
419 31 ruò you 若無路爭得與老僧相見
420 31 ruò this; that 若無路爭得與老僧相見
421 31 ruò and; or 若無路爭得與老僧相見
422 31 ruò as for; pertaining to 若無路爭得與老僧相見
423 31 pomegranite 若無路爭得與老僧相見
424 31 ruò to choose 若無路爭得與老僧相見
425 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無路爭得與老僧相見
426 31 ruò thus 若無路爭得與老僧相見
427 31 ruò pollia 若無路爭得與老僧相見
428 31 ruò Ruo 若無路爭得與老僧相見
429 31 ruò only then 若無路爭得與老僧相見
430 31 ja 若無路爭得與老僧相見
431 31 jñā 若無路爭得與老僧相見
432 31 ruò if; yadi 若無路爭得與老僧相見
433 30 zài in; at 與吾在雲巖時秖對無異也
434 30 zài at 與吾在雲巖時秖對無異也
435 30 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 與吾在雲巖時秖對無異也
436 30 zài to exist; to be living 與吾在雲巖時秖對無異也
437 30 zài to consist of 與吾在雲巖時秖對無異也
438 30 zài to be at a post 與吾在雲巖時秖對無異也
439 30 zài in; bhū 與吾在雲巖時秖對無異也
440 29 yán precipice; cliff; rockface 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
441 29 yán lofty; steep 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
442 29 yán precarious; rugged 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
443 29 yán a mountain cave 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
444 29 yán cliff 鄂州巖頭全豁禪師法嗣九人
445 29 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 是滅不得者
446 29 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 是滅不得者
447 29 為什麼 wèi shénme why 為什麼却迴去
448 28 this; these 此子已後
449 28 in this way 此子已後
450 28 otherwise; but; however; so 此子已後
451 28 at this time; now; here 此子已後
452 28 this; here; etad 此子已後
453 27 qián front 佛前掃
454 27 qián former; the past 佛前掃
455 27 qián to go forward 佛前掃
456 27 qián preceding 佛前掃
457 27 qián before; earlier; prior 佛前掃
458 27 qián to appear before 佛前掃
459 27 qián future 佛前掃
460 27 qián top; first 佛前掃
461 27 qián battlefront 佛前掃
462 27 qián pre- 佛前掃
463 27 qián before; former; pūrva 佛前掃
464 27 qián facing; mukha 佛前掃
465 27 ma final interrogative particle 眾還會麼
466 27 insignificant; small; tiny 眾還會麼
467 27 final interrogative particle 眾還會麼
468 27 me final expresses to some extent 眾還會麼
469 27 yāo one 眾還會麼
470 27 yāo small; tiny 眾還會麼
471 27 yāo small; tiny 眾還會麼
472 27 yāo smallest 眾還會麼
473 27 yāo one 眾還會麼
474 27 yāo Yao 眾還會麼
475 27 ma ba 眾還會麼
476 27 ma ma 眾還會麼
477 27 such as; for example; for instance 只如天上無彌勒地下無彌勒
478 27 if 只如天上無彌勒地下無彌勒
479 27 in accordance with 只如天上無彌勒地下無彌勒
480 27 to be appropriate; should; with regard to 只如天上無彌勒地下無彌勒
481 27 this 只如天上無彌勒地下無彌勒
482 27 it is so; it is thus; can be compared with 只如天上無彌勒地下無彌勒
483 27 to go to 只如天上無彌勒地下無彌勒
484 27 to meet 只如天上無彌勒地下無彌勒
485 27 to appear; to seem; to be like 只如天上無彌勒地下無彌勒
486 27 at least as good as 只如天上無彌勒地下無彌勒
487 27 and 只如天上無彌勒地下無彌勒
488 27 or 只如天上無彌勒地下無彌勒
489 27 but 只如天上無彌勒地下無彌勒
490 27 then 只如天上無彌勒地下無彌勒
491 27 naturally 只如天上無彌勒地下無彌勒
492 27 expresses a question or doubt 只如天上無彌勒地下無彌勒
493 27 you 只如天上無彌勒地下無彌勒
494 27 the second lunar month 只如天上無彌勒地下無彌勒
495 27 in; at 只如天上無彌勒地下無彌勒
496 27 Ru 只如天上無彌勒地下無彌勒
497 27 Thus 只如天上無彌勒地下無彌勒
498 27 thus; tathā 只如天上無彌勒地下無彌勒
499 27 like; iva 只如天上無彌勒地下無彌勒
500 27 suchness; tathatā 只如天上無彌勒地下無彌勒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
sēng Sangha; monastic community
no; na
rén person; manuṣya
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. Most Venerable
  2. an abbot; senior monk
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
本寂 98 Benji
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
池州 99 Chizhou
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
大光 100 Vistīrṇavatī
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
道祖 100 Daozu
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
洞山良价 68 Dongshan Liangjia
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
鄂州 195 Ezhou
范阳 范陽 102 Fanyang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀波利 102 Buddhapāla
抚州 撫州 102 Fuzhou
福州 102 Fuzhou
高安 103 Gao'an
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
关中 關中 71 Guanzhong
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
鼓山 71 Gushan; Kushan
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
禾山 104 Heshan
禾山无殷 禾山無殷 104 Heshan Wuyin
河中 104 Hezhong
洪州 104 Hongzhou
后唐 後唐 72 Later Tang
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
湖南 72 Hunan
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
皎然 74 Jiaoran
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
镜清 鏡清 106 Jingqing
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开元 開元 75 Kai Yuan
开成 開成 107 Kaicheng
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
灵石 靈石 108 Lingshi
临济 臨濟 108 Linji School
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 76 Lizhou
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛京 108 Luojing [Luoyang]
罗山 羅山 108 Luoshan
罗源 羅源 108 Luoyuan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
闽越 閩越 77 Minyue
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
摩利支 109 Rishi Marichi; Marichi
南昌 78 Nanchang
南城 110 Nancheng
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
彭州 112 Pengzhou
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
莆田 112 Putian
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青阳 青陽 113 Qingyang
青原山 113 Qingyuan Shan
青原行思 113 Qingyuan Xingsi
秋山 113 Qiushan [Heshan]
泉州 113 Quanzhou
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
115
  1. Shao
  2. Shao
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
思明 115 Siming
宋州 115 Song Prefecture; Songzhou
83 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太原 84 Taiyuan
台州 116 Taizhou
唐县 唐縣 116 Tang county
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天复 天復 116 Tianfu
天皇 116 Japanese Emperor
田螺 116 river snail
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
同安 84 Tongan District
潼关 潼關 84 Tongguan
土门 土門 116 Tumen or Bumin Khan
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武陵 119 Wuling
西湖 120 West Lake
香象 120 Gandhahastī
香严 香嚴 120 Xiangyan
咸通 120 Xiantong
小青 120 Xiao Qing
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴和 興和 120 Xinghe
行思 120 Xingsi
新罗 新羅 120 Silla
信州 120 Xinzhou
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
休静 休靜 120 Hyujeong; Hyujŏng
修罗 修羅 120 Asura
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪峯 120 Xuefeng
延寿 延壽 121 Yan Shou
扬州 揚州 89 Yangzhou
药山 藥山 121 Yaoshan
益州 89 Yizhou
永寿 永壽 121 Yongshou
幽州 121 Youzhou; Fanyang
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
袁州 121 Yuanzhou
越州 121 Yuezhou
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
筠州 121 Yunzhou
玉山 121 Yushan
玉田 121 Yutian
豫章 121 Yuzhang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
漳州 122 Zhangzhou
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
庄宗 莊宗 90 Emperor Zhuangzong of Later Tang
竺乾 122 India
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
白毫 98 urna
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
丙丁童子 98 fire boy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参堂 參堂 99 initiation to the services
参请 參請 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅板 禪板 99 meditation brace
禅客 禪客 99 a Chan student
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
垂慈 99 extended compassion
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
髑髅裏眼睛 髑髏裏眼睛 100 eyes in a skull
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛眼 102 Buddha eye
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
何似 104 Comparison to what?
化行 104 conversion and practice
幻人 104 an illusionist; a conjurer
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
卷第十七 106 scroll 17
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
空大 107 the space element
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
枯木龙吟 枯木龍吟 107 a dead tree, a dragon’s song
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老僧 108 an old monk
理即 108 identity in principle
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
买草鞋行脚 買草鞋行脚 109 buy straw sandals and set out on a pilgrimage
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
破着 破著 112 to break attachments
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
情识 情識 113 emotional consciousness
清虚 清虛 113 utter emptiness
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千 115 three thousand-fold
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
上根 115 a person of superior capacity
上间 上間 115 superior rooms
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
天华 天華 116 divine flowers
天童 116 a divine youth
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无身 無身 119 no-body
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
下间 下間 120 inferior rooms
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
显教 顯教 120 exoteric teachings
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心识 心識 120 mind and cognition
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
仰山插锹 仰山插鍬 121 Yangshan uses his shovel
一法 121 one dharma; one thing
以今世人轻贱 以今世人輕賤 121 through being despised they will in this life
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
院主 121 abbot; superintendent
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证得 證得 122 realize; prāpti
真觉 真覺 122 true enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸圣眼 諸聖眼 122 all the sages' eyes
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
紫罗帐 紫羅帳 122 purple curtains
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
罪业 罪業 122 sin; karma
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West