Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 387 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰江西來 |
| 2 | 387 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰江西來 |
| 3 | 387 | 曰 | yuē | to be called | 曰江西來 |
| 4 | 387 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰江西來 |
| 5 | 372 | 師 | shī | teacher | 越州越山師鼐禪師 |
| 6 | 372 | 師 | shī | multitude | 越州越山師鼐禪師 |
| 7 | 372 | 師 | shī | a host; a leader | 越州越山師鼐禪師 |
| 8 | 372 | 師 | shī | an expert | 越州越山師鼐禪師 |
| 9 | 372 | 師 | shī | an example; a model | 越州越山師鼐禪師 |
| 10 | 372 | 師 | shī | master | 越州越山師鼐禪師 |
| 11 | 372 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 越州越山師鼐禪師 |
| 12 | 372 | 師 | shī | Shi | 越州越山師鼐禪師 |
| 13 | 372 | 師 | shī | to imitate | 越州越山師鼐禪師 |
| 14 | 372 | 師 | shī | troops | 越州越山師鼐禪師 |
| 15 | 372 | 師 | shī | shi | 越州越山師鼐禪師 |
| 16 | 372 | 師 | shī | an army division | 越州越山師鼐禪師 |
| 17 | 372 | 師 | shī | the 7th hexagram | 越州越山師鼐禪師 |
| 18 | 372 | 師 | shī | a lion | 越州越山師鼐禪師 |
| 19 | 372 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 越州越山師鼐禪師 |
| 20 | 169 | 問 | wèn | to ask | 雪峯問 |
| 21 | 169 | 問 | wèn | to inquire after | 雪峯問 |
| 22 | 169 | 問 | wèn | to interrogate | 雪峯問 |
| 23 | 169 | 問 | wèn | to hold responsible | 雪峯問 |
| 24 | 169 | 問 | wèn | to request something | 雪峯問 |
| 25 | 169 | 問 | wèn | to rebuke | 雪峯問 |
| 26 | 169 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 雪峯問 |
| 27 | 169 | 問 | wèn | news | 雪峯問 |
| 28 | 169 | 問 | wèn | to propose marriage | 雪峯問 |
| 29 | 169 | 問 | wén | to inform | 雪峯問 |
| 30 | 169 | 問 | wèn | to research | 雪峯問 |
| 31 | 169 | 問 | wèn | Wen | 雪峯問 |
| 32 | 169 | 問 | wèn | a question | 雪峯問 |
| 33 | 169 | 問 | wèn | ask; prccha | 雪峯問 |
| 34 | 77 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 爭奈背後許多師僧何 |
| 35 | 77 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 爭奈背後許多師僧何 |
| 36 | 77 | 僧 | sēng | Seng | 爭奈背後許多師僧何 |
| 37 | 77 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 爭奈背後許多師僧何 |
| 38 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作麼生道 |
| 39 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作麼生道 |
| 40 | 65 | 也 | yě | ya | 泉州人也 |
| 41 | 65 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 韶州林泉和尚 |
| 42 | 65 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 韶州林泉和尚 |
| 43 | 65 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 韶州林泉和尚 |
| 44 | 54 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 45 | 54 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 46 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 47 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 48 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 49 | 54 | 得 | dé | de | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 50 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 51 | 54 | 得 | dé | to result in | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 52 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 53 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 54 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 55 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 56 | 54 | 得 | dé | to contract | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 57 | 54 | 得 | dé | to hear | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 58 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 59 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 60 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 61 | 54 | 一 | yī | one | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 62 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 63 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 64 | 54 | 一 | yī | first | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 65 | 54 | 一 | yī | the same | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 66 | 54 | 一 | yī | sole; single | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 67 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 68 | 54 | 一 | yī | Yi | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 69 | 54 | 一 | yī | other | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 70 | 54 | 一 | yī | to unify | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 71 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 72 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 73 | 54 | 一 | yī | one; eka | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 74 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 75 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 76 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 77 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 78 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 79 | 50 | 道 | dào | to think | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 80 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 81 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 82 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 83 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 84 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 85 | 50 | 道 | dào | a skill | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 86 | 50 | 道 | dào | a sect | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 87 | 50 | 道 | dào | a line | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 88 | 50 | 道 | dào | Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 89 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 90 | 50 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 福州雪峯義存禪師法嗣下四十二人 |
| 91 | 50 | 之 | zhī | to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 92 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 93 | 50 | 之 | zhī | is | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 94 | 50 | 之 | zhī | to use | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 95 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 96 | 50 | 之 | zhī | winding | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 97 | 49 | 箇 | gè | ka | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 98 | 49 | 云 | yún | cloud | 師因舉國師碑文云 |
| 99 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師因舉國師碑文云 |
| 100 | 49 | 云 | yún | Yun | 師因舉國師碑文云 |
| 101 | 49 | 云 | yún | to say | 師因舉國師碑文云 |
| 102 | 49 | 云 | yún | to have | 師因舉國師碑文云 |
| 103 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師因舉國師碑文云 |
| 104 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師因舉國師碑文云 |
| 105 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 什麼處來 |
| 106 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 什麼處來 |
| 107 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 什麼處來 |
| 108 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 什麼處來 |
| 109 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 什麼處來 |
| 110 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 什麼處來 |
| 111 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 什麼處來 |
| 112 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 什麼處來 |
| 113 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 什麼處來 |
| 114 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 什麼處來 |
| 115 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 什麼處來 |
| 116 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 什麼處來 |
| 117 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 什麼處來 |
| 118 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 什麼處來 |
| 119 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 什麼處來 |
| 120 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 121 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 122 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 123 | 47 | 人 | rén | everybody | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 124 | 47 | 人 | rén | adult | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 125 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 126 | 47 | 人 | rén | an upright person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 127 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 128 | 42 | 來 | lái | to come | 什麼處來 |
| 129 | 42 | 來 | lái | please | 什麼處來 |
| 130 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 什麼處來 |
| 131 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 什麼處來 |
| 132 | 42 | 來 | lái | wheat | 什麼處來 |
| 133 | 42 | 來 | lái | next; future | 什麼處來 |
| 134 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 什麼處來 |
| 135 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 什麼處來 |
| 136 | 42 | 來 | lái | to earn | 什麼處來 |
| 137 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 什麼處來 |
| 138 | 42 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 139 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
| 140 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 141 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 142 | 42 | 麼 | yāo | smallest | 用汝眼作麼 |
| 143 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
| 144 | 42 | 麼 | yāo | Yao | 用汝眼作麼 |
| 145 | 42 | 麼 | ma | ba | 用汝眼作麼 |
| 146 | 42 | 麼 | ma | ma | 用汝眼作麼 |
| 147 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問寂寂無言時如何 |
| 148 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問寂寂無言時如何 |
| 149 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問寂寂無言時如何 |
| 150 | 38 | 時 | shí | fashionable | 問寂寂無言時如何 |
| 151 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問寂寂無言時如何 |
| 152 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問寂寂無言時如何 |
| 153 | 38 | 時 | shí | tense | 問寂寂無言時如何 |
| 154 | 38 | 時 | shí | particular; special | 問寂寂無言時如何 |
| 155 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問寂寂無言時如何 |
| 156 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問寂寂無言時如何 |
| 157 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 問寂寂無言時如何 |
| 158 | 38 | 時 | shí | seasonal | 問寂寂無言時如何 |
| 159 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 問寂寂無言時如何 |
| 160 | 38 | 時 | shí | hour | 問寂寂無言時如何 |
| 161 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問寂寂無言時如何 |
| 162 | 38 | 時 | shí | Shi | 問寂寂無言時如何 |
| 163 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 問寂寂無言時如何 |
| 164 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 問寂寂無言時如何 |
| 165 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 問寂寂無言時如何 |
| 166 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 遮裏好致一問 |
| 167 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 遮裏好致一問 |
| 168 | 33 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 169 | 33 | 遮 | zhē | an umbrella | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 170 | 33 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 171 | 33 | 遮 | zhē | to distinguish between | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 172 | 33 | 遮 | zhē | to entrust | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 173 | 33 | 遮 | zhě | to avoid | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 174 | 33 | 遮 | zhě | to cover a fault | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 175 | 33 | 遮 | zhē | ca | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 176 | 33 | 遮 | zhē | negation; objection | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 177 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 河濱無洗耳之叟 |
| 178 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 河濱無洗耳之叟 |
| 179 | 33 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
| 180 | 33 | 無 | wú | to not have | 河濱無洗耳之叟 |
| 181 | 33 | 無 | wú | Wu | 河濱無洗耳之叟 |
| 182 | 33 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
| 183 | 33 | 見 | jiàn | to see | 什麼處見達磨 |
| 184 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 什麼處見達磨 |
| 185 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 什麼處見達磨 |
| 186 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 什麼處見達磨 |
| 187 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 什麼處見達磨 |
| 188 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 什麼處見達磨 |
| 189 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 什麼處見達磨 |
| 190 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 什麼處見達磨 |
| 191 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 什麼處見達磨 |
| 192 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 什麼處見達磨 |
| 193 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 什麼處見達磨 |
| 194 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 什麼處見達磨 |
| 195 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 什麼處見達磨 |
| 196 | 30 | 莫 | mò | Mo | 是即是莫錯會 |
| 197 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 198 | 30 | 山 | shān | Shan | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 199 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 200 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 201 | 30 | 山 | shān | a gable | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 202 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 203 | 29 | 在 | zài | in; at | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 204 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 205 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 206 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 207 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 208 | 29 | 我 | wǒ | self | 我遮裏無遮箇 |
| 209 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我遮裏無遮箇 |
| 210 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我遮裏無遮箇 |
| 211 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我遮裏無遮箇 |
| 212 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我遮裏無遮箇 |
| 213 | 29 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 僧舉拳曰 |
| 214 | 29 | 舉 | jǔ | to move | 僧舉拳曰 |
| 215 | 29 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 僧舉拳曰 |
| 216 | 29 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 僧舉拳曰 |
| 217 | 29 | 舉 | jǔ | to suggest | 僧舉拳曰 |
| 218 | 29 | 舉 | jǔ | to fly | 僧舉拳曰 |
| 219 | 29 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 僧舉拳曰 |
| 220 | 29 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 僧舉拳曰 |
| 221 | 29 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 僧舉拳曰 |
| 222 | 29 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 僧舉拳曰 |
| 223 | 29 | 舉 | jǔ | to raise an example | 僧舉拳曰 |
| 224 | 28 | 與 | yǔ | to give | 出群不戴角不與類中同 |
| 225 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 出群不戴角不與類中同 |
| 226 | 28 | 與 | yù | to particate in | 出群不戴角不與類中同 |
| 227 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 出群不戴角不與類中同 |
| 228 | 28 | 與 | yù | to help | 出群不戴角不與類中同 |
| 229 | 28 | 與 | yǔ | for | 出群不戴角不與類中同 |
| 230 | 28 | 去 | qù | to go | 驢年去 |
| 231 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 驢年去 |
| 232 | 28 | 去 | qù | to be distant | 驢年去 |
| 233 | 28 | 去 | qù | to leave | 驢年去 |
| 234 | 28 | 去 | qù | to play a part | 驢年去 |
| 235 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 驢年去 |
| 236 | 28 | 去 | qù | to die | 驢年去 |
| 237 | 28 | 去 | qù | previous; past | 驢年去 |
| 238 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 驢年去 |
| 239 | 28 | 去 | qù | falling tone | 驢年去 |
| 240 | 28 | 去 | qù | to lose | 驢年去 |
| 241 | 28 | 去 | qù | Qu | 驢年去 |
| 242 | 28 | 去 | qù | go; gati | 驢年去 |
| 243 | 27 | 入 | rù | to enter | 乃導以本心信入過量 |
| 244 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃導以本心信入過量 |
| 245 | 27 | 入 | rù | radical | 乃導以本心信入過量 |
| 246 | 27 | 入 | rù | income | 乃導以本心信入過量 |
| 247 | 27 | 入 | rù | to conform with | 乃導以本心信入過量 |
| 248 | 27 | 入 | rù | to descend | 乃導以本心信入過量 |
| 249 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 乃導以本心信入過量 |
| 250 | 27 | 入 | rù | to pay | 乃導以本心信入過量 |
| 251 | 27 | 入 | rù | to join | 乃導以本心信入過量 |
| 252 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃導以本心信入過量 |
| 253 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃導以本心信入過量 |
| 254 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 255 | 27 | 即 | jí | at that time | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 256 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 257 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 258 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 259 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 僧便問 |
| 260 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 僧便問 |
| 261 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 僧便問 |
| 262 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 僧便問 |
| 263 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 僧便問 |
| 264 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 僧便問 |
| 265 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 僧便問 |
| 266 | 26 | 便 | biàn | in passing | 僧便問 |
| 267 | 26 | 便 | biàn | informal | 僧便問 |
| 268 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 僧便問 |
| 269 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 僧便問 |
| 270 | 26 | 便 | biàn | stool | 僧便問 |
| 271 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 僧便問 |
| 272 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 僧便問 |
| 273 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 僧便問 |
| 274 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 問如何是宗乘中事 |
| 275 | 26 | 事 | shì | to serve | 問如何是宗乘中事 |
| 276 | 26 | 事 | shì | a government post | 問如何是宗乘中事 |
| 277 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 問如何是宗乘中事 |
| 278 | 26 | 事 | shì | occupation | 問如何是宗乘中事 |
| 279 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問如何是宗乘中事 |
| 280 | 26 | 事 | shì | an accident | 問如何是宗乘中事 |
| 281 | 26 | 事 | shì | to attend | 問如何是宗乘中事 |
| 282 | 26 | 事 | shì | an allusion | 問如何是宗乘中事 |
| 283 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問如何是宗乘中事 |
| 284 | 26 | 事 | shì | to engage in | 問如何是宗乘中事 |
| 285 | 26 | 事 | shì | to enslave | 問如何是宗乘中事 |
| 286 | 26 | 事 | shì | to pursue | 問如何是宗乘中事 |
| 287 | 26 | 事 | shì | to administer | 問如何是宗乘中事 |
| 288 | 26 | 事 | shì | to appoint | 問如何是宗乘中事 |
| 289 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 問如何是宗乘中事 |
| 290 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 問如何是宗乘中事 |
| 291 | 26 | 作 | zuò | to do | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 292 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 293 | 26 | 作 | zuò | to start | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 294 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 295 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 296 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 297 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 298 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 299 | 26 | 作 | zuò | to rise | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 300 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 301 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 302 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 303 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 304 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃導以本心信入過量 |
| 305 | 25 | 向 | xiàng | direction | 曰分明向和尚道 |
| 306 | 25 | 向 | xiàng | to face | 曰分明向和尚道 |
| 307 | 25 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曰分明向和尚道 |
| 308 | 25 | 向 | xiàng | a north facing window | 曰分明向和尚道 |
| 309 | 25 | 向 | xiàng | a trend | 曰分明向和尚道 |
| 310 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
| 311 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
| 312 | 25 | 向 | xiàng | to move towards | 曰分明向和尚道 |
| 313 | 25 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曰分明向和尚道 |
| 314 | 25 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曰分明向和尚道 |
| 315 | 25 | 向 | xiàng | to approximate | 曰分明向和尚道 |
| 316 | 25 | 向 | xiàng | presuming | 曰分明向和尚道 |
| 317 | 25 | 向 | xiàng | to attack | 曰分明向和尚道 |
| 318 | 25 | 向 | xiàng | echo | 曰分明向和尚道 |
| 319 | 25 | 向 | xiàng | to make clear | 曰分明向和尚道 |
| 320 | 25 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曰分明向和尚道 |
| 321 | 24 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 汝作麼生道 |
| 322 | 24 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 汝作麼生道 |
| 323 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 師還 |
| 324 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 師還 |
| 325 | 24 | 還 | huán | to do in return | 師還 |
| 326 | 24 | 還 | huán | Huan | 師還 |
| 327 | 24 | 還 | huán | to revert | 師還 |
| 328 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 師還 |
| 329 | 24 | 還 | huán | to encircle | 師還 |
| 330 | 24 | 還 | xuán | to rotate | 師還 |
| 331 | 24 | 還 | huán | since | 師還 |
| 332 | 24 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 師還 |
| 333 | 24 | 還 | hái | again; further; punar | 師還 |
| 334 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 335 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 336 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 337 | 23 | 為 | wéi | to do | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 338 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 339 | 23 | 為 | wéi | to govern | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 340 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 341 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 342 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 343 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 344 | 23 | 請 | qǐng | please | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 345 | 23 | 請 | qǐng | to request | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 346 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 347 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 348 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 349 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 350 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 師受請止囷山毳徒臻集 |
| 351 | 23 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 且留口喫飯著 |
| 352 | 23 | 著 | zhù | outstanding | 且留口喫飯著 |
| 353 | 23 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 且留口喫飯著 |
| 354 | 23 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 且留口喫飯著 |
| 355 | 23 | 著 | zhe | expresses a command | 且留口喫飯著 |
| 356 | 23 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 且留口喫飯著 |
| 357 | 23 | 著 | zhāo | to add; to put | 且留口喫飯著 |
| 358 | 23 | 著 | zhuó | a chess move | 且留口喫飯著 |
| 359 | 23 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 且留口喫飯著 |
| 360 | 23 | 著 | zhāo | OK | 且留口喫飯著 |
| 361 | 23 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 且留口喫飯著 |
| 362 | 23 | 著 | zháo | to ignite | 且留口喫飯著 |
| 363 | 23 | 著 | zháo | to fall asleep | 且留口喫飯著 |
| 364 | 23 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 且留口喫飯著 |
| 365 | 23 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 且留口喫飯著 |
| 366 | 23 | 著 | zhù | to show | 且留口喫飯著 |
| 367 | 23 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 且留口喫飯著 |
| 368 | 23 | 著 | zhù | to write | 且留口喫飯著 |
| 369 | 23 | 著 | zhù | to record | 且留口喫飯著 |
| 370 | 23 | 著 | zhù | a document; writings | 且留口喫飯著 |
| 371 | 23 | 著 | zhù | Zhu | 且留口喫飯著 |
| 372 | 23 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 且留口喫飯著 |
| 373 | 23 | 著 | zhuó | to arrive | 且留口喫飯著 |
| 374 | 23 | 著 | zhuó | to result in | 且留口喫飯著 |
| 375 | 23 | 著 | zhuó | to command | 且留口喫飯著 |
| 376 | 23 | 著 | zhuó | a strategy | 且留口喫飯著 |
| 377 | 23 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 且留口喫飯著 |
| 378 | 23 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 且留口喫飯著 |
| 379 | 23 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 且留口喫飯著 |
| 380 | 23 | 著 | zhe | attachment to | 且留口喫飯著 |
| 381 | 22 | 且 | jū | Sixth Month | 且留口喫飯著 |
| 382 | 22 | 且 | jū | dignified | 且留口喫飯著 |
| 383 | 22 | 中 | zhōng | middle | 問如何是宗乘中事 |
| 384 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問如何是宗乘中事 |
| 385 | 22 | 中 | zhōng | China | 問如何是宗乘中事 |
| 386 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問如何是宗乘中事 |
| 387 | 22 | 中 | zhōng | midday | 問如何是宗乘中事 |
| 388 | 22 | 中 | zhōng | inside | 問如何是宗乘中事 |
| 389 | 22 | 中 | zhōng | during | 問如何是宗乘中事 |
| 390 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 問如何是宗乘中事 |
| 391 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 問如何是宗乘中事 |
| 392 | 22 | 中 | zhōng | half | 問如何是宗乘中事 |
| 393 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問如何是宗乘中事 |
| 394 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問如何是宗乘中事 |
| 395 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 問如何是宗乘中事 |
| 396 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問如何是宗乘中事 |
| 397 | 22 | 中 | zhōng | middle | 問如何是宗乘中事 |
| 398 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未出門已見笑具 |
| 399 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未出門已見笑具 |
| 400 | 22 | 未 | wèi | to taste | 未出門已見笑具 |
| 401 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 未出門已見笑具 |
| 402 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 寧說阿羅 |
| 403 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 寧說阿羅 |
| 404 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 寧說阿羅 |
| 405 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 寧說阿羅 |
| 406 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 寧說阿羅 |
| 407 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 寧說阿羅 |
| 408 | 21 | 說 | shuō | allocution | 寧說阿羅 |
| 409 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 寧說阿羅 |
| 410 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 寧說阿羅 |
| 411 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 寧說阿羅 |
| 412 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 寧說阿羅 |
| 413 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 寧說阿羅 |
| 414 | 21 | 看 | kàn | to see; to look | 汝試斷看 |
| 415 | 21 | 看 | kàn | to visit | 汝試斷看 |
| 416 | 21 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 汝試斷看 |
| 417 | 21 | 看 | kàn | to regard; to consider | 汝試斷看 |
| 418 | 21 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 汝試斷看 |
| 419 | 21 | 看 | kàn | to try and see the result | 汝試斷看 |
| 420 | 21 | 看 | kàn | to oberve | 汝試斷看 |
| 421 | 21 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 汝試斷看 |
| 422 | 21 | 看 | kàn | see | 汝試斷看 |
| 423 | 20 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 問如何是達磨傳底心 |
| 424 | 20 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 問如何是達磨傳底心 |
| 425 | 20 | 底 | dǐ | to stop | 問如何是達磨傳底心 |
| 426 | 20 | 底 | dǐ | to arrive | 問如何是達磨傳底心 |
| 427 | 20 | 底 | dǐ | underneath | 問如何是達磨傳底心 |
| 428 | 20 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 問如何是達磨傳底心 |
| 429 | 20 | 底 | dǐ | end of month or year | 問如何是達磨傳底心 |
| 430 | 20 | 底 | dǐ | remnants | 問如何是達磨傳底心 |
| 431 | 20 | 底 | dǐ | background | 問如何是達磨傳底心 |
| 432 | 20 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 問如何是達磨傳底心 |
| 433 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 已上三十一人見錄 |
| 434 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上三十一人見錄 |
| 435 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上三十一人見錄 |
| 436 | 20 | 上 | shàng | shang | 已上三十一人見錄 |
| 437 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 已上三十一人見錄 |
| 438 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 已上三十一人見錄 |
| 439 | 20 | 上 | shàng | advanced | 已上三十一人見錄 |
| 440 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上三十一人見錄 |
| 441 | 20 | 上 | shàng | time | 已上三十一人見錄 |
| 442 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上三十一人見錄 |
| 443 | 20 | 上 | shàng | far | 已上三十一人見錄 |
| 444 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 已上三十一人見錄 |
| 445 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上三十一人見錄 |
| 446 | 20 | 上 | shàng | to report | 已上三十一人見錄 |
| 447 | 20 | 上 | shàng | to offer | 已上三十一人見錄 |
| 448 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 已上三十一人見錄 |
| 449 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上三十一人見錄 |
| 450 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上三十一人見錄 |
| 451 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上三十一人見錄 |
| 452 | 20 | 上 | shàng | to burn | 已上三十一人見錄 |
| 453 | 20 | 上 | shàng | to remember | 已上三十一人見錄 |
| 454 | 20 | 上 | shàng | to add | 已上三十一人見錄 |
| 455 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上三十一人見錄 |
| 456 | 20 | 上 | shàng | to meet | 已上三十一人見錄 |
| 457 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上三十一人見錄 |
| 458 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上三十一人見錄 |
| 459 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 已上三十一人見錄 |
| 460 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上三十一人見錄 |
| 461 | 20 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
| 462 | 20 | 却 | què | to reject; to decline | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
| 463 | 20 | 却 | què | to pardon | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
| 464 | 20 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 復遍參禪苑獲諸方三昧却迴雪峯 |
| 465 | 20 | 學人 | xuérén | a scholar | 問學人上來未盡其機請師 |
| 466 | 20 | 學人 | xuérén | student of the Way | 問學人上來未盡其機請師 |
| 467 | 19 | 更 | gēng | to change; to ammend | 來朝更獻楚王看 |
| 468 | 19 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 來朝更獻楚王看 |
| 469 | 19 | 更 | gēng | to experience | 來朝更獻楚王看 |
| 470 | 19 | 更 | gēng | to improve | 來朝更獻楚王看 |
| 471 | 19 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 來朝更獻楚王看 |
| 472 | 19 | 更 | gēng | to compensate | 來朝更獻楚王看 |
| 473 | 19 | 更 | gèng | to increase | 來朝更獻楚王看 |
| 474 | 19 | 更 | gēng | forced military service | 來朝更獻楚王看 |
| 475 | 19 | 更 | gēng | Geng | 來朝更獻楚王看 |
| 476 | 19 | 更 | jīng | to experience | 來朝更獻楚王看 |
| 477 | 19 | 更 | gēng | contacts | 來朝更獻楚王看 |
| 478 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 479 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 480 | 18 | 而 | néng | can; able | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 481 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 482 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而造于雪峯雪峯觀其少俊堪為法器 |
| 483 | 18 | 到 | dào | to arrive | 忽到別處人問汝作麼生舉 |
| 484 | 18 | 到 | dào | to go | 忽到別處人問汝作麼生舉 |
| 485 | 18 | 到 | dào | careful | 忽到別處人問汝作麼生舉 |
| 486 | 18 | 到 | dào | Dao | 忽到別處人問汝作麼生舉 |
| 487 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 忽到別處人問汝作麼生舉 |
| 488 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 一語須具得失兩意 |
| 489 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 一語須具得失兩意 |
| 490 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 一語須具得失兩意 |
| 491 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 一語須具得失兩意 |
| 492 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 一語須具得失兩意 |
| 493 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 一語須具得失兩意 |
| 494 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 一語須具得失兩意 |
| 495 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 一語須具得失兩意 |
| 496 | 18 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 把將生死來 |
| 497 | 18 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 把將生死來 |
| 498 | 18 | 將 | jiàng | to command; to lead | 把將生死來 |
| 499 | 18 | 將 | qiāng | to request | 把將生死來 |
| 500 | 18 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 把將生死來 |
Frequencies of all Words
Top 1193
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 387 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰江西來 |
| 2 | 387 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰江西來 |
| 3 | 387 | 曰 | yuē | to be called | 曰江西來 |
| 4 | 387 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰江西來 |
| 5 | 387 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰江西來 |
| 6 | 372 | 師 | shī | teacher | 越州越山師鼐禪師 |
| 7 | 372 | 師 | shī | multitude | 越州越山師鼐禪師 |
| 8 | 372 | 師 | shī | a host; a leader | 越州越山師鼐禪師 |
| 9 | 372 | 師 | shī | an expert | 越州越山師鼐禪師 |
| 10 | 372 | 師 | shī | an example; a model | 越州越山師鼐禪師 |
| 11 | 372 | 師 | shī | master | 越州越山師鼐禪師 |
| 12 | 372 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 越州越山師鼐禪師 |
| 13 | 372 | 師 | shī | Shi | 越州越山師鼐禪師 |
| 14 | 372 | 師 | shī | to imitate | 越州越山師鼐禪師 |
| 15 | 372 | 師 | shī | troops | 越州越山師鼐禪師 |
| 16 | 372 | 師 | shī | shi | 越州越山師鼐禪師 |
| 17 | 372 | 師 | shī | an army division | 越州越山師鼐禪師 |
| 18 | 372 | 師 | shī | the 7th hexagram | 越州越山師鼐禪師 |
| 19 | 372 | 師 | shī | a lion | 越州越山師鼐禪師 |
| 20 | 372 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 越州越山師鼐禪師 |
| 21 | 169 | 問 | wèn | to ask | 雪峯問 |
| 22 | 169 | 問 | wèn | to inquire after | 雪峯問 |
| 23 | 169 | 問 | wèn | to interrogate | 雪峯問 |
| 24 | 169 | 問 | wèn | to hold responsible | 雪峯問 |
| 25 | 169 | 問 | wèn | to request something | 雪峯問 |
| 26 | 169 | 問 | wèn | to rebuke | 雪峯問 |
| 27 | 169 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 雪峯問 |
| 28 | 169 | 問 | wèn | news | 雪峯問 |
| 29 | 169 | 問 | wèn | to propose marriage | 雪峯問 |
| 30 | 169 | 問 | wén | to inform | 雪峯問 |
| 31 | 169 | 問 | wèn | to research | 雪峯問 |
| 32 | 169 | 問 | wèn | Wen | 雪峯問 |
| 33 | 169 | 問 | wèn | to | 雪峯問 |
| 34 | 169 | 問 | wèn | a question | 雪峯問 |
| 35 | 169 | 問 | wèn | ask; prccha | 雪峯問 |
| 36 | 146 | 是 | shì | is; are; am; to be | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 37 | 146 | 是 | shì | is exactly | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 38 | 146 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 39 | 146 | 是 | shì | this; that; those | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 40 | 146 | 是 | shì | really; certainly | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 41 | 146 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 42 | 146 | 是 | shì | true | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 43 | 146 | 是 | shì | is; has; exists | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 44 | 146 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 45 | 146 | 是 | shì | a matter; an affair | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 46 | 146 | 是 | shì | Shi | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 47 | 146 | 是 | shì | is; bhū | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 48 | 146 | 是 | shì | this; idam | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 49 | 112 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是西來意 |
| 50 | 77 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 爭奈背後許多師僧何 |
| 51 | 77 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 爭奈背後許多師僧何 |
| 52 | 77 | 僧 | sēng | Seng | 爭奈背後許多師僧何 |
| 53 | 77 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 爭奈背後許多師僧何 |
| 54 | 69 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝作麼生道 |
| 55 | 69 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝作麼生道 |
| 56 | 69 | 汝 | rǔ | Ru | 汝作麼生道 |
| 57 | 69 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝作麼生道 |
| 58 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問知有底人為什麼道不得 |
| 59 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問知有底人為什麼道不得 |
| 60 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問知有底人為什麼道不得 |
| 61 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問知有底人為什麼道不得 |
| 62 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問知有底人為什麼道不得 |
| 63 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問知有底人為什麼道不得 |
| 64 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問知有底人為什麼道不得 |
| 65 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問知有底人為什麼道不得 |
| 66 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問知有底人為什麼道不得 |
| 67 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問知有底人為什麼道不得 |
| 68 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問知有底人為什麼道不得 |
| 69 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 問知有底人為什麼道不得 |
| 70 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 問知有底人為什麼道不得 |
| 71 | 68 | 有 | yǒu | You | 問知有底人為什麼道不得 |
| 72 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問知有底人為什麼道不得 |
| 73 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問知有底人為什麼道不得 |
| 74 | 65 | 也 | yě | also; too | 泉州人也 |
| 75 | 65 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 泉州人也 |
| 76 | 65 | 也 | yě | either | 泉州人也 |
| 77 | 65 | 也 | yě | even | 泉州人也 |
| 78 | 65 | 也 | yě | used to soften the tone | 泉州人也 |
| 79 | 65 | 也 | yě | used for emphasis | 泉州人也 |
| 80 | 65 | 也 | yě | used to mark contrast | 泉州人也 |
| 81 | 65 | 也 | yě | used to mark compromise | 泉州人也 |
| 82 | 65 | 也 | yě | ya | 泉州人也 |
| 83 | 65 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 韶州林泉和尚 |
| 84 | 65 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 韶州林泉和尚 |
| 85 | 65 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 韶州林泉和尚 |
| 86 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
| 87 | 59 | 什麼 | shénme | what; that | 什麼處來 |
| 88 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
| 89 | 59 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼處來 |
| 90 | 54 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 91 | 54 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 92 | 54 | 得 | de | potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 93 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 94 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 95 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 96 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 97 | 54 | 得 | dé | de | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 98 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 99 | 54 | 得 | dé | to result in | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 100 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 101 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 102 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 103 | 54 | 得 | de | result of degree | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 104 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 105 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 106 | 54 | 得 | dé | to contract | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 107 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 108 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 109 | 54 | 得 | dé | to hear | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 110 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 111 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 112 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 113 | 54 | 一 | yī | one | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 114 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 115 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 116 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 117 | 54 | 一 | yì | whole; all | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 118 | 54 | 一 | yī | first | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 119 | 54 | 一 | yī | the same | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 120 | 54 | 一 | yī | each | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 121 | 54 | 一 | yī | certain | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 122 | 54 | 一 | yī | throughout | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 123 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 124 | 54 | 一 | yī | sole; single | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 125 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 126 | 54 | 一 | yī | Yi | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 127 | 54 | 一 | yī | other | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 128 | 54 | 一 | yī | to unify | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 129 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 130 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 131 | 54 | 一 | yī | or | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 132 | 54 | 一 | yī | one; eka | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 133 | 50 | 不 | bù | not; no | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 134 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 135 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 136 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 137 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 138 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 139 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 140 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 141 | 50 | 不 | bù | no; na | 已上一十一人無機緣語句不錄 |
| 142 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 143 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 144 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 145 | 50 | 道 | dào | measure word for long things | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 146 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 147 | 50 | 道 | dào | to think | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 148 | 50 | 道 | dào | times | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 149 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 150 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 151 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 152 | 50 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 153 | 50 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 154 | 50 | 道 | dào | a centimeter | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 155 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 156 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 157 | 50 | 道 | dào | a skill | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 158 | 50 | 道 | dào | a sect | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 159 | 50 | 道 | dào | a line | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 160 | 50 | 道 | dào | Way | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 161 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 泉州睡龍道溥禪師 |
| 162 | 50 | 雪峯 | xuěfēng | Xuefeng | 福州雪峯義存禪師法嗣下四十二人 |
| 163 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 164 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 165 | 50 | 之 | zhī | to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 166 | 50 | 之 | zhī | this; that | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 167 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 168 | 50 | 之 | zhī | it | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 169 | 50 | 之 | zhī | in; in regards to | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 170 | 50 | 之 | zhī | all | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 171 | 50 | 之 | zhī | and | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 172 | 50 | 之 | zhī | however | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 173 | 50 | 之 | zhī | if | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 174 | 50 | 之 | zhī | then | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 175 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 176 | 50 | 之 | zhī | is | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 177 | 50 | 之 | zhī | to use | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 178 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 179 | 50 | 之 | zhī | winding | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 180 | 49 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 181 | 49 | 箇 | gè | ka | 盡乾坤是箇解脫門 |
| 182 | 49 | 云 | yún | cloud | 師因舉國師碑文云 |
| 183 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師因舉國師碑文云 |
| 184 | 49 | 云 | yún | Yun | 師因舉國師碑文云 |
| 185 | 49 | 云 | yún | to say | 師因舉國師碑文云 |
| 186 | 49 | 云 | yún | to have | 師因舉國師碑文云 |
| 187 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師因舉國師碑文云 |
| 188 | 49 | 云 | yún | in this way | 師因舉國師碑文云 |
| 189 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師因舉國師碑文云 |
| 190 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師因舉國師碑文云 |
| 191 | 48 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 什麼處來 |
| 192 | 48 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 什麼處來 |
| 193 | 48 | 處 | chù | location | 什麼處來 |
| 194 | 48 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 什麼處來 |
| 195 | 48 | 處 | chù | a part; an aspect | 什麼處來 |
| 196 | 48 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 什麼處來 |
| 197 | 48 | 處 | chǔ | to get along with | 什麼處來 |
| 198 | 48 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 什麼處來 |
| 199 | 48 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 什麼處來 |
| 200 | 48 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 什麼處來 |
| 201 | 48 | 處 | chǔ | to be associated with | 什麼處來 |
| 202 | 48 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 什麼處來 |
| 203 | 48 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 什麼處來 |
| 204 | 48 | 處 | chù | circumstances; situation | 什麼處來 |
| 205 | 48 | 處 | chù | an occasion; a time | 什麼處來 |
| 206 | 48 | 處 | chù | position; sthāna | 什麼處來 |
| 207 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 208 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 209 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 210 | 47 | 人 | rén | everybody | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 211 | 47 | 人 | rén | adult | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 212 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 213 | 47 | 人 | rén | an upright person | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 214 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 吉州青原山行思禪師第六世之三四十二人 |
| 215 | 42 | 來 | lái | to come | 什麼處來 |
| 216 | 42 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 什麼處來 |
| 217 | 42 | 來 | lái | please | 什麼處來 |
| 218 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 什麼處來 |
| 219 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 什麼處來 |
| 220 | 42 | 來 | lái | ever since | 什麼處來 |
| 221 | 42 | 來 | lái | wheat | 什麼處來 |
| 222 | 42 | 來 | lái | next; future | 什麼處來 |
| 223 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 什麼處來 |
| 224 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 什麼處來 |
| 225 | 42 | 來 | lái | to earn | 什麼處來 |
| 226 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 什麼處來 |
| 227 | 42 | 麼 | ma | final interrogative particle | 用汝眼作麼 |
| 228 | 42 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 229 | 42 | 麼 | má | final interrogative particle | 用汝眼作麼 |
| 230 | 42 | 麼 | me | final expresses to some extent | 用汝眼作麼 |
| 231 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
| 232 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 233 | 42 | 麼 | yāo | small; tiny | 用汝眼作麼 |
| 234 | 42 | 麼 | yāo | smallest | 用汝眼作麼 |
| 235 | 42 | 麼 | yāo | one | 用汝眼作麼 |
| 236 | 42 | 麼 | yāo | Yao | 用汝眼作麼 |
| 237 | 42 | 麼 | ma | ba | 用汝眼作麼 |
| 238 | 42 | 麼 | ma | ma | 用汝眼作麼 |
| 239 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問寂寂無言時如何 |
| 240 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問寂寂無言時如何 |
| 241 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問寂寂無言時如何 |
| 242 | 38 | 時 | shí | at that time | 問寂寂無言時如何 |
| 243 | 38 | 時 | shí | fashionable | 問寂寂無言時如何 |
| 244 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問寂寂無言時如何 |
| 245 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問寂寂無言時如何 |
| 246 | 38 | 時 | shí | tense | 問寂寂無言時如何 |
| 247 | 38 | 時 | shí | particular; special | 問寂寂無言時如何 |
| 248 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問寂寂無言時如何 |
| 249 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 問寂寂無言時如何 |
| 250 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問寂寂無言時如何 |
| 251 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 問寂寂無言時如何 |
| 252 | 38 | 時 | shí | seasonal | 問寂寂無言時如何 |
| 253 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 問寂寂無言時如何 |
| 254 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 問寂寂無言時如何 |
| 255 | 38 | 時 | shí | on time | 問寂寂無言時如何 |
| 256 | 38 | 時 | shí | this; that | 問寂寂無言時如何 |
| 257 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 問寂寂無言時如何 |
| 258 | 38 | 時 | shí | hour | 問寂寂無言時如何 |
| 259 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問寂寂無言時如何 |
| 260 | 38 | 時 | shí | Shi | 問寂寂無言時如何 |
| 261 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 問寂寂無言時如何 |
| 262 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 問寂寂無言時如何 |
| 263 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 問寂寂無言時如何 |
| 264 | 38 | 時 | shí | then; atha | 問寂寂無言時如何 |
| 265 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 遮裏好致一問 |
| 266 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 遮裏好致一問 |
| 267 | 35 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 且問爾諸人 |
| 268 | 35 | 爾 | ěr | in a manner | 且問爾諸人 |
| 269 | 35 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 且問爾諸人 |
| 270 | 35 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 且問爾諸人 |
| 271 | 35 | 爾 | ěr | you; thou | 且問爾諸人 |
| 272 | 35 | 爾 | ěr | this; that | 且問爾諸人 |
| 273 | 35 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 且問爾諸人 |
| 274 | 33 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 275 | 33 | 遮 | zhē | an umbrella | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 276 | 33 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 277 | 33 | 遮 | zhē | to distinguish between | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 278 | 33 | 遮 | zhē | to entrust | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 279 | 33 | 遮 | zhē | these | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 280 | 33 | 遮 | zhě | to avoid | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 281 | 33 | 遮 | zhě | to cover a fault | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 282 | 33 | 遮 | zhē | ca | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 283 | 33 | 遮 | zhē | negation; objection | 只為喚遮箇作拳頭 |
| 284 | 33 | 無 | wú | no | 河濱無洗耳之叟 |
| 285 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 河濱無洗耳之叟 |
| 286 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 河濱無洗耳之叟 |
| 287 | 33 | 無 | wú | has not yet | 河濱無洗耳之叟 |
| 288 | 33 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
| 289 | 33 | 無 | wú | do not | 河濱無洗耳之叟 |
| 290 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 河濱無洗耳之叟 |
| 291 | 33 | 無 | wú | regardless of | 河濱無洗耳之叟 |
| 292 | 33 | 無 | wú | to not have | 河濱無洗耳之叟 |
| 293 | 33 | 無 | wú | um | 河濱無洗耳之叟 |
| 294 | 33 | 無 | wú | Wu | 河濱無洗耳之叟 |
| 295 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 河濱無洗耳之叟 |
| 296 | 33 | 無 | wú | not; non- | 河濱無洗耳之叟 |
| 297 | 33 | 無 | mó | mo | 河濱無洗耳之叟 |
| 298 | 33 | 見 | jiàn | to see | 什麼處見達磨 |
| 299 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 什麼處見達磨 |
| 300 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 什麼處見達磨 |
| 301 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 什麼處見達磨 |
| 302 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 什麼處見達磨 |
| 303 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 什麼處見達磨 |
| 304 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 什麼處見達磨 |
| 305 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 什麼處見達磨 |
| 306 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 什麼處見達磨 |
| 307 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 什麼處見達磨 |
| 308 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 什麼處見達磨 |
| 309 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 什麼處見達磨 |
| 310 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 什麼處見達磨 |
| 311 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 什麼處見達磨 |
| 312 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若識得便與古佛齊肩 |
| 313 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若識得便與古佛齊肩 |
| 314 | 31 | 若 | ruò | if | 若識得便與古佛齊肩 |
| 315 | 31 | 若 | ruò | you | 若識得便與古佛齊肩 |
| 316 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若識得便與古佛齊肩 |
| 317 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若識得便與古佛齊肩 |
| 318 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若識得便與古佛齊肩 |
| 319 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若識得便與古佛齊肩 |
| 320 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若識得便與古佛齊肩 |
| 321 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若識得便與古佛齊肩 |
| 322 | 31 | 若 | ruò | thus | 若識得便與古佛齊肩 |
| 323 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若識得便與古佛齊肩 |
| 324 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若識得便與古佛齊肩 |
| 325 | 31 | 若 | ruò | only then | 若識得便與古佛齊肩 |
| 326 | 31 | 若 | rě | ja | 若識得便與古佛齊肩 |
| 327 | 31 | 若 | rě | jñā | 若識得便與古佛齊肩 |
| 328 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若識得便與古佛齊肩 |
| 329 | 30 | 莫 | mò | do not | 是即是莫錯會 |
| 330 | 30 | 莫 | mò | Mo | 是即是莫錯會 |
| 331 | 30 | 莫 | mò | there is none; neither | 是即是莫錯會 |
| 332 | 30 | 莫 | mò | cannot; unable to | 是即是莫錯會 |
| 333 | 30 | 莫 | mò | not; mā | 是即是莫錯會 |
| 334 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 335 | 30 | 山 | shān | Shan | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 336 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 337 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 338 | 30 | 山 | shān | a gable | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 339 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 襄州雲蓋山歸本禪師 |
| 340 | 29 | 在 | zài | in; at | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 341 | 29 | 在 | zài | at | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 342 | 29 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 343 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 344 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 345 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 346 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在法堂東角立謂僧曰 |
| 347 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 我遮裏無遮箇 |
| 348 | 29 | 我 | wǒ | self | 我遮裏無遮箇 |
| 349 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 我遮裏無遮箇 |
| 350 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我遮裏無遮箇 |
| 351 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我遮裏無遮箇 |
| 352 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我遮裏無遮箇 |
| 353 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我遮裏無遮箇 |
| 354 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 我遮裏無遮箇 |
| 355 | 29 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 僧舉拳曰 |
| 356 | 29 | 舉 | jǔ | to move | 僧舉拳曰 |
| 357 | 29 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 僧舉拳曰 |
| 358 | 29 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 僧舉拳曰 |
| 359 | 29 | 舉 | jǔ | all; entire | 僧舉拳曰 |
| 360 | 29 | 舉 | jǔ | to suggest | 僧舉拳曰 |
| 361 | 29 | 舉 | jǔ | to fly | 僧舉拳曰 |
| 362 | 29 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 僧舉拳曰 |
| 363 | 29 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 僧舉拳曰 |
| 364 | 29 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 僧舉拳曰 |
| 365 | 29 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 僧舉拳曰 |
| 366 | 29 | 舉 | jǔ | to raise an example | 僧舉拳曰 |
| 367 | 28 | 與 | yǔ | and | 出群不戴角不與類中同 |
| 368 | 28 | 與 | yǔ | to give | 出群不戴角不與類中同 |
| 369 | 28 | 與 | yǔ | together with | 出群不戴角不與類中同 |
| 370 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 出群不戴角不與類中同 |
| 371 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 出群不戴角不與類中同 |
| 372 | 28 | 與 | yù | to particate in | 出群不戴角不與類中同 |
| 373 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 出群不戴角不與類中同 |
| 374 | 28 | 與 | yù | to help | 出群不戴角不與類中同 |
| 375 | 28 | 與 | yǔ | for | 出群不戴角不與類中同 |
| 376 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 出群不戴角不與類中同 |
| 377 | 28 | 去 | qù | to go | 驢年去 |
| 378 | 28 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 驢年去 |
| 379 | 28 | 去 | qù | to be distant | 驢年去 |
| 380 | 28 | 去 | qù | to leave | 驢年去 |
| 381 | 28 | 去 | qù | to play a part | 驢年去 |
| 382 | 28 | 去 | qù | to abandon; to give up | 驢年去 |
| 383 | 28 | 去 | qù | to die | 驢年去 |
| 384 | 28 | 去 | qù | previous; past | 驢年去 |
| 385 | 28 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 驢年去 |
| 386 | 28 | 去 | qù | expresses a tendency | 驢年去 |
| 387 | 28 | 去 | qù | falling tone | 驢年去 |
| 388 | 28 | 去 | qù | to lose | 驢年去 |
| 389 | 28 | 去 | qù | Qu | 驢年去 |
| 390 | 28 | 去 | qù | go; gati | 驢年去 |
| 391 | 27 | 入 | rù | to enter | 乃導以本心信入過量 |
| 392 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 乃導以本心信入過量 |
| 393 | 27 | 入 | rù | radical | 乃導以本心信入過量 |
| 394 | 27 | 入 | rù | income | 乃導以本心信入過量 |
| 395 | 27 | 入 | rù | to conform with | 乃導以本心信入過量 |
| 396 | 27 | 入 | rù | to descend | 乃導以本心信入過量 |
| 397 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 乃導以本心信入過量 |
| 398 | 27 | 入 | rù | to pay | 乃導以本心信入過量 |
| 399 | 27 | 入 | rù | to join | 乃導以本心信入過量 |
| 400 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 乃導以本心信入過量 |
| 401 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 乃導以本心信入過量 |
| 402 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 403 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 404 | 27 | 即 | jí | at that time | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 405 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 406 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 407 | 27 | 即 | jí | if; but | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 408 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 409 | 27 | 即 | jí | then; following | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 410 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 後安國曰恁麼即大眾一 |
| 411 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 僧便問 |
| 412 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 僧便問 |
| 413 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 僧便問 |
| 414 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 僧便問 |
| 415 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 僧便問 |
| 416 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 僧便問 |
| 417 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 僧便問 |
| 418 | 26 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 僧便問 |
| 419 | 26 | 便 | biàn | in passing | 僧便問 |
| 420 | 26 | 便 | biàn | informal | 僧便問 |
| 421 | 26 | 便 | biàn | right away; then; right after | 僧便問 |
| 422 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 僧便問 |
| 423 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 僧便問 |
| 424 | 26 | 便 | biàn | stool | 僧便問 |
| 425 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 僧便問 |
| 426 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 僧便問 |
| 427 | 26 | 便 | biàn | even if; even though | 僧便問 |
| 428 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 僧便問 |
| 429 | 26 | 便 | biàn | then; atha | 僧便問 |
| 430 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 問如何是宗乘中事 |
| 431 | 26 | 事 | shì | to serve | 問如何是宗乘中事 |
| 432 | 26 | 事 | shì | a government post | 問如何是宗乘中事 |
| 433 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 問如何是宗乘中事 |
| 434 | 26 | 事 | shì | occupation | 問如何是宗乘中事 |
| 435 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問如何是宗乘中事 |
| 436 | 26 | 事 | shì | an accident | 問如何是宗乘中事 |
| 437 | 26 | 事 | shì | to attend | 問如何是宗乘中事 |
| 438 | 26 | 事 | shì | an allusion | 問如何是宗乘中事 |
| 439 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問如何是宗乘中事 |
| 440 | 26 | 事 | shì | to engage in | 問如何是宗乘中事 |
| 441 | 26 | 事 | shì | to enslave | 問如何是宗乘中事 |
| 442 | 26 | 事 | shì | to pursue | 問如何是宗乘中事 |
| 443 | 26 | 事 | shì | to administer | 問如何是宗乘中事 |
| 444 | 26 | 事 | shì | to appoint | 問如何是宗乘中事 |
| 445 | 26 | 事 | shì | a piece | 問如何是宗乘中事 |
| 446 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 問如何是宗乘中事 |
| 447 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 問如何是宗乘中事 |
| 448 | 26 | 作 | zuò | to do | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 449 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 450 | 26 | 作 | zuò | to start | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 451 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 452 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 453 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 454 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 455 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 456 | 26 | 作 | zuò | to rise | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 457 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 458 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 459 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 460 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得之於心伊蘭作栴檀之樹 |
| 461 | 25 | 恁麼 | nènme | such; this way | 為汝恁麼來 |
| 462 | 25 | 恁麼 | nènme | what? | 為汝恁麼來 |
| 463 | 25 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃導以本心信入過量 |
| 464 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃導以本心信入過量 |
| 465 | 25 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃導以本心信入過量 |
| 466 | 25 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃導以本心信入過量 |
| 467 | 25 | 乃 | nǎi | however; but | 乃導以本心信入過量 |
| 468 | 25 | 乃 | nǎi | if | 乃導以本心信入過量 |
| 469 | 25 | 向 | xiàng | towards; to | 曰分明向和尚道 |
| 470 | 25 | 向 | xiàng | direction | 曰分明向和尚道 |
| 471 | 25 | 向 | xiàng | to face | 曰分明向和尚道 |
| 472 | 25 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曰分明向和尚道 |
| 473 | 25 | 向 | xiàng | formerly | 曰分明向和尚道 |
| 474 | 25 | 向 | xiàng | a north facing window | 曰分明向和尚道 |
| 475 | 25 | 向 | xiàng | a trend | 曰分明向和尚道 |
| 476 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
| 477 | 25 | 向 | xiàng | Xiang | 曰分明向和尚道 |
| 478 | 25 | 向 | xiàng | to move towards | 曰分明向和尚道 |
| 479 | 25 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曰分明向和尚道 |
| 480 | 25 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曰分明向和尚道 |
| 481 | 25 | 向 | xiàng | always | 曰分明向和尚道 |
| 482 | 25 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 曰分明向和尚道 |
| 483 | 25 | 向 | xiàng | to approximate | 曰分明向和尚道 |
| 484 | 25 | 向 | xiàng | presuming | 曰分明向和尚道 |
| 485 | 25 | 向 | xiàng | to attack | 曰分明向和尚道 |
| 486 | 25 | 向 | xiàng | echo | 曰分明向和尚道 |
| 487 | 25 | 向 | xiàng | to make clear | 曰分明向和尚道 |
| 488 | 25 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曰分明向和尚道 |
| 489 | 24 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 汝作麼生道 |
| 490 | 24 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 汝作麼生道 |
| 491 | 24 | 還 | hái | also; in addition; more | 師還 |
| 492 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 師還 |
| 493 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 師還 |
| 494 | 24 | 還 | hái | yet; still | 師還 |
| 495 | 24 | 還 | hái | still more; even more | 師還 |
| 496 | 24 | 還 | hái | fairly | 師還 |
| 497 | 24 | 還 | huán | to do in return | 師還 |
| 498 | 24 | 還 | huán | Huan | 師還 |
| 499 | 24 | 還 | huán | to revert | 師還 |
| 500 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 師還 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 是 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 和尚 |
|
|
|
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 柏 | 98 |
|
|
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 保福院 | 98 | Baofu Temple | |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福清 | 102 | Fuqing | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 光化 | 103 | Guanghua | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 古田 | 103 | Gutian | |
| 海北 | 104 | Haibei | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 和龙 | 和龍 | 104 | Helong |
| 鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 湖州 | 104 | Huzhou | |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 京兆府 | 106 | Jingzhao | |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开平 | 107 |
|
|
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
| 龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明水 | 109 | Mingshui | |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 磻溪 | 112 | Pan River | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
| 泉山 | 113 | Quanshan | |
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 尚飨 | 尚饗 | 115 | I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address) |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 乌石岭 | 烏石嶺 | 119 | Wushi Peak |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门文偃 | 雲門文偃 | 121 | Yunmen Wenyan |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般舟 | 98 |
|
|
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 参后 | 參後 | 99 | after evening assembly |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 超佛越祖 | 99 | to surpass the Buddha and the patriarchs | |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初心 | 99 |
|
|
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大地微尘 | 大地微塵 | 100 | particle of dust |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 挂钵 | 掛鉢 | 103 | to stay at a temple |
| 棺木裏瞠眼 | 103 | eye staring inside a coffin; lack of insight | |
| 鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 死汉 | 死漢 | 115 | dead person |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 野狐精 | 121 | a fox spirit | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一口吞尽 | 一口吞盡 | 121 | swallow all in one gulp |
| 一句 | 121 |
|
|
| 印心 | 121 |
|
|
| 因分 | 121 | cause | |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 宗要 | 122 |
|
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk |