Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 2 | 154 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 3 | 154 | 旨 | zhǐ | excellent | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 4 | 154 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 5 | 154 | 旨 | zhǐ | beautiful | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 6 | 154 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 7 | 149 | 諮 | zī | to consult; to confer | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 8 | 149 | 諮 | zī | to consult | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 9 | 137 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 10 | 137 | 令 | lìng | to issue a command | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 11 | 137 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 12 | 137 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 13 | 137 | 令 | lìng | a season | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 14 | 137 | 令 | lìng | respected; good reputation | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 15 | 137 | 令 | lìng | good | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 16 | 137 | 令 | lìng | pretentious | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 17 | 137 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 18 | 137 | 令 | lìng | a commander | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 19 | 137 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 20 | 137 | 令 | lìng | lyrics | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 21 | 137 | 令 | lìng | Ling | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 22 | 137 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 23 | 104 | 見 | jiàn | to see | 知欲見令道義 |
| 24 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 知欲見令道義 |
| 25 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 知欲見令道義 |
| 26 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 知欲見令道義 |
| 27 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 知欲見令道義 |
| 28 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 知欲見令道義 |
| 29 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 知欲見令道義 |
| 30 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 知欲見令道義 |
| 31 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 知欲見令道義 |
| 32 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 知欲見令道義 |
| 33 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 知欲見令道義 |
| 34 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 知欲見令道義 |
| 35 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 知欲見令道義 |
| 36 | 104 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 37 | 104 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 38 | 104 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 39 | 104 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 40 | 104 | 答 | dā | Da | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 41 | 104 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 42 | 98 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諮 |
| 43 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 44 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 45 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 46 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 47 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 48 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 49 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 50 | 84 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真令 |
| 51 | 84 | 真 | zhēn | sincere | 真令 |
| 52 | 84 | 真 | zhēn | Zhen | 真令 |
| 53 | 84 | 真 | zhēn | regular script | 真令 |
| 54 | 84 | 真 | zhēn | a portrait | 真令 |
| 55 | 84 | 真 | zhēn | natural state | 真令 |
| 56 | 84 | 真 | zhēn | perfect | 真令 |
| 57 | 84 | 真 | zhēn | ideal | 真令 |
| 58 | 84 | 真 | zhēn | an immortal | 真令 |
| 59 | 84 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真令 |
| 60 | 84 | 真 | zhēn | True | 真令 |
| 61 | 84 | 真 | zhēn | true | 真令 |
| 62 | 78 | 之 | zhī | to go | 法義篇第四之四 |
| 63 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法義篇第四之四 |
| 64 | 78 | 之 | zhī | is | 法義篇第四之四 |
| 65 | 78 | 之 | zhī | to use | 法義篇第四之四 |
| 66 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法義篇第四之四 |
| 67 | 78 | 之 | zhī | winding | 法義篇第四之四 |
| 68 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不二之門寂焉無響 |
| 69 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 不二之門寂焉無響 |
| 70 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
| 71 | 73 | 無 | wú | to not have | 不二之門寂焉無響 |
| 72 | 73 | 無 | wú | Wu | 不二之門寂焉無響 |
| 73 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
| 74 | 72 | 俗 | sú | popular; common | 妙談出俗 |
| 75 | 72 | 俗 | sú | social customs | 妙談出俗 |
| 76 | 72 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 妙談出俗 |
| 77 | 72 | 俗 | sú | secular | 妙談出俗 |
| 78 | 72 | 俗 | sú | worldly; laukika | 妙談出俗 |
| 79 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 諦義章 |
| 80 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諦義章 |
| 81 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諦義章 |
| 82 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諦義章 |
| 83 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 諦義章 |
| 84 | 70 | 義 | yì | adopted | 諦義章 |
| 85 | 70 | 義 | yì | a relationship | 諦義章 |
| 86 | 70 | 義 | yì | volunteer | 諦義章 |
| 87 | 70 | 義 | yì | something suitable | 諦義章 |
| 88 | 70 | 義 | yì | a martyr | 諦義章 |
| 89 | 70 | 義 | yì | a law | 諦義章 |
| 90 | 70 | 義 | yì | Yi | 諦義章 |
| 91 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 諦義章 |
| 92 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 諦義章 |
| 93 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 彌不俟說 |
| 94 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想得此意 |
| 95 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 想得此意 |
| 96 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
| 97 | 67 | 得 | dé | de | 想得此意 |
| 98 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 想得此意 |
| 99 | 67 | 得 | dé | to result in | 想得此意 |
| 100 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想得此意 |
| 101 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 想得此意 |
| 102 | 67 | 得 | dé | to be finished | 想得此意 |
| 103 | 67 | 得 | děi | satisfying | 想得此意 |
| 104 | 67 | 得 | dé | to contract | 想得此意 |
| 105 | 67 | 得 | dé | to hear | 想得此意 |
| 106 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 想得此意 |
| 107 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 想得此意 |
| 108 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想得此意 |
| 109 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 殿下以生知上識 |
| 110 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 殿下以生知上識 |
| 111 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 殿下以生知上識 |
| 112 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 殿下以生知上識 |
| 113 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 殿下以生知上識 |
| 114 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 殿下以生知上識 |
| 115 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 殿下以生知上識 |
| 116 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 殿下以生知上識 |
| 117 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 殿下以生知上識 |
| 118 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 殿下以生知上識 |
| 119 | 60 | 體 | tǐ | a human or animal body | 定體立名 |
| 120 | 60 | 體 | tǐ | form; style | 定體立名 |
| 121 | 60 | 體 | tǐ | a substance | 定體立名 |
| 122 | 60 | 體 | tǐ | a system | 定體立名 |
| 123 | 60 | 體 | tǐ | a font | 定體立名 |
| 124 | 60 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 定體立名 |
| 125 | 60 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 定體立名 |
| 126 | 60 | 體 | tī | ti | 定體立名 |
| 127 | 60 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 定體立名 |
| 128 | 60 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 定體立名 |
| 129 | 60 | 體 | tǐ | a genre of writing | 定體立名 |
| 130 | 60 | 體 | tǐ | body; śarīra | 定體立名 |
| 131 | 60 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 定體立名 |
| 132 | 60 | 體 | tǐ | ti; essence | 定體立名 |
| 133 | 60 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 定體立名 |
| 134 | 52 | 既 | jì | to complete; to finish | 真既不因俗而有 |
| 135 | 52 | 既 | jì | Ji | 真既不因俗而有 |
| 136 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 多所未悉 |
| 137 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 多所未悉 |
| 138 | 44 | 未 | wèi | to taste | 多所未悉 |
| 139 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 多所未悉 |
| 140 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名俗諦 |
| 141 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名俗諦 |
| 142 | 44 | 名 | míng | rank; position | 二名俗諦 |
| 143 | 44 | 名 | míng | an excuse | 二名俗諦 |
| 144 | 44 | 名 | míng | life | 二名俗諦 |
| 145 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 二名俗諦 |
| 146 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 二名俗諦 |
| 147 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名俗諦 |
| 148 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 二名俗諦 |
| 149 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 二名俗諦 |
| 150 | 44 | 名 | míng | moral | 二名俗諦 |
| 151 | 44 | 名 | míng | name; naman | 二名俗諦 |
| 152 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名俗諦 |
| 153 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 然無起動相 |
| 154 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 然無起動相 |
| 155 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 然無起動相 |
| 156 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 然無起動相 |
| 157 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 然無起動相 |
| 158 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 然無起動相 |
| 159 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 然無起動相 |
| 160 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 然無起動相 |
| 161 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 然無起動相 |
| 162 | 44 | 相 | xiāng | to express | 然無起動相 |
| 163 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 然無起動相 |
| 164 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 然無起動相 |
| 165 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 然無起動相 |
| 166 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 然無起動相 |
| 167 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 然無起動相 |
| 168 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 然無起動相 |
| 169 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 然無起動相 |
| 170 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 然無起動相 |
| 171 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 然無起動相 |
| 172 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 然無起動相 |
| 173 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 然無起動相 |
| 174 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 然無起動相 |
| 175 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 然無起動相 |
| 176 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 然無起動相 |
| 177 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 然無起動相 |
| 178 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 然無起動相 |
| 179 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 然無起動相 |
| 180 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言二諦者 |
| 181 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言二諦者 |
| 182 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言二諦者 |
| 183 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言二諦者 |
| 184 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言二諦者 |
| 185 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言二諦者 |
| 186 | 43 | 言 | yán | to regard as | 所言二諦者 |
| 187 | 43 | 言 | yán | to act as | 所言二諦者 |
| 188 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 所言二諦者 |
| 189 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 所言二諦者 |
| 190 | 41 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
| 191 | 41 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
| 192 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蓋何足論 |
| 193 | 40 | 何 | hé | what | 蓋何足論 |
| 194 | 40 | 何 | hé | He | 蓋何足論 |
| 195 | 40 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 諦者以審實為義 |
| 196 | 40 | 審 | shěn | to understand | 諦者以審實為義 |
| 197 | 40 | 審 | shěn | to try in a court of law | 諦者以審實為義 |
| 198 | 40 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 諦者以審實為義 |
| 199 | 40 | 審 | shěn | Shen | 諦者以審實為義 |
| 200 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而長無成業 |
| 201 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而長無成業 |
| 202 | 39 | 而 | néng | can; able | 而長無成業 |
| 203 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而長無成業 |
| 204 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而長無成業 |
| 205 | 38 | 於 | yú | to go; to | 弟子之於內 |
| 206 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 弟子之於內 |
| 207 | 38 | 於 | yú | Yu | 弟子之於內 |
| 208 | 38 | 於 | wū | a crow | 弟子之於內 |
| 209 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺慧超諮曰 |
| 210 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺慧超諮曰 |
| 211 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 寺慧超諮曰 |
| 212 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺慧超諮曰 |
| 213 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦名第一義諦 |
| 214 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 215 | 36 | 自 | zì | Zi | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 216 | 36 | 自 | zì | a nose | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 217 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 218 | 36 | 自 | zì | origin | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 219 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 220 | 36 | 自 | zì | to be | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 221 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 222 | 34 | 實 | shí | real; true | 實使釋梵雨華 |
| 223 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實使釋梵雨華 |
| 224 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實使釋梵雨華 |
| 225 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實使釋梵雨華 |
| 226 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實使釋梵雨華 |
| 227 | 34 | 實 | shí | solid | 實使釋梵雨華 |
| 228 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實使釋梵雨華 |
| 229 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實使釋梵雨華 |
| 230 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 實使釋梵雨華 |
| 231 | 34 | 實 | shí | effect; result | 實使釋梵雨華 |
| 232 | 34 | 實 | shí | an honest person | 實使釋梵雨華 |
| 233 | 34 | 實 | shí | to fill | 實使釋梵雨華 |
| 234 | 34 | 實 | shí | complete | 實使釋梵雨華 |
| 235 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 實使釋梵雨華 |
| 236 | 34 | 實 | shí | to practice | 實使釋梵雨華 |
| 237 | 34 | 實 | shí | namely | 實使釋梵雨華 |
| 238 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實使釋梵雨華 |
| 239 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 實使釋梵雨華 |
| 240 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 實使釋梵雨華 |
| 241 | 34 | 實 | shí | Shichen | 實使釋梵雨華 |
| 242 | 34 | 實 | shí | Real | 實使釋梵雨華 |
| 243 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實使釋梵雨華 |
| 244 | 34 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 昭明太子解二 |
| 245 | 34 | 解 | jiě | to explain | 昭明太子解二 |
| 246 | 34 | 解 | jiě | to divide; to separate | 昭明太子解二 |
| 247 | 34 | 解 | jiě | to understand | 昭明太子解二 |
| 248 | 34 | 解 | jiě | to solve a math problem | 昭明太子解二 |
| 249 | 34 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 昭明太子解二 |
| 250 | 34 | 解 | jiě | to cut; to disect | 昭明太子解二 |
| 251 | 34 | 解 | jiě | to relieve oneself | 昭明太子解二 |
| 252 | 34 | 解 | jiě | a solution | 昭明太子解二 |
| 253 | 34 | 解 | jiè | to escort | 昭明太子解二 |
| 254 | 34 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 昭明太子解二 |
| 255 | 34 | 解 | xiè | acrobatic skills | 昭明太子解二 |
| 256 | 34 | 解 | jiě | can; able to | 昭明太子解二 |
| 257 | 34 | 解 | jiě | a stanza | 昭明太子解二 |
| 258 | 34 | 解 | jiè | to send off | 昭明太子解二 |
| 259 | 34 | 解 | xiè | Xie | 昭明太子解二 |
| 260 | 34 | 解 | jiě | exegesis | 昭明太子解二 |
| 261 | 34 | 解 | xiè | laziness | 昭明太子解二 |
| 262 | 34 | 解 | jiè | a government office | 昭明太子解二 |
| 263 | 34 | 解 | jiè | to pawn | 昭明太子解二 |
| 264 | 34 | 解 | jiè | to rent; to lease | 昭明太子解二 |
| 265 | 34 | 解 | jiě | understanding | 昭明太子解二 |
| 266 | 34 | 解 | jiě | to liberate | 昭明太子解二 |
| 267 | 32 | 無相 | wúxiāng | Formless | 未審真是無相 |
| 268 | 32 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 未審真是無相 |
| 269 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往反六番 |
| 270 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往反六番 |
| 271 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往反六番 |
| 272 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往反六番 |
| 273 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往反六番 |
| 274 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往反六番 |
| 275 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往反六番 |
| 276 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往反六番 |
| 277 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 278 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 279 | 30 | 非 | fēi | different | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 280 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 281 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 282 | 30 | 非 | fēi | Africa | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 283 | 30 | 非 | fēi | to slander | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 284 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 285 | 30 | 非 | fēi | must | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 286 | 30 | 非 | fēi | an error | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 287 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 288 | 30 | 非 | fēi | evil | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 289 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 往反六番 |
| 290 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 往反六番 |
| 291 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 往反六番 |
| 292 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 往反六番 |
| 293 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 往反六番 |
| 294 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 往反六番 |
| 295 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 往反六番 |
| 296 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 往反六番 |
| 297 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 往反六番 |
| 298 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 往反六番 |
| 299 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 往反六番 |
| 300 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 往反六番 |
| 301 | 29 | 忘 | wàng | to forget | 為忘俗忘真不 |
| 302 | 29 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 為忘俗忘真不 |
| 303 | 29 | 忘 | wàng | to abandon | 為忘俗忘真不 |
| 304 | 29 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 為忘俗忘真不 |
| 305 | 29 | 一 | yī | one | 廣弘明集卷第二十一 |
| 306 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣弘明集卷第二十一 |
| 307 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣弘明集卷第二十一 |
| 308 | 29 | 一 | yī | first | 廣弘明集卷第二十一 |
| 309 | 29 | 一 | yī | the same | 廣弘明集卷第二十一 |
| 310 | 29 | 一 | yī | sole; single | 廣弘明集卷第二十一 |
| 311 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 廣弘明集卷第二十一 |
| 312 | 29 | 一 | yī | Yi | 廣弘明集卷第二十一 |
| 313 | 29 | 一 | yī | other | 廣弘明集卷第二十一 |
| 314 | 29 | 一 | yī | to unify | 廣弘明集卷第二十一 |
| 315 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣弘明集卷第二十一 |
| 316 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣弘明集卷第二十一 |
| 317 | 29 | 一 | yī | one; eka | 廣弘明集卷第二十一 |
| 318 | 28 | 兩 | liǎng | two | 准應有兩不得言一 |
| 319 | 28 | 兩 | liǎng | a few | 准應有兩不得言一 |
| 320 | 28 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 准應有兩不得言一 |
| 321 | 28 | 番 | pān | Pan | 往反六番 |
| 322 | 28 | 番 | bō | bold; brave | 往反六番 |
| 323 | 28 | 番 | fān | to repeat; to alternate | 往反六番 |
| 324 | 28 | 番 | fān | foreign; minority [peoples] | 往反六番 |
| 325 | 28 | 番 | fān | Tibetan | 往反六番 |
| 326 | 28 | 番 | fān | barbarian | 往反六番 |
| 327 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 殿下以生知上識 |
| 328 | 28 | 生 | shēng | to live | 殿下以生知上識 |
| 329 | 28 | 生 | shēng | raw | 殿下以生知上識 |
| 330 | 28 | 生 | shēng | a student | 殿下以生知上識 |
| 331 | 28 | 生 | shēng | life | 殿下以生知上識 |
| 332 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 殿下以生知上識 |
| 333 | 28 | 生 | shēng | alive | 殿下以生知上識 |
| 334 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 殿下以生知上識 |
| 335 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 殿下以生知上識 |
| 336 | 28 | 生 | shēng | to grow | 殿下以生知上識 |
| 337 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 殿下以生知上識 |
| 338 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 殿下以生知上識 |
| 339 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 殿下以生知上識 |
| 340 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 殿下以生知上識 |
| 341 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 殿下以生知上識 |
| 342 | 28 | 生 | shēng | gender | 殿下以生知上識 |
| 343 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 殿下以生知上識 |
| 344 | 28 | 生 | shēng | to set up | 殿下以生知上識 |
| 345 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 殿下以生知上識 |
| 346 | 28 | 生 | shēng | a captive | 殿下以生知上識 |
| 347 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 殿下以生知上識 |
| 348 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 殿下以生知上識 |
| 349 | 28 | 生 | shēng | unripe | 殿下以生知上識 |
| 350 | 28 | 生 | shēng | nature | 殿下以生知上識 |
| 351 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 殿下以生知上識 |
| 352 | 28 | 生 | shēng | destiny | 殿下以生知上識 |
| 353 | 28 | 生 | shēng | birth | 殿下以生知上識 |
| 354 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 殿下以生知上識 |
| 355 | 27 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 利之理 |
| 356 | 27 | 理 | lǐ | to manage | 利之理 |
| 357 | 27 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 利之理 |
| 358 | 27 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 利之理 |
| 359 | 27 | 理 | lǐ | a natural science | 利之理 |
| 360 | 27 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 利之理 |
| 361 | 27 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 利之理 |
| 362 | 27 | 理 | lǐ | a judge | 利之理 |
| 363 | 27 | 理 | lǐ | li; moral principle | 利之理 |
| 364 | 27 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 利之理 |
| 365 | 27 | 理 | lǐ | grain; texture | 利之理 |
| 366 | 27 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 利之理 |
| 367 | 27 | 理 | lǐ | principle; naya | 利之理 |
| 368 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應勅左右佰佛掌 |
| 369 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應勅左右佰佛掌 |
| 370 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應勅左右佰佛掌 |
| 371 | 26 | 應 | yìng | to accept | 應勅左右佰佛掌 |
| 372 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應勅左右佰佛掌 |
| 373 | 26 | 應 | yìng | to echo | 應勅左右佰佛掌 |
| 374 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應勅左右佰佛掌 |
| 375 | 26 | 應 | yìng | Ying | 應勅左右佰佛掌 |
| 376 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即文證 |
| 377 | 26 | 即 | jí | at that time | 此即文證 |
| 378 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即文證 |
| 379 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即文證 |
| 380 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即文證 |
| 381 | 25 | 其 | qí | Qi | 其大齎 |
| 382 | 25 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 若斯之處豈易輕 |
| 383 | 25 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 若斯之處豈易輕 |
| 384 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 正可 |
| 385 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 正可 |
| 386 | 24 | 可 | kě | to be worth | 正可 |
| 387 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 正可 |
| 388 | 24 | 可 | kè | khan | 正可 |
| 389 | 24 | 可 | kě | to recover | 正可 |
| 390 | 24 | 可 | kě | to act as | 正可 |
| 391 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 正可 |
| 392 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 正可 |
| 393 | 24 | 可 | kě | beautiful | 正可 |
| 394 | 24 | 可 | kě | Ke | 正可 |
| 395 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 正可 |
| 396 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 397 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 398 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 399 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 400 | 24 | 釋 | shì | to put down | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 401 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 402 | 24 | 釋 | shì | to melt | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 403 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 404 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 405 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 406 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 407 | 24 | 釋 | shì | explain | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 408 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 409 | 23 | 答曰 | dá yuē | to reply | 令旨答曰 |
| 410 | 23 | 橫 | héng | horizontal; transverse | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 411 | 23 | 橫 | héng | to set horizontally | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 412 | 23 | 橫 | héng | horizontal character stroke | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 413 | 23 | 橫 | hèng | wanton; unbridled; unruly | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 414 | 23 | 橫 | hèng | untimely; unexpected | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 415 | 23 | 橫 | héng | timber to cover a door | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 416 | 23 | 橫 | héng | a horizontal line; a horizontal strip | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 417 | 23 | 橫 | héng | Heng | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 418 | 23 | 橫 | héng | to pervade; to diffuse | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 419 | 23 | 橫 | héng | to cross over; to pass through | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 420 | 23 | 橫 | héng | crosswise; vyatyasta | 凡夫惑識自橫見起動 |
| 421 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌不俟說 |
| 422 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌不俟說 |
| 423 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 彌不俟說 |
| 424 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌不俟說 |
| 425 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌不俟說 |
| 426 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌不俟說 |
| 427 | 23 | 說 | shuō | allocution | 彌不俟說 |
| 428 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌不俟說 |
| 429 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌不俟說 |
| 430 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌不俟說 |
| 431 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌不俟說 |
| 432 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 彌不俟說 |
| 433 | 23 | 者 | zhě | ca | 而識慚無退者 |
| 434 | 23 | 稱 | chēng | to call; to address | 聖人見無無可稱諦 |
| 435 | 23 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 聖人見無無可稱諦 |
| 436 | 23 | 稱 | chēng | to say; to describe | 聖人見無無可稱諦 |
| 437 | 23 | 稱 | chēng | to weigh | 聖人見無無可稱諦 |
| 438 | 23 | 稱 | chèng | to weigh | 聖人見無無可稱諦 |
| 439 | 23 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 聖人見無無可稱諦 |
| 440 | 23 | 稱 | chēng | to name; to designate | 聖人見無無可稱諦 |
| 441 | 23 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 聖人見無無可稱諦 |
| 442 | 23 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 聖人見無無可稱諦 |
| 443 | 23 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 聖人見無無可稱諦 |
| 444 | 23 | 稱 | chèn | to pretend | 聖人見無無可稱諦 |
| 445 | 23 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 聖人見無無可稱諦 |
| 446 | 23 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 聖人見無無可稱諦 |
| 447 | 23 | 稱 | chèng | scales | 聖人見無無可稱諦 |
| 448 | 23 | 稱 | chèng | a standard weight | 聖人見無無可稱諦 |
| 449 | 23 | 稱 | chēng | reputation | 聖人見無無可稱諦 |
| 450 | 23 | 稱 | chèng | a steelyard | 聖人見無無可稱諦 |
| 451 | 23 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 聖人見無無可稱諦 |
| 452 | 22 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人所 |
| 453 | 22 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人所 |
| 454 | 22 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人所 |
| 455 | 22 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人所 |
| 456 | 22 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人所 |
| 457 | 22 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人所 |
| 458 | 21 | 王 | wáng | Wang | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 459 | 21 | 王 | wáng | a king | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 460 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 461 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 462 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 463 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 464 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 465 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 466 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 467 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 468 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 469 | 21 | 啟 | qǐ | to open | 并啟答 |
| 470 | 21 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 并啟答 |
| 471 | 21 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 并啟答 |
| 472 | 21 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 并啟答 |
| 473 | 21 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 并啟答 |
| 474 | 21 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 并啟答 |
| 475 | 21 | 啟 | qǐ | Qi | 并啟答 |
| 476 | 21 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 并啟答 |
| 477 | 21 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 并啟答 |
| 478 | 21 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 并啟答 |
| 479 | 21 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 并啟答 |
| 480 | 21 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 并啟答 |
| 481 | 21 | 寄 | jì | to send; to transmit; to mail | 今寄言辨體 |
| 482 | 21 | 寄 | jì | to rely on; to depend on | 今寄言辨體 |
| 483 | 21 | 寄 | jì | to trust; to entrust | 今寄言辨體 |
| 484 | 21 | 寄 | jì | to stay at temporarily; to stop over | 今寄言辨體 |
| 485 | 21 | 寄 | jì | attached to | 今寄言辨體 |
| 486 | 21 | 寄 | jì | to add meaning above the literal sense | 今寄言辨體 |
| 487 | 21 | 寄 | jì | sent; set in motion; preṣita | 今寄言辨體 |
| 488 | 20 | 知 | zhī | to know | 知欲見令道義 |
| 489 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知欲見令道義 |
| 490 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知欲見令道義 |
| 491 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知欲見令道義 |
| 492 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知欲見令道義 |
| 493 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知欲見令道義 |
| 494 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知欲見令道義 |
| 495 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知欲見令道義 |
| 496 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知欲見令道義 |
| 497 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知欲見令道義 |
| 498 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知欲見令道義 |
| 499 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知欲見令道義 |
| 500 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知欲見令道義 |
Frequencies of all Words
Top 1071
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 2 | 154 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 3 | 154 | 旨 | zhǐ | excellent | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 4 | 154 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 5 | 154 | 旨 | zhǐ | beautiful | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 6 | 154 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 晉安王綱諮二諦義旨 |
| 7 | 149 | 諮 | zī | to consult; to confer | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 8 | 149 | 諮 | zī | to consult | 寺釋慧超論諮二諦義 |
| 9 | 137 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 10 | 137 | 令 | lìng | to issue a command | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 11 | 137 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 12 | 137 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 13 | 137 | 令 | lìng | a season | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 14 | 137 | 令 | lìng | respected; good reputation | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 15 | 137 | 令 | lìng | good | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 16 | 137 | 令 | lìng | pretentious | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 17 | 137 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 18 | 137 | 令 | lìng | a commander | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 19 | 137 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 20 | 137 | 令 | lìng | lyrics | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 21 | 137 | 令 | lìng | Ling | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 22 | 137 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 宋熙寺釋慧令諮二 |
| 23 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 仰有實飢虛非假 |
| 24 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 仰有實飢虛非假 |
| 25 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 仰有實飢虛非假 |
| 26 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 仰有實飢虛非假 |
| 27 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 仰有實飢虛非假 |
| 28 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 仰有實飢虛非假 |
| 29 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 仰有實飢虛非假 |
| 30 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 仰有實飢虛非假 |
| 31 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 仰有實飢虛非假 |
| 32 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 仰有實飢虛非假 |
| 33 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 仰有實飢虛非假 |
| 34 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 仰有實飢虛非假 |
| 35 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 仰有實飢虛非假 |
| 36 | 121 | 有 | yǒu | You | 仰有實飢虛非假 |
| 37 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 仰有實飢虛非假 |
| 38 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 仰有實飢虛非假 |
| 39 | 104 | 見 | jiàn | to see | 知欲見令道義 |
| 40 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 知欲見令道義 |
| 41 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 知欲見令道義 |
| 42 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 知欲見令道義 |
| 43 | 104 | 見 | jiàn | passive marker | 知欲見令道義 |
| 44 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 知欲見令道義 |
| 45 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 知欲見令道義 |
| 46 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 知欲見令道義 |
| 47 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 知欲見令道義 |
| 48 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 知欲見令道義 |
| 49 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 知欲見令道義 |
| 50 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 知欲見令道義 |
| 51 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 知欲見令道義 |
| 52 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 知欲見令道義 |
| 53 | 104 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 54 | 104 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 55 | 104 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 56 | 104 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 57 | 104 | 答 | dā | Da | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 58 | 104 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
| 59 | 98 | 又 | yòu | again; also | 又諮 |
| 60 | 98 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又諮 |
| 61 | 98 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諮 |
| 62 | 98 | 又 | yòu | and | 又諮 |
| 63 | 98 | 又 | yòu | furthermore | 又諮 |
| 64 | 98 | 又 | yòu | in addition | 又諮 |
| 65 | 98 | 又 | yòu | but | 又諮 |
| 66 | 98 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又諮 |
| 67 | 97 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 68 | 97 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 69 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 70 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 71 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 72 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 73 | 97 | 為 | wèi | for | 為 |
| 74 | 97 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 75 | 97 | 為 | wèi | to | 為 |
| 76 | 97 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 77 | 97 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 78 | 97 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 79 | 97 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 80 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 81 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 82 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 83 | 84 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真令 |
| 84 | 84 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真令 |
| 85 | 84 | 真 | zhēn | sincere | 真令 |
| 86 | 84 | 真 | zhēn | Zhen | 真令 |
| 87 | 84 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真令 |
| 88 | 84 | 真 | zhēn | regular script | 真令 |
| 89 | 84 | 真 | zhēn | a portrait | 真令 |
| 90 | 84 | 真 | zhēn | natural state | 真令 |
| 91 | 84 | 真 | zhēn | perfect | 真令 |
| 92 | 84 | 真 | zhēn | ideal | 真令 |
| 93 | 84 | 真 | zhēn | an immortal | 真令 |
| 94 | 84 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真令 |
| 95 | 84 | 真 | zhēn | True | 真令 |
| 96 | 84 | 真 | zhēn | true | 真令 |
| 97 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法義篇第四之四 |
| 98 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法義篇第四之四 |
| 99 | 78 | 之 | zhī | to go | 法義篇第四之四 |
| 100 | 78 | 之 | zhī | this; that | 法義篇第四之四 |
| 101 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 法義篇第四之四 |
| 102 | 78 | 之 | zhī | it | 法義篇第四之四 |
| 103 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 法義篇第四之四 |
| 104 | 78 | 之 | zhī | all | 法義篇第四之四 |
| 105 | 78 | 之 | zhī | and | 法義篇第四之四 |
| 106 | 78 | 之 | zhī | however | 法義篇第四之四 |
| 107 | 78 | 之 | zhī | if | 法義篇第四之四 |
| 108 | 78 | 之 | zhī | then | 法義篇第四之四 |
| 109 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法義篇第四之四 |
| 110 | 78 | 之 | zhī | is | 法義篇第四之四 |
| 111 | 78 | 之 | zhī | to use | 法義篇第四之四 |
| 112 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法義篇第四之四 |
| 113 | 78 | 之 | zhī | winding | 法義篇第四之四 |
| 114 | 73 | 無 | wú | no | 不二之門寂焉無響 |
| 115 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不二之門寂焉無響 |
| 116 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 不二之門寂焉無響 |
| 117 | 73 | 無 | wú | has not yet | 不二之門寂焉無響 |
| 118 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
| 119 | 73 | 無 | wú | do not | 不二之門寂焉無響 |
| 120 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 不二之門寂焉無響 |
| 121 | 73 | 無 | wú | regardless of | 不二之門寂焉無響 |
| 122 | 73 | 無 | wú | to not have | 不二之門寂焉無響 |
| 123 | 73 | 無 | wú | um | 不二之門寂焉無響 |
| 124 | 73 | 無 | wú | Wu | 不二之門寂焉無響 |
| 125 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不二之門寂焉無響 |
| 126 | 73 | 無 | wú | not; non- | 不二之門寂焉無響 |
| 127 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
| 128 | 72 | 俗 | sú | popular; common | 妙談出俗 |
| 129 | 72 | 俗 | sú | social customs | 妙談出俗 |
| 130 | 72 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 妙談出俗 |
| 131 | 72 | 俗 | sú | secular | 妙談出俗 |
| 132 | 72 | 俗 | sú | worldly; laukika | 妙談出俗 |
| 133 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 諦義章 |
| 134 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諦義章 |
| 135 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諦義章 |
| 136 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諦義章 |
| 137 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 諦義章 |
| 138 | 70 | 義 | yì | adopted | 諦義章 |
| 139 | 70 | 義 | yì | a relationship | 諦義章 |
| 140 | 70 | 義 | yì | volunteer | 諦義章 |
| 141 | 70 | 義 | yì | something suitable | 諦義章 |
| 142 | 70 | 義 | yì | a martyr | 諦義章 |
| 143 | 70 | 義 | yì | a law | 諦義章 |
| 144 | 70 | 義 | yì | Yi | 諦義章 |
| 145 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 諦義章 |
| 146 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 諦義章 |
| 147 | 69 | 不 | bù | not; no | 彌不俟說 |
| 148 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彌不俟說 |
| 149 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 彌不俟說 |
| 150 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 彌不俟說 |
| 151 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彌不俟說 |
| 152 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彌不俟說 |
| 153 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彌不俟說 |
| 154 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 彌不俟說 |
| 155 | 69 | 不 | bù | no; na | 彌不俟說 |
| 156 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 式是道義所須 |
| 157 | 68 | 是 | shì | is exactly | 式是道義所須 |
| 158 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 式是道義所須 |
| 159 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 式是道義所須 |
| 160 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 式是道義所須 |
| 161 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 式是道義所須 |
| 162 | 68 | 是 | shì | true | 式是道義所須 |
| 163 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 式是道義所須 |
| 164 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 式是道義所須 |
| 165 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 式是道義所須 |
| 166 | 68 | 是 | shì | Shi | 式是道義所須 |
| 167 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 式是道義所須 |
| 168 | 68 | 是 | shì | this; idam | 式是道義所須 |
| 169 | 67 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斯之處豈易輕 |
| 170 | 67 | 若 | ruò | seemingly | 若斯之處豈易輕 |
| 171 | 67 | 若 | ruò | if | 若斯之處豈易輕 |
| 172 | 67 | 若 | ruò | you | 若斯之處豈易輕 |
| 173 | 67 | 若 | ruò | this; that | 若斯之處豈易輕 |
| 174 | 67 | 若 | ruò | and; or | 若斯之處豈易輕 |
| 175 | 67 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斯之處豈易輕 |
| 176 | 67 | 若 | rě | pomegranite | 若斯之處豈易輕 |
| 177 | 67 | 若 | ruò | to choose | 若斯之處豈易輕 |
| 178 | 67 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斯之處豈易輕 |
| 179 | 67 | 若 | ruò | thus | 若斯之處豈易輕 |
| 180 | 67 | 若 | ruò | pollia | 若斯之處豈易輕 |
| 181 | 67 | 若 | ruò | Ruo | 若斯之處豈易輕 |
| 182 | 67 | 若 | ruò | only then | 若斯之處豈易輕 |
| 183 | 67 | 若 | rě | ja | 若斯之處豈易輕 |
| 184 | 67 | 若 | rě | jñā | 若斯之處豈易輕 |
| 185 | 67 | 若 | ruò | if; yadi | 若斯之處豈易輕 |
| 186 | 67 | 得 | de | potential marker | 想得此意 |
| 187 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想得此意 |
| 188 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
| 189 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 想得此意 |
| 190 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
| 191 | 67 | 得 | dé | de | 想得此意 |
| 192 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 想得此意 |
| 193 | 67 | 得 | dé | to result in | 想得此意 |
| 194 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想得此意 |
| 195 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 想得此意 |
| 196 | 67 | 得 | dé | to be finished | 想得此意 |
| 197 | 67 | 得 | de | result of degree | 想得此意 |
| 198 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 想得此意 |
| 199 | 67 | 得 | děi | satisfying | 想得此意 |
| 200 | 67 | 得 | dé | to contract | 想得此意 |
| 201 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 想得此意 |
| 202 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 想得此意 |
| 203 | 67 | 得 | dé | to hear | 想得此意 |
| 204 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 想得此意 |
| 205 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 想得此意 |
| 206 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想得此意 |
| 207 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 殿下以生知上識 |
| 208 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 殿下以生知上識 |
| 209 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 殿下以生知上識 |
| 210 | 61 | 以 | yǐ | according to | 殿下以生知上識 |
| 211 | 61 | 以 | yǐ | because of | 殿下以生知上識 |
| 212 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 殿下以生知上識 |
| 213 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 殿下以生知上識 |
| 214 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 殿下以生知上識 |
| 215 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 殿下以生知上識 |
| 216 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 殿下以生知上識 |
| 217 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 殿下以生知上識 |
| 218 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 殿下以生知上識 |
| 219 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 殿下以生知上識 |
| 220 | 61 | 以 | yǐ | very | 殿下以生知上識 |
| 221 | 61 | 以 | yǐ | already | 殿下以生知上識 |
| 222 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 殿下以生知上識 |
| 223 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 殿下以生知上識 |
| 224 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 殿下以生知上識 |
| 225 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 殿下以生知上識 |
| 226 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 殿下以生知上識 |
| 227 | 60 | 體 | tǐ | a human or animal body | 定體立名 |
| 228 | 60 | 體 | tǐ | form; style | 定體立名 |
| 229 | 60 | 體 | tǐ | a substance | 定體立名 |
| 230 | 60 | 體 | tǐ | a system | 定體立名 |
| 231 | 60 | 體 | tǐ | a font | 定體立名 |
| 232 | 60 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 定體立名 |
| 233 | 60 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 定體立名 |
| 234 | 60 | 體 | tī | ti | 定體立名 |
| 235 | 60 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 定體立名 |
| 236 | 60 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 定體立名 |
| 237 | 60 | 體 | tǐ | a genre of writing | 定體立名 |
| 238 | 60 | 體 | tǐ | body; śarīra | 定體立名 |
| 239 | 60 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 定體立名 |
| 240 | 60 | 體 | tǐ | ti; essence | 定體立名 |
| 241 | 60 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 定體立名 |
| 242 | 52 | 既 | jì | already; since | 真既不因俗而有 |
| 243 | 52 | 既 | jì | both ... and ... | 真既不因俗而有 |
| 244 | 52 | 既 | jì | to complete; to finish | 真既不因俗而有 |
| 245 | 52 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 真既不因俗而有 |
| 246 | 52 | 既 | jì | not long | 真既不因俗而有 |
| 247 | 52 | 既 | jì | Ji | 真既不因俗而有 |
| 248 | 52 | 既 | jì | thereupon; tatas | 真既不因俗而有 |
| 249 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 多所未悉 |
| 250 | 44 | 未 | wèi | not yet; still not | 多所未悉 |
| 251 | 44 | 未 | wèi | not; did not; have not | 多所未悉 |
| 252 | 44 | 未 | wèi | or not? | 多所未悉 |
| 253 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 多所未悉 |
| 254 | 44 | 未 | wèi | to taste | 多所未悉 |
| 255 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 多所未悉 |
| 256 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 二名俗諦 |
| 257 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名俗諦 |
| 258 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名俗諦 |
| 259 | 44 | 名 | míng | rank; position | 二名俗諦 |
| 260 | 44 | 名 | míng | an excuse | 二名俗諦 |
| 261 | 44 | 名 | míng | life | 二名俗諦 |
| 262 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 二名俗諦 |
| 263 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 二名俗諦 |
| 264 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名俗諦 |
| 265 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 二名俗諦 |
| 266 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 二名俗諦 |
| 267 | 44 | 名 | míng | moral | 二名俗諦 |
| 268 | 44 | 名 | míng | name; naman | 二名俗諦 |
| 269 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名俗諦 |
| 270 | 44 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 然無起動相 |
| 271 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 然無起動相 |
| 272 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 然無起動相 |
| 273 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 然無起動相 |
| 274 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 然無起動相 |
| 275 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 然無起動相 |
| 276 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 然無起動相 |
| 277 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 然無起動相 |
| 278 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 然無起動相 |
| 279 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 然無起動相 |
| 280 | 44 | 相 | xiāng | to express | 然無起動相 |
| 281 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 然無起動相 |
| 282 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 然無起動相 |
| 283 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 然無起動相 |
| 284 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 然無起動相 |
| 285 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 然無起動相 |
| 286 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 然無起動相 |
| 287 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 然無起動相 |
| 288 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 然無起動相 |
| 289 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 然無起動相 |
| 290 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 然無起動相 |
| 291 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 然無起動相 |
| 292 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 然無起動相 |
| 293 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 然無起動相 |
| 294 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 然無起動相 |
| 295 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 然無起動相 |
| 296 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 然無起動相 |
| 297 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 然無起動相 |
| 298 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言二諦者 |
| 299 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言二諦者 |
| 300 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言二諦者 |
| 301 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言二諦者 |
| 302 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言二諦者 |
| 303 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言二諦者 |
| 304 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言二諦者 |
| 305 | 43 | 言 | yán | to regard as | 所言二諦者 |
| 306 | 43 | 言 | yán | to act as | 所言二諦者 |
| 307 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 所言二諦者 |
| 308 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 所言二諦者 |
| 309 | 41 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
| 310 | 41 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
| 311 | 40 | 何 | hé | what; where; which | 蓋何足論 |
| 312 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蓋何足論 |
| 313 | 40 | 何 | hé | who | 蓋何足論 |
| 314 | 40 | 何 | hé | what | 蓋何足論 |
| 315 | 40 | 何 | hé | why | 蓋何足論 |
| 316 | 40 | 何 | hé | how | 蓋何足論 |
| 317 | 40 | 何 | hé | how much | 蓋何足論 |
| 318 | 40 | 何 | hé | He | 蓋何足論 |
| 319 | 40 | 何 | hé | what; kim | 蓋何足論 |
| 320 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 想得此意 |
| 321 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 想得此意 |
| 322 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 想得此意 |
| 323 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 想得此意 |
| 324 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 想得此意 |
| 325 | 40 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 諦者以審實為義 |
| 326 | 40 | 審 | shěn | to understand | 諦者以審實為義 |
| 327 | 40 | 審 | shěn | to try in a court of law | 諦者以審實為義 |
| 328 | 40 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 諦者以審實為義 |
| 329 | 40 | 審 | shěn | minutely | 諦者以審實為義 |
| 330 | 40 | 審 | shěn | Shen | 諦者以審實為義 |
| 331 | 40 | 審 | shěn | completely; nipuṇam | 諦者以審實為義 |
| 332 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而長無成業 |
| 333 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而長無成業 |
| 334 | 39 | 而 | ér | you | 而長無成業 |
| 335 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而長無成業 |
| 336 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而長無成業 |
| 337 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而長無成業 |
| 338 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而長無成業 |
| 339 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而長無成業 |
| 340 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而長無成業 |
| 341 | 39 | 而 | ér | so as to | 而長無成業 |
| 342 | 39 | 而 | ér | only then | 而長無成業 |
| 343 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而長無成業 |
| 344 | 39 | 而 | néng | can; able | 而長無成業 |
| 345 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而長無成業 |
| 346 | 39 | 而 | ér | me | 而長無成業 |
| 347 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而長無成業 |
| 348 | 39 | 而 | ér | possessive | 而長無成業 |
| 349 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而長無成業 |
| 350 | 38 | 於 | yú | in; at | 弟子之於內 |
| 351 | 38 | 於 | yú | in; at | 弟子之於內 |
| 352 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 弟子之於內 |
| 353 | 38 | 於 | yú | to go; to | 弟子之於內 |
| 354 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 弟子之於內 |
| 355 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 弟子之於內 |
| 356 | 38 | 於 | yú | from | 弟子之於內 |
| 357 | 38 | 於 | yú | give | 弟子之於內 |
| 358 | 38 | 於 | yú | oppposing | 弟子之於內 |
| 359 | 38 | 於 | yú | and | 弟子之於內 |
| 360 | 38 | 於 | yú | compared to | 弟子之於內 |
| 361 | 38 | 於 | yú | by | 弟子之於內 |
| 362 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 弟子之於內 |
| 363 | 38 | 於 | yú | for | 弟子之於內 |
| 364 | 38 | 於 | yú | Yu | 弟子之於內 |
| 365 | 38 | 於 | wū | a crow | 弟子之於內 |
| 366 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 弟子之於內 |
| 367 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 弟子之於內 |
| 368 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺慧超諮曰 |
| 369 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺慧超諮曰 |
| 370 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 寺慧超諮曰 |
| 371 | 38 | 曰 | yuē | particle without meaning | 寺慧超諮曰 |
| 372 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺慧超諮曰 |
| 373 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦名第一義諦 |
| 374 | 37 | 亦 | yì | but | 亦名第一義諦 |
| 375 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名第一義諦 |
| 376 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦名第一義諦 |
| 377 | 37 | 亦 | yì | already | 亦名第一義諦 |
| 378 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名第一義諦 |
| 379 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦名第一義諦 |
| 380 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 381 | 36 | 自 | zì | from; since | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 382 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 383 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 384 | 36 | 自 | zì | Zi | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 385 | 36 | 自 | zì | a nose | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 386 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 387 | 36 | 自 | zì | origin | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 388 | 36 | 自 | zì | originally | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 389 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 390 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 391 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 392 | 36 | 自 | zì | if; even if | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 393 | 36 | 自 | zì | but | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 394 | 36 | 自 | zì | because | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 395 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 396 | 36 | 自 | zì | to be | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 397 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 398 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 399 | 34 | 實 | shí | real; true | 實使釋梵雨華 |
| 400 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實使釋梵雨華 |
| 401 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實使釋梵雨華 |
| 402 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實使釋梵雨華 |
| 403 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實使釋梵雨華 |
| 404 | 34 | 實 | shí | solid | 實使釋梵雨華 |
| 405 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實使釋梵雨華 |
| 406 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實使釋梵雨華 |
| 407 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 實使釋梵雨華 |
| 408 | 34 | 實 | shí | effect; result | 實使釋梵雨華 |
| 409 | 34 | 實 | shí | an honest person | 實使釋梵雨華 |
| 410 | 34 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實使釋梵雨華 |
| 411 | 34 | 實 | shí | to fill | 實使釋梵雨華 |
| 412 | 34 | 實 | shí | finally | 實使釋梵雨華 |
| 413 | 34 | 實 | shí | complete | 實使釋梵雨華 |
| 414 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 實使釋梵雨華 |
| 415 | 34 | 實 | shí | to practice | 實使釋梵雨華 |
| 416 | 34 | 實 | shí | namely | 實使釋梵雨華 |
| 417 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實使釋梵雨華 |
| 418 | 34 | 實 | shí | this | 實使釋梵雨華 |
| 419 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 實使釋梵雨華 |
| 420 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 實使釋梵雨華 |
| 421 | 34 | 實 | shí | Shichen | 實使釋梵雨華 |
| 422 | 34 | 實 | shí | Real | 實使釋梵雨華 |
| 423 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實使釋梵雨華 |
| 424 | 34 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 昭明太子解二 |
| 425 | 34 | 解 | jiě | to explain | 昭明太子解二 |
| 426 | 34 | 解 | jiě | to divide; to separate | 昭明太子解二 |
| 427 | 34 | 解 | jiě | to understand | 昭明太子解二 |
| 428 | 34 | 解 | jiě | to solve a math problem | 昭明太子解二 |
| 429 | 34 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 昭明太子解二 |
| 430 | 34 | 解 | jiě | to cut; to disect | 昭明太子解二 |
| 431 | 34 | 解 | jiě | to relieve oneself | 昭明太子解二 |
| 432 | 34 | 解 | jiě | a solution | 昭明太子解二 |
| 433 | 34 | 解 | jiè | to escort | 昭明太子解二 |
| 434 | 34 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 昭明太子解二 |
| 435 | 34 | 解 | xiè | acrobatic skills | 昭明太子解二 |
| 436 | 34 | 解 | jiě | can; able to | 昭明太子解二 |
| 437 | 34 | 解 | jiě | a stanza | 昭明太子解二 |
| 438 | 34 | 解 | jiè | to send off | 昭明太子解二 |
| 439 | 34 | 解 | xiè | Xie | 昭明太子解二 |
| 440 | 34 | 解 | jiě | exegesis | 昭明太子解二 |
| 441 | 34 | 解 | xiè | laziness | 昭明太子解二 |
| 442 | 34 | 解 | jiè | a government office | 昭明太子解二 |
| 443 | 34 | 解 | jiè | to pawn | 昭明太子解二 |
| 444 | 34 | 解 | jiè | to rent; to lease | 昭明太子解二 |
| 445 | 34 | 解 | jiě | understanding | 昭明太子解二 |
| 446 | 34 | 解 | jiě | to liberate | 昭明太子解二 |
| 447 | 32 | 無相 | wúxiāng | Formless | 未審真是無相 |
| 448 | 32 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 未審真是無相 |
| 449 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往反六番 |
| 450 | 31 | 往 | wǎng | in the direction of | 往反六番 |
| 451 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往反六番 |
| 452 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往反六番 |
| 453 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往反六番 |
| 454 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往反六番 |
| 455 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往反六番 |
| 456 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往反六番 |
| 457 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往反六番 |
| 458 | 31 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若依人語故有橫見 |
| 459 | 31 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若依人語故有橫見 |
| 460 | 31 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若依人語故有橫見 |
| 461 | 31 | 故 | gù | to die | 若依人語故有橫見 |
| 462 | 31 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若依人語故有橫見 |
| 463 | 31 | 故 | gù | original | 若依人語故有橫見 |
| 464 | 31 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若依人語故有橫見 |
| 465 | 31 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若依人語故有橫見 |
| 466 | 31 | 故 | gù | something in the past | 若依人語故有橫見 |
| 467 | 31 | 故 | gù | deceased; dead | 若依人語故有橫見 |
| 468 | 31 | 故 | gù | still; yet | 若依人語故有橫見 |
| 469 | 31 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若依人語故有橫見 |
| 470 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 471 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 472 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 473 | 30 | 非 | fēi | different | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 474 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 475 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 476 | 30 | 非 | fēi | Africa | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 477 | 30 | 非 | fēi | to slander | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 478 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 479 | 30 | 非 | fēi | must | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 480 | 30 | 非 | fēi | an error | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 481 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 482 | 30 | 非 | fēi | evil | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 483 | 30 | 非 | fēi | besides; except; unless | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 484 | 30 | 非 | fēi | not | 自非深達玄宗精解妙義 |
| 485 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 往反六番 |
| 486 | 30 | 反 | fǎn | instead; anti- | 往反六番 |
| 487 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 往反六番 |
| 488 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 往反六番 |
| 489 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 往反六番 |
| 490 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 往反六番 |
| 491 | 30 | 反 | fǎn | on the contrary | 往反六番 |
| 492 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 往反六番 |
| 493 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 往反六番 |
| 494 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 往反六番 |
| 495 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 往反六番 |
| 496 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 往反六番 |
| 497 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 往反六番 |
| 498 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 往反六番 |
| 499 | 29 | 忘 | wàng | to forget | 為忘俗忘真不 |
| 500 | 29 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 為忘俗忘真不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 旨 | zhǐ | application; viniyoga | |
| 諮 | zī | to consult | |
| 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
| 有 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 答 | dá | to answer; pratyukta | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 真 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安义 | 安義 | 196 | Anyi |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 博望 | 98 | Bowang | |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧超 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 解二谛义 | 解二諦義 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
| 灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
| 灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple |
| 罗平 | 羅平 | 108 | Luoping |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 明本 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson |
| 栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四书 | 四書 | 115 | Four Books |
| 宋熙寺 | 115 | Songxi Temple | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 湘宫寺 | 湘宮寺 | 120 | Xianggong Temple |
| 兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 玄圃 | 120 | Xuanpu | |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
| 张敞 | 張敞 | 122 | Zhang Chang |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
| 昭明 | 122 |
|
|
| 招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 和南 | 104 |
|
|
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四弘 | 115 | four great vows | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 同分 | 116 | same class | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 宣释 | 宣釋 | 120 | to explain |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
| 真一 | 122 | True One | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|