Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 613 yuē to speak; to say 譯曰大明星也
2 613 yuē Kangxi radical 73 譯曰大明星也
3 613 yuē to be called 譯曰大明星也
4 613 yuē said; ukta 譯曰大明星也
5 546 to translate; to interpret 譯曰大明星也
6 546 to explain 譯曰大明星也
7 546 to decode; to encode 譯曰大明星也
8 294 yún cloud 應云漚舍那
9 294 yún Yunnan 應云漚舍那
10 294 yún Yun 應云漚舍那
11 294 yún to say 應云漚舍那
12 294 yún to have 應云漚舍那
13 294 yún cloud; megha 應云漚舍那
14 294 yún to say; iti 應云漚舍那
15 222 zhě ca 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
16 221 yìng to answer; to respond 應云漚舍那
17 221 yìng to confirm; to verify 應云漚舍那
18 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云漚舍那
19 221 yìng to accept 應云漚舍那
20 221 yìng to permit; to allow 應云漚舍那
21 221 yìng to echo 應云漚舍那
22 221 yìng to handle; to deal with 應云漚舍那
23 221 yìng Ying 應云漚舍那
24 220 juǎn to coil; to roll 大智論第四卷
25 220 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第四卷
26 220 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第四卷
27 220 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第四卷
28 220 juǎn to involve; to embroil 大智論第四卷
29 220 juǎn a break roll 大智論第四卷
30 220 juàn an examination paper 大智論第四卷
31 220 juàn a file 大智論第四卷
32 220 quán crinkled; curled 大智論第四卷
33 220 juǎn to include 大智論第四卷
34 220 juǎn to store away 大智論第四卷
35 220 juǎn to sever; to break off 大智論第四卷
36 220 juǎn Juan 大智論第四卷
37 220 juàn tired 大智論第四卷
38 220 quán beautiful 大智論第四卷
39 220 juǎn wrapped 大智論第四卷
40 209 ya 譯曰大明星也
41 122 luó Luo 羅陀
42 122 luó to catch; to capture 羅陀
43 122 luó gauze 羅陀
44 122 luó a sieve; cloth for filtering 羅陀
45 122 luó a net for catching birds 羅陀
46 122 luó to recruit 羅陀
47 122 luó to include 羅陀
48 122 luó to distribute 羅陀
49 122 luó ra 羅陀
50 98 No 優尸那
51 98 nuó to move 優尸那
52 98 nuó much 優尸那
53 98 nuó stable; quiet 優尸那
54 98 na 優尸那
55 90 tuó steep bank 應云劬嬪陀
56 90 tuó a spinning top 應云劬嬪陀
57 90 tuó uneven 應云劬嬪陀
58 90 tuó dha 應云劬嬪陀
59 83 Yi 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
60 64 grandmother 薩陀婆
61 64 old woman 薩陀婆
62 64 bha 薩陀婆
63 62 to rub 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
64 62 to approach; to press in 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
65 62 to sharpen; to grind 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
66 62 to obliterate; to erase 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
67 62 to compare notes; to learn by interaction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
68 62 friction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
69 62 ma 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
70 62 Māyā 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
71 54 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵多
72 54 duó many; much 呵多
73 54 duō more 呵多
74 54 duō excessive 呵多
75 54 duō abundant 呵多
76 54 duō to multiply; to acrue 呵多
77 54 duō Duo 呵多
78 54 duō ta 呵多
79 54 jīng to go through; to experience 經曰無畏
80 54 jīng a sutra; a scripture 經曰無畏
81 54 jīng warp 經曰無畏
82 54 jīng longitude 經曰無畏
83 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰無畏
84 54 jīng a woman's period 經曰無畏
85 54 jīng to bear; to endure 經曰無畏
86 54 jīng to hang; to die by hanging 經曰無畏
87 54 jīng classics 經曰無畏
88 54 jīng to be frugal; to save 經曰無畏
89 54 jīng a classic; a scripture; canon 經曰無畏
90 54 jīng a standard; a norm 經曰無畏
91 54 jīng a section of a Confucian work 經曰無畏
92 54 jīng to measure 經曰無畏
93 54 jīng human pulse 經曰無畏
94 54 jīng menstruation; a woman's period 經曰無畏
95 54 jīng sutra; discourse 經曰無畏
96 51 ā to groan 阿那伽那
97 51 ā a 阿那伽那
98 51 ē to flatter 阿那伽那
99 51 ē river bank 阿那伽那
100 51 ē beam; pillar 阿那伽那
101 51 ē a hillslope; a mound 阿那伽那
102 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那伽那
103 51 ē E 阿那伽那
104 51 ē to depend on 阿那伽那
105 51 ē e 阿那伽那
106 51 ē a buttress 阿那伽那
107 51 ē be partial to 阿那伽那
108 51 ē thick silk 阿那伽那
109 51 ē e 阿那伽那
110 47 to adjoin; to border 劬毘耶
111 47 to help; to assist 劬毘耶
112 47 vai 劬毘耶
113 39 ye 劬毘耶
114 39 ya 劬毘耶
115 38 shé Buddhist monk 半闍羅
116 38 defensive platform over gate; barbican 半闍羅
117 37 jiā ka; gha; ga 怵波伽
118 37 jiā gha 怵波伽
119 37 jiā ga 怵波伽
120 36 big; huge; large 譯曰大望
121 36 Kangxi radical 37 譯曰大望
122 36 great; major; important 譯曰大望
123 36 size 譯曰大望
124 36 old 譯曰大望
125 36 oldest; earliest 譯曰大望
126 36 adult 譯曰大望
127 36 dài an important person 譯曰大望
128 36 senior 譯曰大望
129 36 an element 譯曰大望
130 36 great; mahā 譯曰大望
131 36 undulations 怵波伽
132 36 waves; breakers 怵波伽
133 36 wavelength 怵波伽
134 36 pa 怵波伽
135 36 wave; taraṅga 怵波伽
136 34 rén person; people; a human being 欝多羅越人
137 34 rén Kangxi radical 9 欝多羅越人
138 34 rén a kind of person 欝多羅越人
139 34 rén everybody 欝多羅越人
140 34 rén adult 欝多羅越人
141 34 rén somebody; others 欝多羅越人
142 34 rén an upright person 欝多羅越人
143 34 rén person; manuṣya 欝多羅越人
144 31 第二十 dì èrshí twentieth 第二十卷
145 31 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 第二十卷
146 30 gain; advantage; benefit 應云鴦崛利魔羅
147 30 profit 應云鴦崛利魔羅
148 30 sharp 應云鴦崛利魔羅
149 30 to benefit; to serve 應云鴦崛利魔羅
150 30 Li 應云鴦崛利魔羅
151 30 to be useful 應云鴦崛利魔羅
152 30 smooth; without a hitch 應云鴦崛利魔羅
153 30 benefit; hita 應云鴦崛利魔羅
154 29 譯者 yìzhě a translator 譯者曰星名也
155 29 婆羅 póluó Borneo 難陀婆羅
156 29 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 難陀婆羅
157 29 婆羅 póluó bāla; power 難陀婆羅
158 27 jiā ka 應云尸婆迦
159 27 jiā ka 應云尸婆迦
160 26 to carry 阿那分提
161 26 a flick up and rightwards in a character 阿那分提
162 26 to lift; to raise 阿那分提
163 26 to move forward [in time] 阿那分提
164 26 to get; to fetch 阿那分提
165 26 to mention; to raise [in discussion] 阿那分提
166 26 to cheer up 阿那分提
167 26 to be on guard 阿那分提
168 26 a ladle 阿那分提
169 26 Ti 阿那分提
170 26 to to hurl; to pass 阿那分提
171 26 to bring; cud 阿那分提
172 26 第一 dì yī first 華嚴經第一卷
173 26 第一 dì yī foremost; first 華嚴經第一卷
174 26 第一 dì yī first; prathama 華嚴經第一卷
175 26 第一 dì yī foremost; parama 華嚴經第一卷
176 26 第三十 dìsānshí thirtieth 雜人名第三十
177 26 第三十 dì sānshí thirtieth; triṃśat-tama 雜人名第三十
178 26 bhiksuni; a nun 應云梵摩尼佛多羅
179 26 Confucius; Father 應云梵摩尼佛多羅
180 26 Ni 應云梵摩尼佛多羅
181 26 ni 應云梵摩尼佛多羅
182 26 to obstruct 應云梵摩尼佛多羅
183 26 near to 應云梵摩尼佛多羅
184 26 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 應云梵摩尼佛多羅
185 25 pear 應云珊檀梨舍耶
186 25 an opera 應云珊檀梨舍耶
187 25 to cut; to slash 應云珊檀梨舍耶
188 25 應云珊檀梨舍耶
189 25 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰欝多羅者此亦云勝
190 25 shèng victory; success 譯曰欝多羅者此亦云勝
191 25 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰欝多羅者此亦云勝
192 25 shèng to surpass 譯曰欝多羅者此亦云勝
193 25 shèng triumphant 譯曰欝多羅者此亦云勝
194 25 shèng a scenic view 譯曰欝多羅者此亦云勝
195 25 shèng a woman's hair decoration 譯曰欝多羅者此亦云勝
196 25 shèng Sheng 譯曰欝多羅者此亦云勝
197 25 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰欝多羅者此亦云勝
198 25 shèng superior; agra 譯曰欝多羅者此亦云勝
199 25 yōu excellent; superior 優尸那
200 25 yōu superior; atiśaya 優尸那
201 25 beard; whiskers 應云須陀那
202 25 must 應云須陀那
203 25 to wait 應云須陀那
204 25 moment 應云須陀那
205 25 whiskers 應云須陀那
206 25 Xu 應云須陀那
207 25 to be slow 應云須陀那
208 25 to stop 應云須陀那
209 25 to use 應云須陀那
210 25 to be; is 應云須陀那
211 25 tentacles; feelers; antennae 應云須陀那
212 25 a fine stem 應云須陀那
213 25 fine; slender; whisker-like 應云須陀那
214 25 shī corpse 優尸那
215 25 shī Kangxi radical 44 優尸那
216 25 shī shi 優尸那
217 25 shī sila; commitment to not doing harm 優尸那
218 25 shī corpse; kuṇapa 優尸那
219 24 波羅 bōluó pineapple 難提波羅
220 24 多羅 duōluó Tara 欝多羅越人
221 24 shě to give 珊檀那舍
222 24 shě to give up; to abandon 珊檀那舍
223 24 shě a house; a home; an abode 珊檀那舍
224 24 shè my 珊檀那舍
225 24 shě equanimity 珊檀那舍
226 24 shè my house 珊檀那舍
227 24 shě to to shoot; to fire; to launch 珊檀那舍
228 24 shè to leave 珊檀那舍
229 24 shě She 珊檀那舍
230 24 shè disciple 珊檀那舍
231 24 shè a barn; a pen 珊檀那舍
232 24 shè to reside 珊檀那舍
233 24 shè to stop; to halt; to cease 珊檀那舍
234 24 shè to find a place for; to arrange 珊檀那舍
235 24 shě Give 珊檀那舍
236 24 shě abandoning; prahāṇa 珊檀那舍
237 24 shě house; gṛha 珊檀那舍
238 24 shě equanimity; upeksa 珊檀那舍
239 24 xìng family name; surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
240 24 xìng to have the surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
241 24 xìng life 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
242 24 xìng a government official 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
243 24 xìng common people 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
244 24 xìng descendents 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
245 24 xìng a household; a clan 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
246 24 xìng family name; lineage; gotra 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
247 22 hǎo good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
248 22 hào to be fond of; to be friendly 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
249 22 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
250 22 hǎo easy; convenient 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
251 22 hǎo so as to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
252 22 hǎo friendly; kind 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
253 22 hào to be likely to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
254 22 hǎo beautiful 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
255 22 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
256 22 hǎo remarkable; excellent 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
257 22 hǎo suitable 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
258 22 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
259 22 hào a fond object 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
260 22 hǎo Good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
261 22 hǎo good; sādhu 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
262 21 第三 dì sān third 第三分
263 21 第三 dì sān third; tṛtīya 第三分
264 21 tóu head 拘牟頭
265 21 tóu top 拘牟頭
266 21 tóu a piece; an aspect 拘牟頭
267 21 tóu a leader 拘牟頭
268 21 tóu first 拘牟頭
269 21 tóu hair 拘牟頭
270 21 tóu start; end 拘牟頭
271 21 tóu a commission 拘牟頭
272 21 tóu a person 拘牟頭
273 21 tóu direction; bearing 拘牟頭
274 21 tóu previous 拘牟頭
275 21 tóu head; śiras 拘牟頭
276 21 to give 譯曰與大軍也
277 21 to accompany 譯曰與大軍也
278 21 to particate in 譯曰與大軍也
279 21 of the same kind 譯曰與大軍也
280 21 to help 譯曰與大軍也
281 21 for 譯曰與大軍也
282 21 he 呵多
283 21 to scold 呵多
284 21 a yawn 呵多
285 21 ha 呵多
286 21 yawn; vijṛmbhā 呵多
287 21 la 呵多
288 20 to protect; to guard 譯曰大護
289 20 to support something that is wrong; to be partial to 譯曰大護
290 20 to protect; to guard 譯曰大護
291 20 摩訶 móhē great 摩訶三磨陀
292 20 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 迦羅富
293 20 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 迦羅富
294 20 extensive; full 伽彌
295 20 to fill; to permeate; to pervade 伽彌
296 20 to join 伽彌
297 20 to spread 伽彌
298 20 Mi 伽彌
299 20 to restrain 伽彌
300 20 to complete; to be full 伽彌
301 19 第四 dì sì fourth 大智論第四卷
302 19 第四 dì sì fourth; caturtha 大智論第四卷
303 19 陀羅 tuóluó Tārā 應云薩陀羅婆
304 18 xíng to walk 譯曰近行
305 18 xíng capable; competent 譯曰近行
306 18 háng profession 譯曰近行
307 18 xíng Kangxi radical 144 譯曰近行
308 18 xíng to travel 譯曰近行
309 18 xìng actions; conduct 譯曰近行
310 18 xíng to do; to act; to practice 譯曰近行
311 18 xíng all right; OK; okay 譯曰近行
312 18 háng horizontal line 譯曰近行
313 18 héng virtuous deeds 譯曰近行
314 18 hàng a line of trees 譯曰近行
315 18 hàng bold; steadfast 譯曰近行
316 18 xíng to move 譯曰近行
317 18 xíng to put into effect; to implement 譯曰近行
318 18 xíng travel 譯曰近行
319 18 xíng to circulate 譯曰近行
320 18 xíng running script; running script 譯曰近行
321 18 xíng temporary 譯曰近行
322 18 háng rank; order 譯曰近行
323 18 háng a business; a shop 譯曰近行
324 18 xíng to depart; to leave 譯曰近行
325 18 xíng to experience 譯曰近行
326 18 xíng path; way 譯曰近行
327 18 xíng xing; ballad 譯曰近行
328 18 xíng Xing 譯曰近行
329 18 xíng Practice 譯曰近行
330 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 譯曰近行
331 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 譯曰近行
332 18 infix potential marker 論曰阿那名不伽那名來
333 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 般遮尸
334 18 zhē an umbrella 般遮尸
335 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 般遮尸
336 18 zhē to distinguish between 般遮尸
337 18 zhē to entrust 般遮尸
338 18 zhě to avoid 般遮尸
339 18 zhě to cover a fault 般遮尸
340 18 zhē ca 般遮尸
341 18 zhē negation; objection 般遮尸
342 17 那羅 nàluó nara; man 應云甄那羅
343 17 那羅 nàluó naṭa; actor; dancer 應云甄那羅
344 17 to capture; to arrest 拘牟頭
345 17 to restrict; to restrain; to limit 拘牟頭
346 17 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牟頭
347 17 to grasp 拘牟頭
348 17 gōu bent 拘牟頭
349 17 to block 拘牟頭
350 17 to capture; dharṣayati 拘牟頭
351 17 Lu 盧迦延
352 17 a cooking utensil 盧迦延
353 17 black 盧迦延
354 17 a vine-like plant 盧迦延
355 17 盧迦延
356 17 Kangxi radical 71 譯曰無障
357 17 to not have; without 譯曰無障
358 17 mo 譯曰無障
359 17 to not have 譯曰無障
360 17 Wu 譯曰無障
361 17 mo 譯曰無障
362 17 do not 梵摩類弗
363 17 pu 梵摩類弗
364 16 第五 dì wǔ fifth 第五卷
365 16 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五卷
366 16 xián virtuous; worthy 譯曰賢亦云大
367 16 xián able; capable 譯曰賢亦云大
368 16 xián admirable 譯曰賢亦云大
369 16 xián a talented person 譯曰賢亦云大
370 16 xián India 譯曰賢亦云大
371 16 xián to respect 譯曰賢亦云大
372 16 xián to excel; to surpass 譯曰賢亦云大
373 16 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 譯曰賢亦云大
374 16 達多 dáduō Devadatta 摩訶斯那達多
375 16 other; another; some other
376 16 other
377 16 tha
378 16 ṭha
379 16 other; anya
380 15 a person of over sixty 傍耆舍
381 15 aged; old 傍耆舍
382 15 rigid; strict 傍耆舍
383 15 to adjust; to cause 傍耆舍
384 15 bullying; punishing; tyrannical 傍耆舍
385 15 old; jarā 傍耆舍
386 15 startled 瞿和離
387 15 Qu 瞿和離
388 15 a halberd 瞿和離
389 15 go 瞿和離
390 15 luxuriant; dense; thick; moody 欝多羅越人
391 15 song; lyrics 應云具支歌
392 15 song verse 應云具支歌
393 15 to sing; to chant 應云具支歌
394 15 to praise 應云具支歌
395 15 to call out 應云具支歌
396 15 song; gīta 應云具支歌
397 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 應云跋陀羅阿漯波
398 14 duō to tremble; to shiver 應云阿那伽哆
399 14 chě gaping 應云阿那伽哆
400 14 duō ta 應云阿那伽哆
401 14 míng fame; renown; reputation 論曰阿那名不伽那名來
402 14 míng a name; personal name; designation 論曰阿那名不伽那名來
403 14 míng rank; position 論曰阿那名不伽那名來
404 14 míng an excuse 論曰阿那名不伽那名來
405 14 míng life 論曰阿那名不伽那名來
406 14 míng to name; to call 論曰阿那名不伽那名來
407 14 míng to express; to describe 論曰阿那名不伽那名來
408 14 míng to be called; to have the name 論曰阿那名不伽那名來
409 14 míng to own; to possess 論曰阿那名不伽那名來
410 14 míng famous; renowned 論曰阿那名不伽那名來
411 14 míng moral 論曰阿那名不伽那名來
412 14 míng name; naman 論曰阿那名不伽那名來
413 14 míng fame; renown; yasas 論曰阿那名不伽那名來
414 14 child; son 目伽略子度
415 14 egg; newborn 目伽略子度
416 14 first earthly branch 目伽略子度
417 14 11 p.m.-1 a.m. 目伽略子度
418 14 Kangxi radical 39 目伽略子度
419 14 pellet; something small and hard 目伽略子度
420 14 master 目伽略子度
421 14 viscount 目伽略子度
422 14 zi you; your honor 目伽略子度
423 14 masters 目伽略子度
424 14 person 目伽略子度
425 14 young 目伽略子度
426 14 seed 目伽略子度
427 14 subordinate; subsidiary 目伽略子度
428 14 a copper coin 目伽略子度
429 14 female dragonfly 目伽略子度
430 14 constituent 目伽略子度
431 14 offspring; descendants 目伽略子度
432 14 dear 目伽略子度
433 14 little one 目伽略子度
434 14 son; putra 目伽略子度
435 14 offspring; tanaya 目伽略子度
436 14 jiàn the bar of a door; the bolt of a lock 鉢楗陀
437 14 jiàn fatigued 鉢楗陀
438 14 to travel by foot; to walk 跋波
439 14 postscript 跋波
440 14 to trample 跋波
441 14 afterword 跋波
442 14 to stumble 跋波
443 14 to shake; to vibrate 跋波
444 14 to turn around 跋波
445 14 Ba 跋波
446 14 to move; path 跋波
447 14 xiū to decorate; to embellish 應云修那陀
448 14 xiū to study; to cultivate 應云修那陀
449 14 xiū to repair 應云修那陀
450 14 xiū long; slender 應云修那陀
451 14 xiū to write; to compile 應云修那陀
452 14 xiū to build; to construct; to shape 應云修那陀
453 14 xiū to practice 應云修那陀
454 14 xiū to cut 應云修那陀
455 14 xiū virtuous; wholesome 應云修那陀
456 14 xiū a virtuous person 應云修那陀
457 14 xiū Xiu 應云修那陀
458 14 xiū to unknot 應云修那陀
459 14 xiū to prepare; to put in order 應云修那陀
460 14 xiū excellent 應云修那陀
461 14 xiū to perform [a ceremony] 應云修那陀
462 14 xiū Cultivation 應云修那陀
463 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應云修那陀
464 14 xiū pratipanna; spiritual practice 應云修那陀
465 14 sān three 摩訶三磨陀
466 14 sān third 摩訶三磨陀
467 14 sān more than two 摩訶三磨陀
468 14 sān very few 摩訶三磨陀
469 14 sān San 摩訶三磨陀
470 14 sān three; tri 摩訶三磨陀
471 14 sān sa 摩訶三磨陀
472 14 sān three kinds; trividha 摩訶三磨陀
473 14 第二 dì èr second 第二卷
474 14 第二 dì èr second; dvitīya 第二卷
475 14 tán sandalwood; Indian sandalwood 鳩羅檀陀
476 14 tán Tan 鳩羅檀陀
477 14 tán circle; maṇḍala 鳩羅檀陀
478 14 tán dana; the practice of giving; generosity 鳩羅檀陀
479 14 private 應云私鍮
480 14 si 應云私鍮
481 14 personal; individual 應云私鍮
482 14 selfish 應云私鍮
483 14 secret; illegal 應云私鍮
484 14 contraband 應云私鍮
485 14 form of address a woman's brothers-in-law 應云私鍮
486 14 genitals 應云私鍮
487 14 to urinate 應云私鍮
488 14 ordinary clothing 應云私鍮
489 14 standing grain 應云私鍮
490 14 a counselor 應云私鍮
491 14 a clan 應云私鍮
492 14 Si 應云私鍮
493 14 own; sva 應云私鍮
494 14 to leave; to depart; to go away; to part 婆離
495 14 a mythical bird 婆離
496 14 li; one of the eight divinatory trigrams 婆離
497 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 婆離
498 14 chī a dragon with horns not yet grown 婆離
499 14 a mountain ash 婆離
500 14 vanilla; a vanilla-like herb 婆離

Frequencies of all Words

Top 767

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 613 yuē to speak; to say 譯曰大明星也
2 613 yuē Kangxi radical 73 譯曰大明星也
3 613 yuē to be called 譯曰大明星也
4 613 yuē particle without meaning 譯曰大明星也
5 613 yuē said; ukta 譯曰大明星也
6 546 to translate; to interpret 譯曰大明星也
7 546 to explain 譯曰大明星也
8 546 to decode; to encode 譯曰大明星也
9 294 yún cloud 應云漚舍那
10 294 yún Yunnan 應云漚舍那
11 294 yún Yun 應云漚舍那
12 294 yún to say 應云漚舍那
13 294 yún to have 應云漚舍那
14 294 yún a particle with no meaning 應云漚舍那
15 294 yún in this way 應云漚舍那
16 294 yún cloud; megha 應云漚舍那
17 294 yún to say; iti 應云漚舍那
18 222 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
19 222 zhě that 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
20 222 zhě nominalizing function word 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
21 222 zhě used to mark a definition 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
22 222 zhě used to mark a pause 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
23 222 zhě topic marker; that; it 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
24 222 zhuó according to 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
25 222 zhě ca 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
26 221 yīng should; ought 應云漚舍那
27 221 yìng to answer; to respond 應云漚舍那
28 221 yìng to confirm; to verify 應云漚舍那
29 221 yīng soon; immediately 應云漚舍那
30 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云漚舍那
31 221 yìng to accept 應云漚舍那
32 221 yīng or; either 應云漚舍那
33 221 yìng to permit; to allow 應云漚舍那
34 221 yìng to echo 應云漚舍那
35 221 yìng to handle; to deal with 應云漚舍那
36 221 yìng Ying 應云漚舍那
37 221 yīng suitable; yukta 應云漚舍那
38 220 juǎn to coil; to roll 大智論第四卷
39 220 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第四卷
40 220 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第四卷
41 220 juǎn roll 大智論第四卷
42 220 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第四卷
43 220 juǎn to involve; to embroil 大智論第四卷
44 220 juǎn a break roll 大智論第四卷
45 220 juàn an examination paper 大智論第四卷
46 220 juàn a file 大智論第四卷
47 220 quán crinkled; curled 大智論第四卷
48 220 juǎn to include 大智論第四卷
49 220 juǎn to store away 大智論第四卷
50 220 juǎn to sever; to break off 大智論第四卷
51 220 juǎn Juan 大智論第四卷
52 220 juàn a scroll 大智論第四卷
53 220 juàn tired 大智論第四卷
54 220 quán beautiful 大智論第四卷
55 220 juǎn wrapped 大智論第四卷
56 209 also; too 譯曰大明星也
57 209 a final modal particle indicating certainy or decision 譯曰大明星也
58 209 either 譯曰大明星也
59 209 even 譯曰大明星也
60 209 used to soften the tone 譯曰大明星也
61 209 used for emphasis 譯曰大明星也
62 209 used to mark contrast 譯曰大明星也
63 209 used to mark compromise 譯曰大明星也
64 209 ya 譯曰大明星也
65 122 luó Luo 羅陀
66 122 luó to catch; to capture 羅陀
67 122 luó gauze 羅陀
68 122 luó a sieve; cloth for filtering 羅陀
69 122 luó a net for catching birds 羅陀
70 122 luó to recruit 羅陀
71 122 luó to include 羅陀
72 122 luó to distribute 羅陀
73 122 luó ra 羅陀
74 98 that 優尸那
75 98 if that is the case 優尸那
76 98 nèi that 優尸那
77 98 where 優尸那
78 98 how 優尸那
79 98 No 優尸那
80 98 nuó to move 優尸那
81 98 nuó much 優尸那
82 98 nuó stable; quiet 優尸那
83 98 na 優尸那
84 90 tuó steep bank 應云劬嬪陀
85 90 tuó a spinning top 應云劬嬪陀
86 90 tuó uneven 應云劬嬪陀
87 90 tuó dha 應云劬嬪陀
88 83 also; too 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
89 83 but 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
90 83 this; he; she 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
91 83 although; even though 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
92 83 already 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
93 83 particle with no meaning 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
94 83 Yi 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
95 64 grandmother 薩陀婆
96 64 old woman 薩陀婆
97 64 bha 薩陀婆
98 62 to rub 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
99 62 to approach; to press in 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
100 62 to sharpen; to grind 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
101 62 to obliterate; to erase 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
102 62 to compare notes; to learn by interaction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
103 62 friction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
104 62 ma 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
105 62 Māyā 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
106 54 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵多
107 54 duó many; much 呵多
108 54 duō more 呵多
109 54 duō an unspecified extent 呵多
110 54 duō used in exclamations 呵多
111 54 duō excessive 呵多
112 54 duō to what extent 呵多
113 54 duō abundant 呵多
114 54 duō to multiply; to acrue 呵多
115 54 duō mostly 呵多
116 54 duō simply; merely 呵多
117 54 duō frequently 呵多
118 54 duō very 呵多
119 54 duō Duo 呵多
120 54 duō ta 呵多
121 54 duō many; bahu 呵多
122 54 jīng to go through; to experience 經曰無畏
123 54 jīng a sutra; a scripture 經曰無畏
124 54 jīng warp 經曰無畏
125 54 jīng longitude 經曰無畏
126 54 jīng often; regularly; frequently 經曰無畏
127 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰無畏
128 54 jīng a woman's period 經曰無畏
129 54 jīng to bear; to endure 經曰無畏
130 54 jīng to hang; to die by hanging 經曰無畏
131 54 jīng classics 經曰無畏
132 54 jīng to be frugal; to save 經曰無畏
133 54 jīng a classic; a scripture; canon 經曰無畏
134 54 jīng a standard; a norm 經曰無畏
135 54 jīng a section of a Confucian work 經曰無畏
136 54 jīng to measure 經曰無畏
137 54 jīng human pulse 經曰無畏
138 54 jīng menstruation; a woman's period 經曰無畏
139 54 jīng sutra; discourse 經曰無畏
140 51 ā prefix to names of people 阿那伽那
141 51 ā to groan 阿那伽那
142 51 ā a 阿那伽那
143 51 ē to flatter 阿那伽那
144 51 ā expresses doubt 阿那伽那
145 51 ē river bank 阿那伽那
146 51 ē beam; pillar 阿那伽那
147 51 ē a hillslope; a mound 阿那伽那
148 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那伽那
149 51 ē E 阿那伽那
150 51 ē to depend on 阿那伽那
151 51 ā a final particle 阿那伽那
152 51 ē e 阿那伽那
153 51 ē a buttress 阿那伽那
154 51 ē be partial to 阿那伽那
155 51 ē thick silk 阿那伽那
156 51 ā this; these 阿那伽那
157 51 ē e 阿那伽那
158 47 to adjoin; to border 劬毘耶
159 47 to help; to assist 劬毘耶
160 47 vai 劬毘耶
161 39 final interogative 劬毘耶
162 39 ye 劬毘耶
163 39 ya 劬毘耶
164 38 shé Buddhist monk 半闍羅
165 38 defensive platform over gate; barbican 半闍羅
166 37 jiā ka; gha; ga 怵波伽
167 37 jiā gha 怵波伽
168 37 jiā ga 怵波伽
169 36 big; huge; large 譯曰大望
170 36 Kangxi radical 37 譯曰大望
171 36 great; major; important 譯曰大望
172 36 size 譯曰大望
173 36 old 譯曰大望
174 36 greatly; very 譯曰大望
175 36 oldest; earliest 譯曰大望
176 36 adult 譯曰大望
177 36 tài greatest; grand 譯曰大望
178 36 dài an important person 譯曰大望
179 36 senior 譯曰大望
180 36 approximately 譯曰大望
181 36 tài greatest; grand 譯曰大望
182 36 an element 譯曰大望
183 36 great; mahā 譯曰大望
184 36 undulations 怵波伽
185 36 waves; breakers 怵波伽
186 36 wavelength 怵波伽
187 36 pa 怵波伽
188 36 wave; taraṅga 怵波伽
189 34 rén person; people; a human being 欝多羅越人
190 34 rén Kangxi radical 9 欝多羅越人
191 34 rén a kind of person 欝多羅越人
192 34 rén everybody 欝多羅越人
193 34 rén adult 欝多羅越人
194 34 rén somebody; others 欝多羅越人
195 34 rén an upright person 欝多羅越人
196 34 rén person; manuṣya 欝多羅越人
197 31 第二十 dì èrshí twentieth 第二十卷
198 31 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 第二十卷
199 30 gain; advantage; benefit 應云鴦崛利魔羅
200 30 profit 應云鴦崛利魔羅
201 30 sharp 應云鴦崛利魔羅
202 30 to benefit; to serve 應云鴦崛利魔羅
203 30 Li 應云鴦崛利魔羅
204 30 to be useful 應云鴦崛利魔羅
205 30 smooth; without a hitch 應云鴦崛利魔羅
206 30 benefit; hita 應云鴦崛利魔羅
207 29 譯者 yìzhě a translator 譯者曰星名也
208 29 婆羅 póluó Borneo 難陀婆羅
209 29 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 難陀婆羅
210 29 婆羅 póluó bāla; power 難陀婆羅
211 27 jiā ka 應云尸婆迦
212 27 jiā ka 應云尸婆迦
213 26 to carry 阿那分提
214 26 a flick up and rightwards in a character 阿那分提
215 26 to lift; to raise 阿那分提
216 26 to move forward [in time] 阿那分提
217 26 to get; to fetch 阿那分提
218 26 to mention; to raise [in discussion] 阿那分提
219 26 to cheer up 阿那分提
220 26 to be on guard 阿那分提
221 26 a ladle 阿那分提
222 26 Ti 阿那分提
223 26 to to hurl; to pass 阿那分提
224 26 to bring; cud 阿那分提
225 26 第一 dì yī first 華嚴經第一卷
226 26 第一 dì yī foremost; first 華嚴經第一卷
227 26 第一 dì yī first; prathama 華嚴經第一卷
228 26 第一 dì yī foremost; parama 華嚴經第一卷
229 26 第三十 dìsānshí thirtieth 雜人名第三十
230 26 第三十 dì sānshí thirtieth; triṃśat-tama 雜人名第三十
231 26 bhiksuni; a nun 應云梵摩尼佛多羅
232 26 Confucius; Father 應云梵摩尼佛多羅
233 26 Ni 應云梵摩尼佛多羅
234 26 ni 應云梵摩尼佛多羅
235 26 to obstruct 應云梵摩尼佛多羅
236 26 near to 應云梵摩尼佛多羅
237 26 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 應云梵摩尼佛多羅
238 25 pear 應云珊檀梨舍耶
239 25 an opera 應云珊檀梨舍耶
240 25 to cut; to slash 應云珊檀梨舍耶
241 25 應云珊檀梨舍耶
242 25 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰欝多羅者此亦云勝
243 25 shèng victory; success 譯曰欝多羅者此亦云勝
244 25 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰欝多羅者此亦云勝
245 25 shèng to surpass 譯曰欝多羅者此亦云勝
246 25 shèng triumphant 譯曰欝多羅者此亦云勝
247 25 shèng a scenic view 譯曰欝多羅者此亦云勝
248 25 shèng a woman's hair decoration 譯曰欝多羅者此亦云勝
249 25 shèng Sheng 譯曰欝多羅者此亦云勝
250 25 shèng completely; fully 譯曰欝多羅者此亦云勝
251 25 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰欝多羅者此亦云勝
252 25 shèng superior; agra 譯曰欝多羅者此亦云勝
253 25 yōu excellent; superior 優尸那
254 25 yōu superior; atiśaya 優尸那
255 25 necessary; must 應云須陀那
256 25 beard; whiskers 應云須陀那
257 25 must 應云須陀那
258 25 to wait 應云須陀那
259 25 moment 應云須陀那
260 25 whiskers 應云須陀那
261 25 Xu 應云須陀那
262 25 to be slow 應云須陀那
263 25 should 應云須陀那
264 25 to stop 應云須陀那
265 25 to use 應云須陀那
266 25 to be; is 應云須陀那
267 25 in the end; after all 應云須陀那
268 25 roughly; approximately 應云須陀那
269 25 but; yet; however 應云須陀那
270 25 tentacles; feelers; antennae 應云須陀那
271 25 a fine stem 應云須陀那
272 25 fine; slender; whisker-like 應云須陀那
273 25 shī corpse 優尸那
274 25 shī Kangxi radical 44 優尸那
275 25 shī shi 優尸那
276 25 shī sila; commitment to not doing harm 優尸那
277 25 shī corpse; kuṇapa 優尸那
278 24 波羅 bōluó pineapple 難提波羅
279 24 多羅 duōluó Tara 欝多羅越人
280 24 shě to give 珊檀那舍
281 24 shě to give up; to abandon 珊檀那舍
282 24 shě a house; a home; an abode 珊檀那舍
283 24 shè my 珊檀那舍
284 24 shè a unit of length equal to 30 li 珊檀那舍
285 24 shě equanimity 珊檀那舍
286 24 shè my house 珊檀那舍
287 24 shě to to shoot; to fire; to launch 珊檀那舍
288 24 shè to leave 珊檀那舍
289 24 shě She 珊檀那舍
290 24 shè disciple 珊檀那舍
291 24 shè a barn; a pen 珊檀那舍
292 24 shè to reside 珊檀那舍
293 24 shè to stop; to halt; to cease 珊檀那舍
294 24 shè to find a place for; to arrange 珊檀那舍
295 24 shě Give 珊檀那舍
296 24 shě abandoning; prahāṇa 珊檀那舍
297 24 shě house; gṛha 珊檀那舍
298 24 shě equanimity; upeksa 珊檀那舍
299 24 xìng family name; surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
300 24 xìng to have the surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
301 24 xìng life 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
302 24 xìng a government official 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
303 24 xìng common people 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
304 24 xìng descendents 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
305 24 xìng a household; a clan 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
306 24 xìng family name; lineage; gotra 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
307 22 hǎo good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
308 22 hǎo indicates completion or readiness 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
309 22 hào to be fond of; to be friendly 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
310 22 hǎo indicates agreement 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
311 22 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
312 22 hǎo easy; convenient 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
313 22 hǎo very; quite 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
314 22 hǎo many; long 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
315 22 hǎo so as to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
316 22 hǎo friendly; kind 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
317 22 hào to be likely to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
318 22 hǎo beautiful 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
319 22 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
320 22 hǎo remarkable; excellent 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
321 22 hǎo suitable 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
322 22 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
323 22 hào a fond object 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
324 22 hǎo Good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
325 22 hǎo good; sādhu 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
326 21 第三 dì sān third 第三分
327 21 第三 dì sān third; tṛtīya 第三分
328 21 tóu head 拘牟頭
329 21 tóu measure word for heads of cattle, etc 拘牟頭
330 21 tóu top 拘牟頭
331 21 tóu a piece; an aspect 拘牟頭
332 21 tóu a leader 拘牟頭
333 21 tóu first 拘牟頭
334 21 tou head 拘牟頭
335 21 tóu top; side; head 拘牟頭
336 21 tóu hair 拘牟頭
337 21 tóu start; end 拘牟頭
338 21 tóu a commission 拘牟頭
339 21 tóu a person 拘牟頭
340 21 tóu direction; bearing 拘牟頭
341 21 tóu previous 拘牟頭
342 21 tóu head; śiras 拘牟頭
343 21 and 譯曰與大軍也
344 21 to give 譯曰與大軍也
345 21 together with 譯曰與大軍也
346 21 interrogative particle 譯曰與大軍也
347 21 to accompany 譯曰與大軍也
348 21 to particate in 譯曰與大軍也
349 21 of the same kind 譯曰與大軍也
350 21 to help 譯曰與大軍也
351 21 for 譯曰與大軍也
352 21 and; ca 譯曰與大軍也
353 21 a laughing sound 呵多
354 21 he 呵多
355 21 to scold 呵多
356 21 a yawn 呵多
357 21 ha 呵多
358 21 yawn; vijṛmbhā 呵多
359 21 la 呵多
360 20 to protect; to guard 譯曰大護
361 20 to support something that is wrong; to be partial to 譯曰大護
362 20 to protect; to guard 譯曰大護
363 20 摩訶 móhē great 摩訶三磨陀
364 20 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 迦羅富
365 20 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 迦羅富
366 20 extensive; full 伽彌
367 20 to fill; to permeate; to pervade 伽彌
368 20 to join 伽彌
369 20 to spread 伽彌
370 20 more 伽彌
371 20 Mi 伽彌
372 20 over a long time 伽彌
373 20 to restrain 伽彌
374 20 to complete; to be full 伽彌
375 20 fully; pari 伽彌
376 19 第四 dì sì fourth 大智論第四卷
377 19 第四 dì sì fourth; caturtha 大智論第四卷
378 19 陀羅 tuóluó Tārā 應云薩陀羅婆
379 18 xíng to walk 譯曰近行
380 18 xíng capable; competent 譯曰近行
381 18 háng profession 譯曰近行
382 18 háng line; row 譯曰近行
383 18 xíng Kangxi radical 144 譯曰近行
384 18 xíng to travel 譯曰近行
385 18 xìng actions; conduct 譯曰近行
386 18 xíng to do; to act; to practice 譯曰近行
387 18 xíng all right; OK; okay 譯曰近行
388 18 háng horizontal line 譯曰近行
389 18 héng virtuous deeds 譯曰近行
390 18 hàng a line of trees 譯曰近行
391 18 hàng bold; steadfast 譯曰近行
392 18 xíng to move 譯曰近行
393 18 xíng to put into effect; to implement 譯曰近行
394 18 xíng travel 譯曰近行
395 18 xíng to circulate 譯曰近行
396 18 xíng running script; running script 譯曰近行
397 18 xíng temporary 譯曰近行
398 18 xíng soon 譯曰近行
399 18 háng rank; order 譯曰近行
400 18 háng a business; a shop 譯曰近行
401 18 xíng to depart; to leave 譯曰近行
402 18 xíng to experience 譯曰近行
403 18 xíng path; way 譯曰近行
404 18 xíng xing; ballad 譯曰近行
405 18 xíng a round [of drinks] 譯曰近行
406 18 xíng Xing 譯曰近行
407 18 xíng moreover; also 譯曰近行
408 18 xíng Practice 譯曰近行
409 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 譯曰近行
410 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 譯曰近行
411 18 not; no 論曰阿那名不伽那名來
412 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 論曰阿那名不伽那名來
413 18 as a correlative 論曰阿那名不伽那名來
414 18 no (answering a question) 論曰阿那名不伽那名來
415 18 forms a negative adjective from a noun 論曰阿那名不伽那名來
416 18 at the end of a sentence to form a question 論曰阿那名不伽那名來
417 18 to form a yes or no question 論曰阿那名不伽那名來
418 18 infix potential marker 論曰阿那名不伽那名來
419 18 no; na 論曰阿那名不伽那名來
420 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 般遮尸
421 18 zhē an umbrella 般遮尸
422 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 般遮尸
423 18 zhē to distinguish between 般遮尸
424 18 zhē to entrust 般遮尸
425 18 zhē these 般遮尸
426 18 zhě to avoid 般遮尸
427 18 zhě to cover a fault 般遮尸
428 18 zhē ca 般遮尸
429 18 zhē negation; objection 般遮尸
430 17 那羅 nàluó nara; man 應云甄那羅
431 17 那羅 nàluó naṭa; actor; dancer 應云甄那羅
432 17 to capture; to arrest 拘牟頭
433 17 to restrict; to restrain; to limit 拘牟頭
434 17 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牟頭
435 17 to grasp 拘牟頭
436 17 gōu bent 拘牟頭
437 17 to block 拘牟頭
438 17 to capture; dharṣayati 拘牟頭
439 17 Lu 盧迦延
440 17 a cooking utensil 盧迦延
441 17 black 盧迦延
442 17 a vine-like plant 盧迦延
443 17 盧迦延
444 17 no 譯曰無障
445 17 Kangxi radical 71 譯曰無障
446 17 to not have; without 譯曰無障
447 17 has not yet 譯曰無障
448 17 mo 譯曰無障
449 17 do not 譯曰無障
450 17 not; -less; un- 譯曰無障
451 17 regardless of 譯曰無障
452 17 to not have 譯曰無障
453 17 um 譯曰無障
454 17 Wu 譯曰無障
455 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譯曰無障
456 17 not; non- 譯曰無障
457 17 mo 譯曰無障
458 17 no 梵摩類弗
459 17 do not 梵摩類弗
460 17 pu 梵摩類弗
461 16 第五 dì wǔ fifth 第五卷
462 16 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五卷
463 16 xián virtuous; worthy 譯曰賢亦云大
464 16 xián able; capable 譯曰賢亦云大
465 16 xián admirable 譯曰賢亦云大
466 16 xián sir 譯曰賢亦云大
467 16 xián a talented person 譯曰賢亦云大
468 16 xián India 譯曰賢亦云大
469 16 xián to respect 譯曰賢亦云大
470 16 xián to excel; to surpass 譯曰賢亦云大
471 16 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 譯曰賢亦云大
472 16 達多 dáduō Devadatta 摩訶斯那達多
473 16 he; him
474 16 another aspect
475 16 other; another; some other
476 16 everybody
477 16 other
478 16 tuō other; another; some other
479 16 tha
480 16 ṭha
481 16 other; anya
482 15 a person of over sixty 傍耆舍
483 15 aged; old 傍耆舍
484 15 rigid; strict 傍耆舍
485 15 to adjust; to cause 傍耆舍
486 15 bullying; punishing; tyrannical 傍耆舍
487 15 old; jarā 傍耆舍
488 15 startled 瞿和離
489 15 Qu 瞿和離
490 15 a halberd 瞿和離
491 15 go 瞿和離
492 15 luxuriant; dense; thick; moody 欝多羅越人
493 15 song; lyrics 應云具支歌
494 15 song verse 應云具支歌
495 15 to sing; to chant 應云具支歌
496 15 to praise 應云具支歌
497 15 to call out 應云具支歌
498 15 song; gīta 應云具支歌
499 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 應云跋陀羅阿漯波
500 14 duō to tremble; to shiver 應云阿那伽哆

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
zhě ca
yīng suitable; yukta
juǎn wrapped
ya
luó ra
na
tuó dha
bha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿比罗提 阿比羅提 196 Abhirati
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha Sutra
阿梵和利 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿梨吒 97 Alagaddūpama
阿那律 196 Aniruddha
阿那律陀 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿耨达经 阿耨達經 196 Anavatapta Sutra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若 196 Ājñāta
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
跋耆 98 Vṛji; Vajji
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
纯陀 純陀 99 Cunda
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
达多 達多 100 Devadatta
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道树三昧经 道樹三昧經 100 Bodhi Tree Samadhi Sutra
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
等集众德经 等集眾德經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhi sūtra
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
翻梵语 翻梵語 102 Translating Sanskrit; Fan Fanyu
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵摩 102 Brahma
梵摩渝经 梵摩渝經 102 Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra
梵种 梵種 102 Brahmin
分耨文陀尼弗 102 bālapṛthagjana
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀多罗 佛陀多羅 102
  1. Buddhatrāta
  2. Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fotuo Duoluo
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
富那 102 Punyayasas
富那奢 102 Punyayasas
浮陀 102 Buddha
103 7th heavenly stem
光赞经 光讚經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦罗摩 迦羅摩 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶结经 迦葉結經 106 Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing
迦栴延 106 Kātyāyana
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净意 淨意 106 Śuddhamati
净名 淨名 106 Vimalakirti
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
瞿多 106 Ju Duo
瞿波 106 Yasodhara
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘尸那伽罗 拘尸那伽羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
勒那 108 Ratnamati
乐山 樂山 108 Leshan
莲花经 蓮花經 76 The Lotus Sutra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满语 滿語 109 Manchurian language
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃南 摩訶南 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩伽陀 109 Magadha
摩竭陀 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
目伽略 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾经 尼乾經 110 Devadaha Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍 112 Vaiśya
毘奢 112 Vaishya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘提诃 毘提訶 112 Videha
毘陀 112 Veda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆利 80 Brunei
婆利沙迦罗 婆利沙迦羅 112 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆私 112 Vasiṣṭha
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
耆婆 113 jīvaka
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
若那 114 Ruo Na
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽罗刹所集经 僧伽羅剎所集經 115 Sengjia Luocha Suo Ji Jing
僧那 115 Sengna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
舍夷 115 Śākya
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
84 Ta river
天问 天問 116 Tianwen; Heavenly Questions
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香林 120 Xianglin
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修罗 修羅 120 Asura
须达 須達 120 Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
夜摩 121 Yama
耶若达多 耶若達多 121 Yajnadatta
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
欝鞞罗 欝鞞羅 121 Uruvela
云安 雲安 121 Yun'an
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一阿含 122 Ekottara Āgama
障月 122 Rāhula
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
指鬘 122 Angulimala
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
周罗般陀 周羅般陀 122 Cudapanthaka
周那 122 Cunda
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿支罗 阿支羅 97 acela; naked
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
本起 98 jātaka; a jātaka story
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
抄经 抄經 99 condensed scripture
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶友 惡友 195 a bad friend
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
福伽罗 福伽羅 102 pudgala; individual; person
弗伽罗 弗伽羅 102 pudgala; individual; person
富罗 富羅 102 pura; land
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
伽陀 106 gatha; verse
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第六 106 scroll 6
俱舍 106 kosa; container
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
赖吒和罗 賴吒和羅 108
  1. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
  2. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
赖吒惒罗 賴吒惒羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利师 利師 108 ṛṣi
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗吒波罗 羅吒波羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满陀 滿陀 109 mota; bundle
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那由他 110 a nayuta
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼陀 110 a scavenger
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
沙诃 沙訶 115 saha
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
少净 少淨 115 limited purity
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢那 115 śāṇa; robe; garment
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
阇那 闍那 115 jnana; knowing
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
素摩 115 soma
娑诃 娑訶 115 saha
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
昙无 曇無 116 dharma
天乐 天樂 116 heavenly music
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
陀摩 116 dharma
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切入 121 kasina
有想 121 having apperception
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云心 雲心 121 a clouded heart
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
质帝 質帝 122 citta
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara