Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 613 yuē to speak; to say 譯曰大明星也
2 613 yuē Kangxi radical 73 譯曰大明星也
3 613 yuē to be called 譯曰大明星也
4 613 yuē said; ukta 譯曰大明星也
5 546 to translate; to interpret 譯曰大明星也
6 546 to explain 譯曰大明星也
7 546 to decode; to encode 譯曰大明星也
8 294 yún cloud 應云漚舍那
9 294 yún Yunnan 應云漚舍那
10 294 yún Yun 應云漚舍那
11 294 yún to say 應云漚舍那
12 294 yún to have 應云漚舍那
13 294 yún cloud; megha 應云漚舍那
14 294 yún to say; iti 應云漚舍那
15 222 zhě ca 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
16 221 yìng to answer; to respond 應云漚舍那
17 221 yìng to confirm; to verify 應云漚舍那
18 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云漚舍那
19 221 yìng to accept 應云漚舍那
20 221 yìng to permit; to allow 應云漚舍那
21 221 yìng to echo 應云漚舍那
22 221 yìng to handle; to deal with 應云漚舍那
23 221 yìng Ying 應云漚舍那
24 220 juǎn to coil; to roll 大智論第四卷
25 220 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第四卷
26 220 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第四卷
27 220 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第四卷
28 220 juǎn to involve; to embroil 大智論第四卷
29 220 juǎn a break roll 大智論第四卷
30 220 juàn an examination paper 大智論第四卷
31 220 juàn a file 大智論第四卷
32 220 quán crinkled; curled 大智論第四卷
33 220 juǎn to include 大智論第四卷
34 220 juǎn to store away 大智論第四卷
35 220 juǎn to sever; to break off 大智論第四卷
36 220 juǎn Juan 大智論第四卷
37 220 juàn tired 大智論第四卷
38 220 quán beautiful 大智論第四卷
39 220 juǎn wrapped 大智論第四卷
40 209 ya 譯曰大明星也
41 122 luó Luo 羅陀
42 122 luó to catch; to capture 羅陀
43 122 luó gauze 羅陀
44 122 luó a sieve; cloth for filtering 羅陀
45 122 luó a net for catching birds 羅陀
46 122 luó to recruit 羅陀
47 122 luó to include 羅陀
48 122 luó to distribute 羅陀
49 122 luó ra 羅陀
50 98 No 優尸那
51 98 nuó to move 優尸那
52 98 nuó much 優尸那
53 98 nuó stable; quiet 優尸那
54 98 na 優尸那
55 90 tuó steep bank 應云劬嬪陀
56 90 tuó a spinning top 應云劬嬪陀
57 90 tuó uneven 應云劬嬪陀
58 90 tuó dha 應云劬嬪陀
59 83 Yi 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
60 64 grandmother 薩陀婆
61 64 old woman 薩陀婆
62 64 bha 薩陀婆
63 62 to rub 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
64 62 to approach; to press in 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
65 62 to sharpen; to grind 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
66 62 to obliterate; to erase 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
67 62 to compare notes; to learn by interaction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
68 62 friction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
69 62 ma 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
70 62 Māyā 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
71 54 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵多
72 54 duó many; much 呵多
73 54 duō more 呵多
74 54 duō excessive 呵多
75 54 duō abundant 呵多
76 54 duō to multiply; to acrue 呵多
77 54 duō Duo 呵多
78 54 duō ta 呵多
79 51 ā to groan 阿那伽那
80 51 ā a 阿那伽那
81 51 ē to flatter 阿那伽那
82 51 ē river bank 阿那伽那
83 51 ē beam; pillar 阿那伽那
84 51 ē a hillslope; a mound 阿那伽那
85 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那伽那
86 51 ē E 阿那伽那
87 51 ē to depend on 阿那伽那
88 51 ē e 阿那伽那
89 51 ē a buttress 阿那伽那
90 51 ē be partial to 阿那伽那
91 51 ē thick silk 阿那伽那
92 51 ē e 阿那伽那
93 50 jīng to go through; to experience 經曰無畏
94 50 jīng a sutra; a scripture 經曰無畏
95 50 jīng warp 經曰無畏
96 50 jīng longitude 經曰無畏
97 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰無畏
98 50 jīng a woman's period 經曰無畏
99 50 jīng to bear; to endure 經曰無畏
100 50 jīng to hang; to die by hanging 經曰無畏
101 50 jīng classics 經曰無畏
102 50 jīng to be frugal; to save 經曰無畏
103 50 jīng a classic; a scripture; canon 經曰無畏
104 50 jīng a standard; a norm 經曰無畏
105 50 jīng a section of a Confucian work 經曰無畏
106 50 jīng to measure 經曰無畏
107 50 jīng human pulse 經曰無畏
108 50 jīng menstruation; a woman's period 經曰無畏
109 50 jīng sutra; discourse 經曰無畏
110 47 to adjoin; to border 劬毘耶
111 47 to help; to assist 劬毘耶
112 47 vai 劬毘耶
113 39 ye 劬毘耶
114 39 ya 劬毘耶
115 38 shé Buddhist monk 半闍羅
116 38 defensive platform over gate; barbican 半闍羅
117 38 shé jha 半闍羅
118 37 jiā ka; gha; ga 怵波伽
119 37 jiā gha 怵波伽
120 37 jiā ga 怵波伽
121 36 undulations 怵波伽
122 36 waves; breakers 怵波伽
123 36 wavelength 怵波伽
124 36 pa 怵波伽
125 36 wave; taraṅga 怵波伽
126 34 rén person; people; a human being 欝多羅越人
127 34 rén Kangxi radical 9 欝多羅越人
128 34 rén a kind of person 欝多羅越人
129 34 rén everybody 欝多羅越人
130 34 rén adult 欝多羅越人
131 34 rén somebody; others 欝多羅越人
132 34 rén an upright person 欝多羅越人
133 34 rén person; manuṣya 欝多羅越人
134 32 big; huge; large 譯曰大望
135 32 Kangxi radical 37 譯曰大望
136 32 great; major; important 譯曰大望
137 32 size 譯曰大望
138 32 old 譯曰大望
139 32 oldest; earliest 譯曰大望
140 32 adult 譯曰大望
141 32 dài an important person 譯曰大望
142 32 senior 譯曰大望
143 32 an element 譯曰大望
144 32 great; mahā 譯曰大望
145 31 第二十 dì èrshí twentieth 第二十卷
146 31 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 第二十卷
147 30 gain; advantage; benefit 應云鴦崛利魔羅
148 30 profit 應云鴦崛利魔羅
149 30 sharp 應云鴦崛利魔羅
150 30 to benefit; to serve 應云鴦崛利魔羅
151 30 Li 應云鴦崛利魔羅
152 30 to be useful 應云鴦崛利魔羅
153 30 smooth; without a hitch 應云鴦崛利魔羅
154 30 benefit; hita 應云鴦崛利魔羅
155 29 婆羅 póluó Borneo 難陀婆羅
156 29 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 難陀婆羅
157 29 婆羅 póluó bāla; power 難陀婆羅
158 29 譯者 yìzhě a translator 譯者曰星名也
159 27 jiā ka 應云尸婆迦
160 27 jiā ka 應云尸婆迦
161 26 第三十 dìsānshí thirtieth 雜人名第三十
162 26 第三十 dì sānshí thirtieth; triṃśat-tama 雜人名第三十
163 26 第一 dì yī first 華嚴經第一卷
164 26 第一 dì yī foremost; first 華嚴經第一卷
165 26 第一 dì yī first; prathama 華嚴經第一卷
166 26 第一 dì yī foremost; parama 華嚴經第一卷
167 26 to carry 阿那分提
168 26 a flick up and rightwards in a character 阿那分提
169 26 to lift; to raise 阿那分提
170 26 to move forward [in time] 阿那分提
171 26 to get; to fetch 阿那分提
172 26 to mention; to raise [in discussion] 阿那分提
173 26 to cheer up 阿那分提
174 26 to be on guard 阿那分提
175 26 a ladle 阿那分提
176 26 Ti 阿那分提
177 26 to to hurl; to pass 阿那分提
178 26 to bring; cud 阿那分提
179 26 bhiksuni; a nun 應云梵摩尼佛多羅
180 26 Confucius; Father 應云梵摩尼佛多羅
181 26 Ni 應云梵摩尼佛多羅
182 26 ni 應云梵摩尼佛多羅
183 26 to obstruct 應云梵摩尼佛多羅
184 26 near to 應云梵摩尼佛多羅
185 26 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 應云梵摩尼佛多羅
186 25 beard; whiskers 應云須陀那
187 25 must 應云須陀那
188 25 to wait 應云須陀那
189 25 moment 應云須陀那
190 25 whiskers 應云須陀那
191 25 Xu 應云須陀那
192 25 to be slow 應云須陀那
193 25 to stop 應云須陀那
194 25 to use 應云須陀那
195 25 to be; is 應云須陀那
196 25 tentacles; feelers; antennae 應云須陀那
197 25 a fine stem 應云須陀那
198 25 fine; slender; whisker-like 應云須陀那
199 25 whiskers; śmaśru 應云須陀那
200 25 pear 應云珊檀梨舍耶
201 25 an opera 應云珊檀梨舍耶
202 25 to cut; to slash 應云珊檀梨舍耶
203 25 應云珊檀梨舍耶
204 25 shī corpse 優尸那
205 25 shī Kangxi radical 44 優尸那
206 25 shī shi 優尸那
207 25 shī sila; commitment to not doing harm 優尸那
208 25 shī corpse; kuṇapa 優尸那
209 25 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰欝多羅者此亦云勝
210 25 shèng victory; success 譯曰欝多羅者此亦云勝
211 25 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰欝多羅者此亦云勝
212 25 shèng to surpass 譯曰欝多羅者此亦云勝
213 25 shèng triumphant 譯曰欝多羅者此亦云勝
214 25 shèng a scenic view 譯曰欝多羅者此亦云勝
215 25 shèng a woman's hair decoration 譯曰欝多羅者此亦云勝
216 25 shèng Sheng 譯曰欝多羅者此亦云勝
217 25 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰欝多羅者此亦云勝
218 25 shèng superior; agra 譯曰欝多羅者此亦云勝
219 25 yōu excellent; superior 優尸那
220 25 yōu superior; atiśaya 優尸那
221 24 shě to give 珊檀那舍
222 24 shě to give up; to abandon 珊檀那舍
223 24 shě a house; a home; an abode 珊檀那舍
224 24 shè my 珊檀那舍
225 24 shě equanimity 珊檀那舍
226 24 shè my house 珊檀那舍
227 24 shě to to shoot; to fire; to launch 珊檀那舍
228 24 shè to leave 珊檀那舍
229 24 shě She 珊檀那舍
230 24 shè disciple 珊檀那舍
231 24 shè a barn; a pen 珊檀那舍
232 24 shè to reside 珊檀那舍
233 24 shè to stop; to halt; to cease 珊檀那舍
234 24 shè to find a place for; to arrange 珊檀那舍
235 24 shě Give 珊檀那舍
236 24 shě abandoning; prahāṇa 珊檀那舍
237 24 shě house; gṛha 珊檀那舍
238 24 shě equanimity; upeksa 珊檀那舍
239 24 波羅 bōluó pineapple 難提波羅
240 24 多羅 duōluó Tara 欝多羅越人
241 24 xìng family name; surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
242 24 xìng to have the surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
243 24 xìng life 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
244 24 xìng a government official 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
245 24 xìng common people 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
246 24 xìng descendents 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
247 24 xìng a household; a clan 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
248 24 xìng family name; lineage; gotra 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
249 22 hǎo good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
250 22 hào to be fond of; to be friendly 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
251 22 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
252 22 hǎo easy; convenient 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
253 22 hǎo so as to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
254 22 hǎo friendly; kind 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
255 22 hào to be likely to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
256 22 hǎo beautiful 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
257 22 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
258 22 hǎo remarkable; excellent 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
259 22 hǎo suitable 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
260 22 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
261 22 hào a fond object 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
262 22 hǎo Good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
263 22 hǎo good; sādhu 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
264 21 to give 譯曰與大軍也
265 21 to accompany 譯曰與大軍也
266 21 to particate in 譯曰與大軍也
267 21 of the same kind 譯曰與大軍也
268 21 to help 譯曰與大軍也
269 21 for 譯曰與大軍也
270 21 tóu head 拘牟頭
271 21 tóu top 拘牟頭
272 21 tóu a piece; an aspect 拘牟頭
273 21 tóu a leader 拘牟頭
274 21 tóu first 拘牟頭
275 21 tóu hair 拘牟頭
276 21 tóu start; end 拘牟頭
277 21 tóu a commission 拘牟頭
278 21 tóu a person 拘牟頭
279 21 tóu direction; bearing 拘牟頭
280 21 tóu previous 拘牟頭
281 21 tóu head; śiras 拘牟頭
282 21 第三 dì sān third 第三分
283 21 第三 dì sān third; tṛtīya 第三分
284 21 he 呵多
285 21 to scold 呵多
286 21 a yawn 呵多
287 21 ha 呵多
288 21 yawn; vijṛmbhā 呵多
289 21 la 呵多
290 20 to protect; to guard 譯曰大護
291 20 to support something that is wrong; to be partial to 譯曰大護
292 20 to protect; to guard 譯曰大護
293 20 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 迦羅富
294 20 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 迦羅富
295 19 第四 dì sì fourth 大智論第四卷
296 19 第四 dì sì fourth; caturtha 大智論第四卷
297 19 陀羅 tuóluó Tārā 應云薩陀羅婆
298 19 extensive; full 伽彌
299 19 to fill; to permeate; to pervade 伽彌
300 19 to join 伽彌
301 19 to spread 伽彌
302 19 Mi 伽彌
303 19 to restrain 伽彌
304 19 to complete; to be full 伽彌
305 19 摩訶 móhē great 摩訶三磨陀
306 18 xíng to walk 譯曰近行
307 18 xíng capable; competent 譯曰近行
308 18 háng profession 譯曰近行
309 18 xíng Kangxi radical 144 譯曰近行
310 18 xíng to travel 譯曰近行
311 18 xìng actions; conduct 譯曰近行
312 18 xíng to do; to act; to practice 譯曰近行
313 18 xíng all right; OK; okay 譯曰近行
314 18 háng horizontal line 譯曰近行
315 18 héng virtuous deeds 譯曰近行
316 18 hàng a line of trees 譯曰近行
317 18 hàng bold; steadfast 譯曰近行
318 18 xíng to move 譯曰近行
319 18 xíng to put into effect; to implement 譯曰近行
320 18 xíng travel 譯曰近行
321 18 xíng to circulate 譯曰近行
322 18 xíng running script; running script 譯曰近行
323 18 xíng temporary 譯曰近行
324 18 háng rank; order 譯曰近行
325 18 háng a business; a shop 譯曰近行
326 18 xíng to depart; to leave 譯曰近行
327 18 xíng to experience 譯曰近行
328 18 xíng path; way 譯曰近行
329 18 xíng xing; ballad 譯曰近行
330 18 xíng Xing 譯曰近行
331 18 xíng Practice 譯曰近行
332 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 譯曰近行
333 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 譯曰近行
334 18 infix potential marker 論曰阿那名不伽那名來
335 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 般遮尸
336 18 zhē an umbrella 般遮尸
337 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 般遮尸
338 18 zhē to distinguish between 般遮尸
339 18 zhē to entrust 般遮尸
340 18 zhě to avoid 般遮尸
341 18 zhě to cover a fault 般遮尸
342 18 zhē ca 般遮尸
343 18 zhē negation; objection 般遮尸
344 17 do not 梵摩類弗
345 17 pu 梵摩類弗
346 17 Kangxi radical 71 譯曰無障
347 17 to not have; without 譯曰無障
348 17 mo 譯曰無障
349 17 to not have 譯曰無障
350 17 Wu 譯曰無障
351 17 mo 譯曰無障
352 17 to capture; to arrest 拘牟頭
353 17 to restrict; to restrain; to limit 拘牟頭
354 17 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牟頭
355 17 to grasp 拘牟頭
356 17 gōu bent 拘牟頭
357 17 to block 拘牟頭
358 17 to capture; dharṣayati 拘牟頭
359 17 Lu 盧迦延
360 17 a cooking utensil 盧迦延
361 17 black 盧迦延
362 17 a vine-like plant 盧迦延
363 17 盧迦延
364 16 xián virtuous; worthy 譯曰賢亦云大
365 16 xián able; capable 譯曰賢亦云大
366 16 xián admirable 譯曰賢亦云大
367 16 xián a talented person 譯曰賢亦云大
368 16 xián India 譯曰賢亦云大
369 16 xián to respect 譯曰賢亦云大
370 16 xián to excel; to surpass 譯曰賢亦云大
371 16 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 譯曰賢亦云大
372 16 other; another; some other
373 16 other
374 16 tha
375 16 ṭha
376 16 other; anya
377 16 那羅 nàluó nara; man 應云甄那羅
378 16 那羅 nàluó naṭa; actor; dancer 應云甄那羅
379 16 達多 dáduō Devadatta 摩訶斯那達多
380 16 第五 dì wǔ fifth 第五卷
381 16 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五卷
382 15 a person of over sixty 傍耆舍
383 15 aged; old 傍耆舍
384 15 rigid; strict 傍耆舍
385 15 to adjust; to cause 傍耆舍
386 15 bullying; punishing; tyrannical 傍耆舍
387 15 old; jarā 傍耆舍
388 15 song; lyrics 應云具支歌
389 15 song verse 應云具支歌
390 15 to sing; to chant 應云具支歌
391 15 to praise 應云具支歌
392 15 to call out 應云具支歌
393 15 song; gīta 應云具支歌
394 15 startled 瞿和離
395 15 Qu 瞿和離
396 15 a halberd 瞿和離
397 15 go 瞿和離
398 15 luxuriant; dense; thick; moody 欝多羅越人
399 14 jiàn the bar of a door; the bolt of a lock 鉢楗陀
400 14 jiàn fatigued 鉢楗陀
401 14 第二 dì èr second 第二卷
402 14 第二 dì èr second; dvitīya 第二卷
403 14 duō to tremble; to shiver 應云阿那伽哆
404 14 chě gaping 應云阿那伽哆
405 14 duō ta 應云阿那伽哆
406 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 應云跋陀羅阿漯波
407 14 to leave; to depart; to go away; to part 婆離
408 14 a mythical bird 婆離
409 14 li; one of the eight divinatory trigrams 婆離
410 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 婆離
411 14 chī a dragon with horns not yet grown 婆離
412 14 a mountain ash 婆離
413 14 vanilla; a vanilla-like herb 婆離
414 14 to be scattered; to be separated 婆離
415 14 to cut off 婆離
416 14 to violate; to be contrary to 婆離
417 14 to be distant from 婆離
418 14 two 婆離
419 14 to array; to align 婆離
420 14 to pass through; to experience 婆離
421 14 transcendence 婆離
422 14 to avoid; to abstain from; viramaṇa 婆離
423 14 to travel by foot; to walk 跋波
424 14 postscript 跋波
425 14 to trample 跋波
426 14 afterword 跋波
427 14 to stumble 跋波
428 14 to shake; to vibrate 跋波
429 14 to turn around 跋波
430 14 Ba 跋波
431 14 to move; path 跋波
432 14 míng fame; renown; reputation 論曰阿那名不伽那名來
433 14 míng a name; personal name; designation 論曰阿那名不伽那名來
434 14 míng rank; position 論曰阿那名不伽那名來
435 14 míng an excuse 論曰阿那名不伽那名來
436 14 míng life 論曰阿那名不伽那名來
437 14 míng to name; to call 論曰阿那名不伽那名來
438 14 míng to express; to describe 論曰阿那名不伽那名來
439 14 míng to be called; to have the name 論曰阿那名不伽那名來
440 14 míng to own; to possess 論曰阿那名不伽那名來
441 14 míng famous; renowned 論曰阿那名不伽那名來
442 14 míng moral 論曰阿那名不伽那名來
443 14 míng name; naman 論曰阿那名不伽那名來
444 14 míng fame; renown; yasas 論曰阿那名不伽那名來
445 14 xiū to decorate; to embellish 應云修那陀
446 14 xiū to study; to cultivate 應云修那陀
447 14 xiū to repair 應云修那陀
448 14 xiū long; slender 應云修那陀
449 14 xiū to write; to compile 應云修那陀
450 14 xiū to build; to construct; to shape 應云修那陀
451 14 xiū to practice 應云修那陀
452 14 xiū to cut 應云修那陀
453 14 xiū virtuous; wholesome 應云修那陀
454 14 xiū a virtuous person 應云修那陀
455 14 xiū Xiu 應云修那陀
456 14 xiū to unknot 應云修那陀
457 14 xiū to prepare; to put in order 應云修那陀
458 14 xiū excellent 應云修那陀
459 14 xiū to perform [a ceremony] 應云修那陀
460 14 xiū Cultivation 應云修那陀
461 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應云修那陀
462 14 xiū pratipanna; spiritual practice 應云修那陀
463 14 private 應云私鍮
464 14 si 應云私鍮
465 14 personal; individual 應云私鍮
466 14 selfish 應云私鍮
467 14 secret; illegal 應云私鍮
468 14 contraband 應云私鍮
469 14 form of address a woman's brothers-in-law 應云私鍮
470 14 genitals 應云私鍮
471 14 to urinate 應云私鍮
472 14 ordinary clothing 應云私鍮
473 14 standing grain 應云私鍮
474 14 a counselor 應云私鍮
475 14 a clan 應云私鍮
476 14 Si 應云私鍮
477 14 own; sva 應云私鍮
478 14 sān three 摩訶三磨陀
479 14 sān third 摩訶三磨陀
480 14 sān more than two 摩訶三磨陀
481 14 sān very few 摩訶三磨陀
482 14 sān San 摩訶三磨陀
483 14 sān three; tri 摩訶三磨陀
484 14 sān sa 摩訶三磨陀
485 14 sān three kinds; trividha 摩訶三磨陀
486 13 zhà shout in a rage; roar; bellow 毘羅吒
487 13 zhà to scold; to find fault with someone 毘羅吒
488 13 zhà to sympathize with; to lament 毘羅吒
489 13 zhā zha 毘羅吒
490 13 zhà to exaggerate 毘羅吒
491 13 zhà ta 毘羅吒
492 13 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
493 13 fǎn to rebel; to oppose
494 13 fǎn to go back; to return
495 13 fǎn to combat; to rebel
496 13 fǎn the fanqie phonetic system
497 13 fǎn a counter-revolutionary
498 13 fǎn to flip; to turn over
499 13 fǎn to take back; to give back
500 13 fǎn to reason by analogy

Frequencies of all Words

Top 762

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 613 yuē to speak; to say 譯曰大明星也
2 613 yuē Kangxi radical 73 譯曰大明星也
3 613 yuē to be called 譯曰大明星也
4 613 yuē particle without meaning 譯曰大明星也
5 613 yuē said; ukta 譯曰大明星也
6 546 to translate; to interpret 譯曰大明星也
7 546 to explain 譯曰大明星也
8 546 to decode; to encode 譯曰大明星也
9 294 yún cloud 應云漚舍那
10 294 yún Yunnan 應云漚舍那
11 294 yún Yun 應云漚舍那
12 294 yún to say 應云漚舍那
13 294 yún to have 應云漚舍那
14 294 yún a particle with no meaning 應云漚舍那
15 294 yún in this way 應云漚舍那
16 294 yún cloud; megha 應云漚舍那
17 294 yún to say; iti 應云漚舍那
18 222 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
19 222 zhě that 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
20 222 zhě nominalizing function word 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
21 222 zhě used to mark a definition 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
22 222 zhě used to mark a pause 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
23 222 zhě topic marker; that; it 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
24 222 zhuó according to 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
25 222 zhě ca 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
26 221 yīng should; ought 應云漚舍那
27 221 yìng to answer; to respond 應云漚舍那
28 221 yìng to confirm; to verify 應云漚舍那
29 221 yīng soon; immediately 應云漚舍那
30 221 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云漚舍那
31 221 yìng to accept 應云漚舍那
32 221 yīng or; either 應云漚舍那
33 221 yìng to permit; to allow 應云漚舍那
34 221 yìng to echo 應云漚舍那
35 221 yìng to handle; to deal with 應云漚舍那
36 221 yìng Ying 應云漚舍那
37 221 yīng suitable; yukta 應云漚舍那
38 220 juǎn to coil; to roll 大智論第四卷
39 220 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第四卷
40 220 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第四卷
41 220 juǎn roll 大智論第四卷
42 220 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第四卷
43 220 juǎn to involve; to embroil 大智論第四卷
44 220 juǎn a break roll 大智論第四卷
45 220 juàn an examination paper 大智論第四卷
46 220 juàn a file 大智論第四卷
47 220 quán crinkled; curled 大智論第四卷
48 220 juǎn to include 大智論第四卷
49 220 juǎn to store away 大智論第四卷
50 220 juǎn to sever; to break off 大智論第四卷
51 220 juǎn Juan 大智論第四卷
52 220 juàn a scroll 大智論第四卷
53 220 juàn tired 大智論第四卷
54 220 quán beautiful 大智論第四卷
55 220 juǎn wrapped 大智論第四卷
56 209 also; too 譯曰大明星也
57 209 a final modal particle indicating certainy or decision 譯曰大明星也
58 209 either 譯曰大明星也
59 209 even 譯曰大明星也
60 209 used to soften the tone 譯曰大明星也
61 209 used for emphasis 譯曰大明星也
62 209 used to mark contrast 譯曰大明星也
63 209 used to mark compromise 譯曰大明星也
64 209 ya 譯曰大明星也
65 122 luó Luo 羅陀
66 122 luó to catch; to capture 羅陀
67 122 luó gauze 羅陀
68 122 luó a sieve; cloth for filtering 羅陀
69 122 luó a net for catching birds 羅陀
70 122 luó to recruit 羅陀
71 122 luó to include 羅陀
72 122 luó to distribute 羅陀
73 122 luó ra 羅陀
74 98 that 優尸那
75 98 if that is the case 優尸那
76 98 nèi that 優尸那
77 98 where 優尸那
78 98 how 優尸那
79 98 No 優尸那
80 98 nuó to move 優尸那
81 98 nuó much 優尸那
82 98 nuó stable; quiet 優尸那
83 98 na 優尸那
84 90 tuó steep bank 應云劬嬪陀
85 90 tuó a spinning top 應云劬嬪陀
86 90 tuó uneven 應云劬嬪陀
87 90 tuó dha 應云劬嬪陀
88 83 also; too 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
89 83 but 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
90 83 this; he; she 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
91 83 although; even though 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
92 83 already 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
93 83 particle with no meaning 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
94 83 Yi 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智
95 64 grandmother 薩陀婆
96 64 old woman 薩陀婆
97 64 bha 薩陀婆
98 62 to rub 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
99 62 to approach; to press in 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
100 62 to sharpen; to grind 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
101 62 to obliterate; to erase 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
102 62 to compare notes; to learn by interaction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
103 62 friction 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
104 62 ma 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
105 62 Māyā 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也
106 54 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵多
107 54 duó many; much 呵多
108 54 duō more 呵多
109 54 duō an unspecified extent 呵多
110 54 duō used in exclamations 呵多
111 54 duō excessive 呵多
112 54 duō to what extent 呵多
113 54 duō abundant 呵多
114 54 duō to multiply; to acrue 呵多
115 54 duō mostly 呵多
116 54 duō simply; merely 呵多
117 54 duō frequently 呵多
118 54 duō very 呵多
119 54 duō Duo 呵多
120 54 duō ta 呵多
121 54 duō many; bahu 呵多
122 51 ā prefix to names of people 阿那伽那
123 51 ā to groan 阿那伽那
124 51 ā a 阿那伽那
125 51 ē to flatter 阿那伽那
126 51 ā expresses doubt 阿那伽那
127 51 ē river bank 阿那伽那
128 51 ē beam; pillar 阿那伽那
129 51 ē a hillslope; a mound 阿那伽那
130 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那伽那
131 51 ē E 阿那伽那
132 51 ē to depend on 阿那伽那
133 51 ā a final particle 阿那伽那
134 51 ē e 阿那伽那
135 51 ē a buttress 阿那伽那
136 51 ē be partial to 阿那伽那
137 51 ē thick silk 阿那伽那
138 51 ā this; these 阿那伽那
139 51 ē e 阿那伽那
140 50 jīng to go through; to experience 經曰無畏
141 50 jīng a sutra; a scripture 經曰無畏
142 50 jīng warp 經曰無畏
143 50 jīng longitude 經曰無畏
144 50 jīng often; regularly; frequently 經曰無畏
145 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰無畏
146 50 jīng a woman's period 經曰無畏
147 50 jīng to bear; to endure 經曰無畏
148 50 jīng to hang; to die by hanging 經曰無畏
149 50 jīng classics 經曰無畏
150 50 jīng to be frugal; to save 經曰無畏
151 50 jīng a classic; a scripture; canon 經曰無畏
152 50 jīng a standard; a norm 經曰無畏
153 50 jīng a section of a Confucian work 經曰無畏
154 50 jīng to measure 經曰無畏
155 50 jīng human pulse 經曰無畏
156 50 jīng menstruation; a woman's period 經曰無畏
157 50 jīng sutra; discourse 經曰無畏
158 47 to adjoin; to border 劬毘耶
159 47 to help; to assist 劬毘耶
160 47 vai 劬毘耶
161 39 final interogative 劬毘耶
162 39 ye 劬毘耶
163 39 ya 劬毘耶
164 38 shé Buddhist monk 半闍羅
165 38 defensive platform over gate; barbican 半闍羅
166 38 shé jha 半闍羅
167 37 jiā ka; gha; ga 怵波伽
168 37 jiā gha 怵波伽
169 37 jiā ga 怵波伽
170 36 undulations 怵波伽
171 36 waves; breakers 怵波伽
172 36 wavelength 怵波伽
173 36 pa 怵波伽
174 36 wave; taraṅga 怵波伽
175 34 rén person; people; a human being 欝多羅越人
176 34 rén Kangxi radical 9 欝多羅越人
177 34 rén a kind of person 欝多羅越人
178 34 rén everybody 欝多羅越人
179 34 rén adult 欝多羅越人
180 34 rén somebody; others 欝多羅越人
181 34 rén an upright person 欝多羅越人
182 34 rén person; manuṣya 欝多羅越人
183 32 big; huge; large 譯曰大望
184 32 Kangxi radical 37 譯曰大望
185 32 great; major; important 譯曰大望
186 32 size 譯曰大望
187 32 old 譯曰大望
188 32 greatly; very 譯曰大望
189 32 oldest; earliest 譯曰大望
190 32 adult 譯曰大望
191 32 tài greatest; grand 譯曰大望
192 32 dài an important person 譯曰大望
193 32 senior 譯曰大望
194 32 approximately 譯曰大望
195 32 tài greatest; grand 譯曰大望
196 32 an element 譯曰大望
197 32 great; mahā 譯曰大望
198 31 第二十 dì èrshí twentieth 第二十卷
199 31 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 第二十卷
200 30 gain; advantage; benefit 應云鴦崛利魔羅
201 30 profit 應云鴦崛利魔羅
202 30 sharp 應云鴦崛利魔羅
203 30 to benefit; to serve 應云鴦崛利魔羅
204 30 Li 應云鴦崛利魔羅
205 30 to be useful 應云鴦崛利魔羅
206 30 smooth; without a hitch 應云鴦崛利魔羅
207 30 benefit; hita 應云鴦崛利魔羅
208 29 婆羅 póluó Borneo 難陀婆羅
209 29 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 難陀婆羅
210 29 婆羅 póluó bāla; power 難陀婆羅
211 29 譯者 yìzhě a translator 譯者曰星名也
212 27 jiā ka 應云尸婆迦
213 27 jiā ka 應云尸婆迦
214 26 第三十 dìsānshí thirtieth 雜人名第三十
215 26 第三十 dì sānshí thirtieth; triṃśat-tama 雜人名第三十
216 26 第一 dì yī first 華嚴經第一卷
217 26 第一 dì yī foremost; first 華嚴經第一卷
218 26 第一 dì yī first; prathama 華嚴經第一卷
219 26 第一 dì yī foremost; parama 華嚴經第一卷
220 26 to carry 阿那分提
221 26 a flick up and rightwards in a character 阿那分提
222 26 to lift; to raise 阿那分提
223 26 to move forward [in time] 阿那分提
224 26 to get; to fetch 阿那分提
225 26 to mention; to raise [in discussion] 阿那分提
226 26 to cheer up 阿那分提
227 26 to be on guard 阿那分提
228 26 a ladle 阿那分提
229 26 Ti 阿那分提
230 26 to to hurl; to pass 阿那分提
231 26 to bring; cud 阿那分提
232 26 bhiksuni; a nun 應云梵摩尼佛多羅
233 26 Confucius; Father 應云梵摩尼佛多羅
234 26 Ni 應云梵摩尼佛多羅
235 26 ni 應云梵摩尼佛多羅
236 26 to obstruct 應云梵摩尼佛多羅
237 26 near to 應云梵摩尼佛多羅
238 26 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 應云梵摩尼佛多羅
239 25 necessary; must 應云須陀那
240 25 beard; whiskers 應云須陀那
241 25 must 應云須陀那
242 25 to wait 應云須陀那
243 25 moment 應云須陀那
244 25 whiskers 應云須陀那
245 25 Xu 應云須陀那
246 25 to be slow 應云須陀那
247 25 should 應云須陀那
248 25 to stop 應云須陀那
249 25 to use 應云須陀那
250 25 to be; is 應云須陀那
251 25 in the end; after all 應云須陀那
252 25 roughly; approximately 應云須陀那
253 25 but; yet; however 應云須陀那
254 25 tentacles; feelers; antennae 應云須陀那
255 25 a fine stem 應云須陀那
256 25 fine; slender; whisker-like 應云須陀那
257 25 necessarily; avaśyam 應云須陀那
258 25 whiskers; śmaśru 應云須陀那
259 25 pear 應云珊檀梨舍耶
260 25 an opera 應云珊檀梨舍耶
261 25 to cut; to slash 應云珊檀梨舍耶
262 25 應云珊檀梨舍耶
263 25 shī corpse 優尸那
264 25 shī Kangxi radical 44 優尸那
265 25 shī shi 優尸那
266 25 shī sila; commitment to not doing harm 優尸那
267 25 shī corpse; kuṇapa 優尸那
268 25 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰欝多羅者此亦云勝
269 25 shèng victory; success 譯曰欝多羅者此亦云勝
270 25 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰欝多羅者此亦云勝
271 25 shèng to surpass 譯曰欝多羅者此亦云勝
272 25 shèng triumphant 譯曰欝多羅者此亦云勝
273 25 shèng a scenic view 譯曰欝多羅者此亦云勝
274 25 shèng a woman's hair decoration 譯曰欝多羅者此亦云勝
275 25 shèng Sheng 譯曰欝多羅者此亦云勝
276 25 shèng completely; fully 譯曰欝多羅者此亦云勝
277 25 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰欝多羅者此亦云勝
278 25 shèng superior; agra 譯曰欝多羅者此亦云勝
279 25 yōu excellent; superior 優尸那
280 25 yōu superior; atiśaya 優尸那
281 24 shě to give 珊檀那舍
282 24 shě to give up; to abandon 珊檀那舍
283 24 shě a house; a home; an abode 珊檀那舍
284 24 shè my 珊檀那舍
285 24 shè a unit of length equal to 30 li 珊檀那舍
286 24 shě equanimity 珊檀那舍
287 24 shè my house 珊檀那舍
288 24 shě to to shoot; to fire; to launch 珊檀那舍
289 24 shè to leave 珊檀那舍
290 24 shě She 珊檀那舍
291 24 shè disciple 珊檀那舍
292 24 shè a barn; a pen 珊檀那舍
293 24 shè to reside 珊檀那舍
294 24 shè to stop; to halt; to cease 珊檀那舍
295 24 shè to find a place for; to arrange 珊檀那舍
296 24 shě Give 珊檀那舍
297 24 shě abandoning; prahāṇa 珊檀那舍
298 24 shě house; gṛha 珊檀那舍
299 24 shě equanimity; upeksa 珊檀那舍
300 24 波羅 bōluó pineapple 難提波羅
301 24 多羅 duōluó Tara 欝多羅越人
302 24 xìng family name; surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
303 24 xìng to have the surname 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
304 24 xìng life 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
305 24 xìng a government official 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
306 24 xìng common people 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
307 24 xìng descendents 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
308 24 xìng a household; a clan 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
309 24 xìng family name; lineage; gotra 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強
310 22 hǎo good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
311 22 hǎo indicates completion or readiness 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
312 22 hào to be fond of; to be friendly 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
313 22 hǎo indicates agreement 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
314 22 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
315 22 hǎo easy; convenient 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
316 22 hǎo very; quite 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
317 22 hǎo many; long 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
318 22 hǎo so as to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
319 22 hǎo friendly; kind 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
320 22 hào to be likely to 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
321 22 hǎo beautiful 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
322 22 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
323 22 hǎo remarkable; excellent 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
324 22 hǎo suitable 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
325 22 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
326 22 hào a fond object 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
327 22 hǎo Good 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
328 22 hǎo good; sādhu 譯曰須者好陀那者物亦云寶也
329 21 and 譯曰與大軍也
330 21 to give 譯曰與大軍也
331 21 together with 譯曰與大軍也
332 21 interrogative particle 譯曰與大軍也
333 21 to accompany 譯曰與大軍也
334 21 to particate in 譯曰與大軍也
335 21 of the same kind 譯曰與大軍也
336 21 to help 譯曰與大軍也
337 21 for 譯曰與大軍也
338 21 and; ca 譯曰與大軍也
339 21 tóu head 拘牟頭
340 21 tóu measure word for heads of cattle, etc 拘牟頭
341 21 tóu top 拘牟頭
342 21 tóu a piece; an aspect 拘牟頭
343 21 tóu a leader 拘牟頭
344 21 tóu first 拘牟頭
345 21 tou head 拘牟頭
346 21 tóu top; side; head 拘牟頭
347 21 tóu hair 拘牟頭
348 21 tóu start; end 拘牟頭
349 21 tóu a commission 拘牟頭
350 21 tóu a person 拘牟頭
351 21 tóu direction; bearing 拘牟頭
352 21 tóu previous 拘牟頭
353 21 tóu head; śiras 拘牟頭
354 21 第三 dì sān third 第三分
355 21 第三 dì sān third; tṛtīya 第三分
356 21 a laughing sound 呵多
357 21 he 呵多
358 21 to scold 呵多
359 21 a yawn 呵多
360 21 ha 呵多
361 21 yawn; vijṛmbhā 呵多
362 21 la 呵多
363 20 to protect; to guard 譯曰大護
364 20 to support something that is wrong; to be partial to 譯曰大護
365 20 to protect; to guard 譯曰大護
366 20 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 迦羅富
367 20 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 迦羅富
368 19 第四 dì sì fourth 大智論第四卷
369 19 第四 dì sì fourth; caturtha 大智論第四卷
370 19 陀羅 tuóluó Tārā 應云薩陀羅婆
371 19 extensive; full 伽彌
372 19 to fill; to permeate; to pervade 伽彌
373 19 to join 伽彌
374 19 to spread 伽彌
375 19 more 伽彌
376 19 Mi 伽彌
377 19 over a long time 伽彌
378 19 to restrain 伽彌
379 19 to complete; to be full 伽彌
380 19 fully; pari 伽彌
381 19 摩訶 móhē great 摩訶三磨陀
382 18 xíng to walk 譯曰近行
383 18 xíng capable; competent 譯曰近行
384 18 háng profession 譯曰近行
385 18 háng line; row 譯曰近行
386 18 xíng Kangxi radical 144 譯曰近行
387 18 xíng to travel 譯曰近行
388 18 xìng actions; conduct 譯曰近行
389 18 xíng to do; to act; to practice 譯曰近行
390 18 xíng all right; OK; okay 譯曰近行
391 18 háng horizontal line 譯曰近行
392 18 héng virtuous deeds 譯曰近行
393 18 hàng a line of trees 譯曰近行
394 18 hàng bold; steadfast 譯曰近行
395 18 xíng to move 譯曰近行
396 18 xíng to put into effect; to implement 譯曰近行
397 18 xíng travel 譯曰近行
398 18 xíng to circulate 譯曰近行
399 18 xíng running script; running script 譯曰近行
400 18 xíng temporary 譯曰近行
401 18 xíng soon 譯曰近行
402 18 háng rank; order 譯曰近行
403 18 háng a business; a shop 譯曰近行
404 18 xíng to depart; to leave 譯曰近行
405 18 xíng to experience 譯曰近行
406 18 xíng path; way 譯曰近行
407 18 xíng xing; ballad 譯曰近行
408 18 xíng a round [of drinks] 譯曰近行
409 18 xíng Xing 譯曰近行
410 18 xíng moreover; also 譯曰近行
411 18 xíng Practice 譯曰近行
412 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 譯曰近行
413 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 譯曰近行
414 18 not; no 論曰阿那名不伽那名來
415 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 論曰阿那名不伽那名來
416 18 as a correlative 論曰阿那名不伽那名來
417 18 no (answering a question) 論曰阿那名不伽那名來
418 18 forms a negative adjective from a noun 論曰阿那名不伽那名來
419 18 at the end of a sentence to form a question 論曰阿那名不伽那名來
420 18 to form a yes or no question 論曰阿那名不伽那名來
421 18 infix potential marker 論曰阿那名不伽那名來
422 18 no; na 論曰阿那名不伽那名來
423 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 般遮尸
424 18 zhē an umbrella 般遮尸
425 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 般遮尸
426 18 zhē to distinguish between 般遮尸
427 18 zhē to entrust 般遮尸
428 18 zhē these 般遮尸
429 18 zhě to avoid 般遮尸
430 18 zhě to cover a fault 般遮尸
431 18 zhē ca 般遮尸
432 18 zhē negation; objection 般遮尸
433 17 no 梵摩類弗
434 17 do not 梵摩類弗
435 17 pu 梵摩類弗
436 17 no 譯曰無障
437 17 Kangxi radical 71 譯曰無障
438 17 to not have; without 譯曰無障
439 17 has not yet 譯曰無障
440 17 mo 譯曰無障
441 17 do not 譯曰無障
442 17 not; -less; un- 譯曰無障
443 17 regardless of 譯曰無障
444 17 to not have 譯曰無障
445 17 um 譯曰無障
446 17 Wu 譯曰無障
447 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譯曰無障
448 17 not; non- 譯曰無障
449 17 mo 譯曰無障
450 17 to capture; to arrest 拘牟頭
451 17 to restrict; to restrain; to limit 拘牟頭
452 17 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牟頭
453 17 to grasp 拘牟頭
454 17 gōu bent 拘牟頭
455 17 to block 拘牟頭
456 17 to capture; dharṣayati 拘牟頭
457 17 Lu 盧迦延
458 17 a cooking utensil 盧迦延
459 17 black 盧迦延
460 17 a vine-like plant 盧迦延
461 17 盧迦延
462 16 xián virtuous; worthy 譯曰賢亦云大
463 16 xián able; capable 譯曰賢亦云大
464 16 xián admirable 譯曰賢亦云大
465 16 xián sir 譯曰賢亦云大
466 16 xián a talented person 譯曰賢亦云大
467 16 xián India 譯曰賢亦云大
468 16 xián to respect 譯曰賢亦云大
469 16 xián to excel; to surpass 譯曰賢亦云大
470 16 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 譯曰賢亦云大
471 16 he; him
472 16 another aspect
473 16 other; another; some other
474 16 everybody
475 16 other
476 16 tuō other; another; some other
477 16 tha
478 16 ṭha
479 16 other; anya
480 16 那羅 nàluó nara; man 應云甄那羅
481 16 那羅 nàluó naṭa; actor; dancer 應云甄那羅
482 16 達多 dáduō Devadatta 摩訶斯那達多
483 16 第五 dì wǔ fifth 第五卷
484 16 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五卷
485 15 a person of over sixty 傍耆舍
486 15 aged; old 傍耆舍
487 15 rigid; strict 傍耆舍
488 15 to adjust; to cause 傍耆舍
489 15 bullying; punishing; tyrannical 傍耆舍
490 15 old; jarā 傍耆舍
491 15 song; lyrics 應云具支歌
492 15 song verse 應云具支歌
493 15 to sing; to chant 應云具支歌
494 15 to praise 應云具支歌
495 15 to call out 應云具支歌
496 15 song; gīta 應云具支歌
497 15 startled 瞿和離
498 15 Qu 瞿和離
499 15 a halberd 瞿和離
500 15 go 瞿和離

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
zhě ca
yīng suitable; yukta
juǎn wrapped
ya
luó ra
na
tuó dha
bha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿比罗提 阿比羅提 196 Abhirati
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha-Field Sutra
阿梵和利 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿梨吒 97 Alagaddūpama
阿那律 196 Aniruddha
阿那律陀 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿耨达经 阿耨達經 196 Anavatapta Sutra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若 196 Ājñāta
阿阇世王经 阿闍世王經 196 King Ajātaśatru Sūtra; Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
跋耆 98 Vṛji; Vajji
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Udānavarga
纯陀 純陀 99 Cunda
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般涅槃经 大般涅槃經 100
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大云经 大雲經 100 Da Yun Jing
大智论 大智論 100 Treatise on the Great Perfection of Wisdom
达多 達多 100 Devadatta
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道树三昧经 道樹三昧經 100 Bodhi Tree Samadhi Sutra
大天 100 Mahādeva
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
等集众德经 等集眾德經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhi sūtra
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
翻梵语 翻梵語 102 Translating Sanskrit; Fan Fanyu
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵摩 102 Brahma
梵摩渝经 梵摩渝經 102 Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra
梵种 梵種 102 Brahmin
分耨文陀尼弗 102 bālapṛthagjana
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
观佛三昧经 觀佛三昧經 102 Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀多罗 佛陀多羅 102
  1. Buddhatrāta
  2. Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fotuo Duoluo
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
富那 102 Punyayasas
富那奢 102 Punyayasas
浮陀 102 Buddha
103 7th heavenly stem
光赞经 光讚經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
华首经 華首經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦利 106 Karli; Karla Caves
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦罗摩 迦羅摩 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶结经 迦葉結經 106 Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing
迦栴延 106 Kātyāyana
金光明经 金光明經 106
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净意 淨意 106 Śuddhamati
净名 淨名 106 Vimalakirti
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鸠那罗 鳩那羅 106 Kunāla
瞿多 106 Ju Duo
瞿波 106 Yasodhara
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘尸那伽罗 拘尸那伽羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
勒那 108 Ratnamati
乐山 樂山 108 Leshan
莲花经 蓮花經 108 The Lotus Sutra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满语 滿語 109 Manchurian language
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥沙塞律 彌沙塞律 109 Mahiśāsakavinaya
摩诃提婆 摩訶提婆 109 Mahādeva
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃南 摩訶南 109 Mahanama; Mahānāma
摩伽陀 109 Magadha
摩竭陀 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩耶 109 Maya
目伽略 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾经 尼乾經 110 Devadaha Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍 112 Vaiśya
毘奢 112 Vaishya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘提诃 毘提訶 112 Videha
毘陀 112 Veda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆利 112 Brunei
婆利沙迦罗 婆利沙迦羅 112 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆私 112 Vasiṣṭha
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜经 婆須蜜經 112 Scriptures Compiled by Vasumitra
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
耆婆 113 jīvaka
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
若那 114 Ruo Na
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽罗刹所集经 僧伽羅剎所集經 115 Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa; Sengjialuocha Suo Ji Jing
僧那 115 Sengna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
舍夷 115 Śākya
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十住断结经 十住斷結經 115 Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
84 Ta river
檀持陀罗尼 檀持陀羅尼 116 Tanchi Tuoluoni Jing
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天问 天問 116 Tianwen; Heavenly Questions
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香林 120 Xianglin
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修罗 修羅 120 Asura
须达 須達 120 Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
虚空藏经 虛空藏經 120 Ākāśagarbha Sūtra (Xukong Zang Jing)
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
夜摩 121 Yama
耶若达多 耶若達多 121 Yajnadatta
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
欝鞞罗 欝鞞羅 121 Uruvela
云安 雲安 121 Yun'an
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一阿含 122 Ekottara Āgama
障月 122 Rāhula
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
指鬘 122 Angulimala
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
周罗般陀 周羅般陀 122 Cudapanthaka
周那 122 Cunda
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿支罗 阿支羅 97 acela; naked
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
本起 98 jātaka; a jātaka story
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
抄经 抄經 99 condensed scripture
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶友 惡友 195 a bad friend
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
福伽罗 福伽羅 102 pudgala; individual; person
弗伽罗 弗伽羅 102 pudgala; individual; person
富罗 富羅 102 pura; land
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
伽陀 106 gatha; verse
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第六 106 scroll 6
俱舍 106 kosa; container
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
赖吒和罗 賴吒和羅 108
  1. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
  2. rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
赖吒惒罗 賴吒惒羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利师 利師 108 ṛṣi
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗吒波罗 羅吒波羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满陀 滿陀 109 mota; bundle
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那由他 110 a nayuta
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼陀 110 a scavenger
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧祇 115 asamkhyeya
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
沙诃 沙訶 115 saha
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
少净 少淨 115 limited purity
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
阇那 闍那 115 jnana; knowing
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
奢那 115 śāṇa; robe; garment
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
素摩 115 soma
娑诃 娑訶 115 saha
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
昙无 曇無 116 dharma
天乐 天樂 116 heavenly music
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀摩 116 dharma
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
五教 119
  1. five divisions of teaching
  2. five teachings
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切入 121 kasina
有想 121 having apperception
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云心 雲心 121 a clouded heart
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
质帝 質帝 122 citta
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara