Glossary and Vocabulary for The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections 大乘理趣六波羅蜜多經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白佛言 |
2 | 86 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白佛言 |
3 | 86 | 而 | néng | can; able | 而白佛言 |
4 | 86 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白佛言 |
5 | 86 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白佛言 |
6 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
7 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
8 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
9 | 79 | 為 | wéi | to do | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
10 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
11 | 79 | 為 | wéi | to govern | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
12 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
13 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 復思其苦如契經說 |
14 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 復思其苦如契經說 |
15 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 復思其苦如契經說 |
16 | 60 | 復 | fù | to restore | 復思其苦如契經說 |
17 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復思其苦如契經說 |
18 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 復思其苦如契經說 |
19 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復思其苦如契經說 |
20 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復思其苦如契經說 |
21 | 60 | 復 | fù | Fu | 復思其苦如契經說 |
22 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復思其苦如契經說 |
23 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復思其苦如契經說 |
24 | 59 | 我 | wǒ | self | 皆我父母內外宗親 |
25 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆我父母內外宗親 |
26 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 皆我父母內外宗親 |
27 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆我父母內外宗親 |
28 | 59 | 我 | wǒ | ga | 皆我父母內外宗親 |
29 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是時獄卒以大鐵網 |
30 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 是時獄卒以大鐵網 |
31 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 是時獄卒以大鐵網 |
32 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 是時獄卒以大鐵網 |
33 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 是時獄卒以大鐵網 |
34 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 是時獄卒以大鐵網 |
35 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是時獄卒以大鐵網 |
36 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 是時獄卒以大鐵網 |
37 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 是時獄卒以大鐵網 |
38 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 是時獄卒以大鐵網 |
39 | 55 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
40 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
41 | 55 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
42 | 55 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
43 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
44 | 55 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
45 | 53 | 於 | yú | to go; to | 今於此經重為汝說 |
46 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此經重為汝說 |
47 | 53 | 於 | yú | Yu | 今於此經重為汝說 |
48 | 53 | 於 | wū | a crow | 今於此經重為汝說 |
49 | 52 | 者 | zhě | ca | 所言五種心者 |
50 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 念彼惡趣地獄眾生 |
51 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 念彼惡趣地獄眾生 |
52 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 念彼惡趣地獄眾生 |
53 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 念彼惡趣地獄眾生 |
54 | 45 | 作 | zuò | to do | 已作繩用充韁轡 |
55 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 已作繩用充韁轡 |
56 | 45 | 作 | zuò | to start | 已作繩用充韁轡 |
57 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 已作繩用充韁轡 |
58 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 已作繩用充韁轡 |
59 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 已作繩用充韁轡 |
60 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 已作繩用充韁轡 |
61 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 已作繩用充韁轡 |
62 | 45 | 作 | zuò | to rise | 已作繩用充韁轡 |
63 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 已作繩用充韁轡 |
64 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 已作繩用充韁轡 |
65 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 已作繩用充韁轡 |
66 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 已作繩用充韁轡 |
67 | 45 | 其 | qí | Qi | 復思其苦如契經說 |
68 | 45 | 中 | zhōng | middle | 處煻煨中而被燒煮 |
69 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 處煻煨中而被燒煮 |
70 | 45 | 中 | zhōng | China | 處煻煨中而被燒煮 |
71 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 處煻煨中而被燒煮 |
72 | 45 | 中 | zhōng | midday | 處煻煨中而被燒煮 |
73 | 45 | 中 | zhōng | inside | 處煻煨中而被燒煮 |
74 | 45 | 中 | zhōng | during | 處煻煨中而被燒煮 |
75 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 處煻煨中而被燒煮 |
76 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 處煻煨中而被燒煮 |
77 | 45 | 中 | zhōng | half | 處煻煨中而被燒煮 |
78 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 處煻煨中而被燒煮 |
79 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 處煻煨中而被燒煮 |
80 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 處煻煨中而被燒煮 |
81 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 處煻煨中而被燒煮 |
82 | 45 | 中 | zhōng | middle | 處煻煨中而被燒煮 |
83 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 花無復餘燼 |
84 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 花無復餘燼 |
85 | 44 | 無 | mó | mo | 花無復餘燼 |
86 | 44 | 無 | wú | to not have | 花無復餘燼 |
87 | 44 | 無 | wú | Wu | 花無復餘燼 |
88 | 44 | 無 | mó | mo | 花無復餘燼 |
89 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 復思其苦如契經說 |
90 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 復思其苦如契經說 |
91 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 復思其苦如契經說 |
92 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 復思其苦如契經說 |
93 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 復思其苦如契經說 |
94 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 復思其苦如契經說 |
95 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 復思其苦如契經說 |
96 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 復思其苦如契經說 |
97 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 復思其苦如契經說 |
98 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 復思其苦如契經說 |
99 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
100 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
101 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
102 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
103 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
104 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
105 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
106 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
107 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
108 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
109 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
110 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
111 | 33 | 願 | yuàn | hope | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
112 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
113 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
114 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
115 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
116 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
117 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
118 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
119 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 刀割火燒亦復如是 |
120 | 32 | 食 | shí | food; food and drink | 骨肉分裂而噉食之 |
121 | 32 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 骨肉分裂而噉食之 |
122 | 32 | 食 | shí | to eat | 骨肉分裂而噉食之 |
123 | 32 | 食 | sì | to feed | 骨肉分裂而噉食之 |
124 | 32 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 骨肉分裂而噉食之 |
125 | 32 | 食 | sì | to raise; to nourish | 骨肉分裂而噉食之 |
126 | 32 | 食 | shí | to receive; to accept | 骨肉分裂而噉食之 |
127 | 32 | 食 | shí | to receive an official salary | 骨肉分裂而噉食之 |
128 | 32 | 食 | shí | an eclipse | 骨肉分裂而噉食之 |
129 | 32 | 食 | shí | food; bhakṣa | 骨肉分裂而噉食之 |
130 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其山熱鐵驅迫令登 |
131 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 其山熱鐵驅迫令登 |
132 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其山熱鐵驅迫令登 |
133 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其山熱鐵驅迫令登 |
134 | 30 | 令 | lìng | a season | 其山熱鐵驅迫令登 |
135 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其山熱鐵驅迫令登 |
136 | 30 | 令 | lìng | good | 其山熱鐵驅迫令登 |
137 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 其山熱鐵驅迫令登 |
138 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其山熱鐵驅迫令登 |
139 | 30 | 令 | lìng | a commander | 其山熱鐵驅迫令登 |
140 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其山熱鐵驅迫令登 |
141 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 其山熱鐵驅迫令登 |
142 | 30 | 令 | lìng | Ling | 其山熱鐵驅迫令登 |
143 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其山熱鐵驅迫令登 |
144 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 耳初不聞漿水之名 |
145 | 27 | 鐵 | tiě | iron | 純是銅鐵長十六指 |
146 | 27 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 純是銅鐵長十六指 |
147 | 27 | 鐵 | tiě | a weapon | 純是銅鐵長十六指 |
148 | 27 | 鐵 | tiě | Tie | 純是銅鐵長十六指 |
149 | 27 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 純是銅鐵長十六指 |
150 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言五種心者 |
151 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言五種心者 |
152 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言五種心者 |
153 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言五種心者 |
154 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所言五種心者 |
155 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所言五種心者 |
156 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言五種心者 |
157 | 26 | 地獄 | dìyù | a hell | 念彼惡趣地獄眾生 |
158 | 26 | 地獄 | dìyù | hell | 念彼惡趣地獄眾生 |
159 | 26 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 念彼惡趣地獄眾生 |
160 | 26 | 墮 | duò | to fall; to sink | 於此造罪還墮地獄 |
161 | 26 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 於此造罪還墮地獄 |
162 | 26 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 於此造罪還墮地獄 |
163 | 26 | 墮 | duò | to degenerate | 於此造罪還墮地獄 |
164 | 26 | 墮 | duò | fallen; patita | 於此造罪還墮地獄 |
165 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修行大乘得不退轉 |
166 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 修行大乘得不退轉 |
167 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 修行大乘得不退轉 |
168 | 25 | 得 | dé | de | 修行大乘得不退轉 |
169 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 修行大乘得不退轉 |
170 | 25 | 得 | dé | to result in | 修行大乘得不退轉 |
171 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修行大乘得不退轉 |
172 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 修行大乘得不退轉 |
173 | 25 | 得 | dé | to be finished | 修行大乘得不退轉 |
174 | 25 | 得 | děi | satisfying | 修行大乘得不退轉 |
175 | 25 | 得 | dé | to contract | 修行大乘得不退轉 |
176 | 25 | 得 | dé | to hear | 修行大乘得不退轉 |
177 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 修行大乘得不退轉 |
178 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 修行大乘得不退轉 |
179 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修行大乘得不退轉 |
180 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 夜生五子隨生隨食 |
181 | 23 | 生 | shēng | to live | 夜生五子隨生隨食 |
182 | 23 | 生 | shēng | raw | 夜生五子隨生隨食 |
183 | 23 | 生 | shēng | a student | 夜生五子隨生隨食 |
184 | 23 | 生 | shēng | life | 夜生五子隨生隨食 |
185 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 夜生五子隨生隨食 |
186 | 23 | 生 | shēng | alive | 夜生五子隨生隨食 |
187 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 夜生五子隨生隨食 |
188 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 夜生五子隨生隨食 |
189 | 23 | 生 | shēng | to grow | 夜生五子隨生隨食 |
190 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 夜生五子隨生隨食 |
191 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 夜生五子隨生隨食 |
192 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 夜生五子隨生隨食 |
193 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 夜生五子隨生隨食 |
194 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 夜生五子隨生隨食 |
195 | 23 | 生 | shēng | gender | 夜生五子隨生隨食 |
196 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 夜生五子隨生隨食 |
197 | 23 | 生 | shēng | to set up | 夜生五子隨生隨食 |
198 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 夜生五子隨生隨食 |
199 | 23 | 生 | shēng | a captive | 夜生五子隨生隨食 |
200 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 夜生五子隨生隨食 |
201 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 夜生五子隨生隨食 |
202 | 23 | 生 | shēng | unripe | 夜生五子隨生隨食 |
203 | 23 | 生 | shēng | nature | 夜生五子隨生隨食 |
204 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 夜生五子隨生隨食 |
205 | 23 | 生 | shēng | destiny | 夜生五子隨生隨食 |
206 | 23 | 生 | shēng | birth | 夜生五子隨生隨食 |
207 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 夜生五子隨生隨食 |
208 | 22 | 從 | cóng | to follow | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
209 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
210 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
211 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
212 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
213 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
214 | 22 | 從 | cóng | secondary | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
215 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
216 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
217 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
218 | 22 | 從 | zòng | to release | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
219 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
220 | 21 | 傍生 | pángshēng | [rebirth as an] animal | 次觀傍生亦復如是 |
221 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 所言五種心者 |
222 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所言五種心者 |
223 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所言五種心者 |
224 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所言五種心者 |
225 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所言五種心者 |
226 | 21 | 心 | xīn | heart | 所言五種心者 |
227 | 21 | 心 | xīn | emotion | 所言五種心者 |
228 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 所言五種心者 |
229 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所言五種心者 |
230 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所言五種心者 |
231 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所言五種心者 |
232 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所言五種心者 |
233 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日一夜如人一月 |
234 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日一夜如人一月 |
235 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 一日一夜如人一月 |
236 | 21 | 人 | rén | everybody | 一日一夜如人一月 |
237 | 21 | 人 | rén | adult | 一日一夜如人一月 |
238 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 一日一夜如人一月 |
239 | 21 | 人 | rén | an upright person | 一日一夜如人一月 |
240 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日一夜如人一月 |
241 | 20 | 求 | qiú | to request | 即欲奔馳意求免離 |
242 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 即欲奔馳意求免離 |
243 | 20 | 求 | qiú | to implore | 即欲奔馳意求免離 |
244 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 即欲奔馳意求免離 |
245 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 即欲奔馳意求免離 |
246 | 20 | 求 | qiú | to attract | 即欲奔馳意求免離 |
247 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 即欲奔馳意求免離 |
248 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 即欲奔馳意求免離 |
249 | 20 | 求 | qiú | to demand | 即欲奔馳意求免離 |
250 | 20 | 求 | qiú | to end | 即欲奔馳意求免離 |
251 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 即欲奔馳意求免離 |
252 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 復有二焰自背而入從胸而出 |
253 | 20 | 自 | zì | Zi | 復有二焰自背而入從胸而出 |
254 | 20 | 自 | zì | a nose | 復有二焰自背而入從胸而出 |
255 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 復有二焰自背而入從胸而出 |
256 | 20 | 自 | zì | origin | 復有二焰自背而入從胸而出 |
257 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 復有二焰自背而入從胸而出 |
258 | 20 | 自 | zì | to be | 復有二焰自背而入從胸而出 |
259 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 復有二焰自背而入從胸而出 |
260 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處煻煨中而被燒煮 |
261 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處煻煨中而被燒煮 |
262 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處煻煨中而被燒煮 |
263 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 處煻煨中而被燒煮 |
264 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處煻煨中而被燒煮 |
265 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 處煻煨中而被燒煮 |
266 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處煻煨中而被燒煮 |
267 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處煻煨中而被燒煮 |
268 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處煻煨中而被燒煮 |
269 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 處煻煨中而被燒煮 |
270 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處煻煨中而被燒煮 |
271 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處煻煨中而被燒煮 |
272 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 處煻煨中而被燒煮 |
273 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 處煻煨中而被燒煮 |
274 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 處煻煨中而被燒煮 |
275 | 19 | 熱 | rè | hot | 為彼眾火交絡焚熱 |
276 | 19 | 熱 | rè | heat | 為彼眾火交絡焚熱 |
277 | 19 | 熱 | rè | to heat up | 為彼眾火交絡焚熱 |
278 | 19 | 熱 | rè | fever | 為彼眾火交絡焚熱 |
279 | 19 | 熱 | rè | restless | 為彼眾火交絡焚熱 |
280 | 19 | 熱 | rè | popularity; zeal | 為彼眾火交絡焚熱 |
281 | 19 | 熱 | rè | steam | 為彼眾火交絡焚熱 |
282 | 19 | 熱 | rè | Re | 為彼眾火交絡焚熱 |
283 | 19 | 熱 | rè | friendly; cordial | 為彼眾火交絡焚熱 |
284 | 19 | 熱 | rè | popular | 為彼眾火交絡焚熱 |
285 | 19 | 熱 | rè | anxious | 為彼眾火交絡焚熱 |
286 | 19 | 外道 | wàidào | an outsider | 讚諸外道謗佛法僧 |
287 | 19 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 讚諸外道謗佛法僧 |
288 | 19 | 外道 | wàidào | Heretics | 讚諸外道謗佛法僧 |
289 | 19 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 讚諸外道謗佛法僧 |
290 | 19 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
291 | 19 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 拔濟有情置於涅槃安樂之處 |
292 | 19 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 拔濟有情置於涅槃安樂之處 |
293 | 19 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 拔濟有情置於涅槃安樂之處 |
294 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 然此地獄諸眾生身 |
295 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 然此地獄諸眾生身 |
296 | 18 | 身 | shēn | self | 然此地獄諸眾生身 |
297 | 18 | 身 | shēn | life | 然此地獄諸眾生身 |
298 | 18 | 身 | shēn | an object | 然此地獄諸眾生身 |
299 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 然此地獄諸眾生身 |
300 | 18 | 身 | shēn | moral character | 然此地獄諸眾生身 |
301 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 然此地獄諸眾生身 |
302 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 然此地獄諸眾生身 |
303 | 18 | 身 | juān | India | 然此地獄諸眾生身 |
304 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 然此地獄諸眾生身 |
305 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 受苦無量求脫無由 |
306 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 受苦無量求脫無由 |
307 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 受苦無量求脫無由 |
308 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 受苦無量求脫無由 |
309 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 執持弓箭刀棒鉞斧槍矟斫刺種種捶楚 |
310 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 執持弓箭刀棒鉞斧槍矟斫刺種種捶楚 |
311 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 執持弓箭刀棒鉞斧槍矟斫刺種種捶楚 |
312 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 執持弓箭刀棒鉞斧槍矟斫刺種種捶楚 |
313 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今於此經重為汝說 |
314 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今於此經重為汝說 |
315 | 18 | 今 | jīn | modern | 今於此經重為汝說 |
316 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今於此經重為汝說 |
317 | 17 | 入 | rù | to enter | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
318 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
319 | 17 | 入 | rù | radical | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
320 | 17 | 入 | rù | income | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
321 | 17 | 入 | rù | to conform with | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
322 | 17 | 入 | rù | to descend | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
323 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
324 | 17 | 入 | rù | to pay | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
325 | 17 | 入 | rù | to join | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
326 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
327 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
328 | 17 | 行 | xíng | to walk | 若行若住棲止飛浮 |
329 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 若行若住棲止飛浮 |
330 | 17 | 行 | háng | profession | 若行若住棲止飛浮 |
331 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若行若住棲止飛浮 |
332 | 17 | 行 | xíng | to travel | 若行若住棲止飛浮 |
333 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 若行若住棲止飛浮 |
334 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若行若住棲止飛浮 |
335 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若行若住棲止飛浮 |
336 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 若行若住棲止飛浮 |
337 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 若行若住棲止飛浮 |
338 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 若行若住棲止飛浮 |
339 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若行若住棲止飛浮 |
340 | 17 | 行 | xíng | to move | 若行若住棲止飛浮 |
341 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若行若住棲止飛浮 |
342 | 17 | 行 | xíng | travel | 若行若住棲止飛浮 |
343 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 若行若住棲止飛浮 |
344 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 若行若住棲止飛浮 |
345 | 17 | 行 | xíng | temporary | 若行若住棲止飛浮 |
346 | 17 | 行 | háng | rank; order | 若行若住棲止飛浮 |
347 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 若行若住棲止飛浮 |
348 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若行若住棲止飛浮 |
349 | 17 | 行 | xíng | to experience | 若行若住棲止飛浮 |
350 | 17 | 行 | xíng | path; way | 若行若住棲止飛浮 |
351 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 若行若住棲止飛浮 |
352 | 17 | 行 | xíng | 若行若住棲止飛浮 | |
353 | 17 | 行 | xíng | Practice | 若行若住棲止飛浮 |
354 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若行若住棲止飛浮 |
355 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若行若住棲止飛浮 |
356 | 17 | 知 | zhī | to know | 莫知所為 |
357 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 莫知所為 |
358 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 莫知所為 |
359 | 17 | 知 | zhī | to administer | 莫知所為 |
360 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 莫知所為 |
361 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 莫知所為 |
362 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 莫知所為 |
363 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 莫知所為 |
364 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 莫知所為 |
365 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 莫知所為 |
366 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 莫知所為 |
367 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 莫知所為 |
368 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 莫知所為 |
369 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 莫知所為 |
370 | 17 | 知 | zhī | to make known | 莫知所為 |
371 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 莫知所為 |
372 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 莫知所為 |
373 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 莫知所為 |
374 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 莫知所為 |
375 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 償他宿債遭此艱苦 |
376 | 16 | 他 | tā | other | 償他宿債遭此艱苦 |
377 | 16 | 他 | tā | tha | 償他宿債遭此艱苦 |
378 | 16 | 他 | tā | ṭha | 償他宿債遭此艱苦 |
379 | 16 | 他 | tā | other; anya | 償他宿債遭此艱苦 |
380 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 即欲攀上望得免脫 |
381 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即欲攀上望得免脫 |
382 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即欲攀上望得免脫 |
383 | 16 | 上 | shàng | shang | 即欲攀上望得免脫 |
384 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 即欲攀上望得免脫 |
385 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 即欲攀上望得免脫 |
386 | 16 | 上 | shàng | advanced | 即欲攀上望得免脫 |
387 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即欲攀上望得免脫 |
388 | 16 | 上 | shàng | time | 即欲攀上望得免脫 |
389 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即欲攀上望得免脫 |
390 | 16 | 上 | shàng | far | 即欲攀上望得免脫 |
391 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 即欲攀上望得免脫 |
392 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即欲攀上望得免脫 |
393 | 16 | 上 | shàng | to report | 即欲攀上望得免脫 |
394 | 16 | 上 | shàng | to offer | 即欲攀上望得免脫 |
395 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 即欲攀上望得免脫 |
396 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即欲攀上望得免脫 |
397 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 即欲攀上望得免脫 |
398 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即欲攀上望得免脫 |
399 | 16 | 上 | shàng | to burn | 即欲攀上望得免脫 |
400 | 16 | 上 | shàng | to remember | 即欲攀上望得免脫 |
401 | 16 | 上 | shàng | to add | 即欲攀上望得免脫 |
402 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即欲攀上望得免脫 |
403 | 16 | 上 | shàng | to meet | 即欲攀上望得免脫 |
404 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即欲攀上望得免脫 |
405 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即欲攀上望得免脫 |
406 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 即欲攀上望得免脫 |
407 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即欲攀上望得免脫 |
408 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常受苦惱如已舍宅 |
409 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常受苦惱如已舍宅 |
410 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常受苦惱如已舍宅 |
411 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常受苦惱如已舍宅 |
412 | 15 | 亦 | yì | Yi | 眼耳鼻口火出亦然 |
413 | 15 | 水 | shuǐ | water | 在醎水中而被漂溺 |
414 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 在醎水中而被漂溺 |
415 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 在醎水中而被漂溺 |
416 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 在醎水中而被漂溺 |
417 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 在醎水中而被漂溺 |
418 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 在醎水中而被漂溺 |
419 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 在醎水中而被漂溺 |
420 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 在醎水中而被漂溺 |
421 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 在醎水中而被漂溺 |
422 | 15 | 水 | shuǐ | water | 在醎水中而被漂溺 |
423 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
424 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
425 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
426 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
427 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
428 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
429 | 15 | 說 | shuō | allocution | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
430 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
431 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
432 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
433 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
434 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
435 | 14 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 見諸眾生處餓鬼中 |
436 | 14 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 見諸眾生處餓鬼中 |
437 | 14 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 見諸眾生處餓鬼中 |
438 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
439 | 14 | 悉 | xī | detailed | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
440 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
441 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
442 | 14 | 悉 | xī | strongly | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
443 | 14 | 悉 | xī | Xi | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
444 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 新生天女皆悉遠離棄之如草 |
445 | 14 | 見 | jiàn | to see | 遙見園林 |
446 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見園林 |
447 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見園林 |
448 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見園林 |
449 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見園林 |
450 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 遙見園林 |
451 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見園林 |
452 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見園林 |
453 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 遙見園林 |
454 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 遙見園林 |
455 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見園林 |
456 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見園林 |
457 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見園林 |
458 | 14 | 恒 | héng | constant; regular | 恒為父母六親眷屬 |
459 | 14 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒為父母六親眷屬 |
460 | 14 | 恒 | héng | perseverance | 恒為父母六親眷屬 |
461 | 14 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒為父母六親眷屬 |
462 | 14 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒為父母六親眷屬 |
463 | 14 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒為父母六親眷屬 |
464 | 14 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒為父母六親眷屬 |
465 | 14 | 恒 | héng | Heng | 恒為父母六親眷屬 |
466 | 14 | 恒 | héng | Eternity | 恒為父母六親眷屬 |
467 | 14 | 恒 | héng | eternal | 恒為父母六親眷屬 |
468 | 14 | 恒 | gèng | Ganges | 恒為父母六親眷屬 |
469 | 14 | 隨 | suí | to follow | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
470 | 14 | 隨 | suí | to listen to | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
471 | 14 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
472 | 14 | 隨 | suí | to be obsequious | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
473 | 14 | 隨 | suí | 17th hexagram | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
474 | 14 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
475 | 14 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
476 | 14 | 隨 | suí | follow; anugama | 鐵烏鐵觜隨飛而啄 |
477 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起大悲心 |
478 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起大悲心 |
479 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起大悲心 |
480 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起大悲心 |
481 | 14 | 起 | qǐ | to start | 起大悲心 |
482 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起大悲心 |
483 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起大悲心 |
484 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起大悲心 |
485 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起大悲心 |
486 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起大悲心 |
487 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起大悲心 |
488 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起大悲心 |
489 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起大悲心 |
490 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起大悲心 |
491 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起大悲心 |
492 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 起大悲心 |
493 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起大悲心 |
494 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起大悲心 |
495 | 14 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 利益安樂諸眾生故 |
496 | 13 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
497 | 13 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
498 | 13 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
499 | 13 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
500 | 13 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
Frequencies of all Words
Top 1133
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而白佛言 |
2 | 86 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白佛言 |
3 | 86 | 而 | ér | you | 而白佛言 |
4 | 86 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而白佛言 |
5 | 86 | 而 | ér | right away; then | 而白佛言 |
6 | 86 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而白佛言 |
7 | 86 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而白佛言 |
8 | 86 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而白佛言 |
9 | 86 | 而 | ér | how can it be that? | 而白佛言 |
10 | 86 | 而 | ér | so as to | 而白佛言 |
11 | 86 | 而 | ér | only then | 而白佛言 |
12 | 86 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白佛言 |
13 | 86 | 而 | néng | can; able | 而白佛言 |
14 | 86 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白佛言 |
15 | 86 | 而 | ér | me | 而白佛言 |
16 | 86 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白佛言 |
17 | 86 | 而 | ér | possessive | 而白佛言 |
18 | 86 | 而 | ér | and; ca | 而白佛言 |
19 | 79 | 為 | wèi | for; to | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
20 | 79 | 為 | wèi | because of | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
21 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
22 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
23 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
24 | 79 | 為 | wéi | to do | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
25 | 79 | 為 | wèi | for | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
26 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
27 | 79 | 為 | wèi | to | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
28 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
29 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
30 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
31 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
32 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
33 | 79 | 為 | wéi | to govern | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
34 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
35 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
36 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
37 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
38 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
39 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
40 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
41 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
42 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
43 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
44 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
45 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
46 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
47 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
48 | 76 | 有 | yǒu | You | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
49 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
50 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
51 | 60 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復思其苦如契經說 |
52 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 復思其苦如契經說 |
53 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 復思其苦如契經說 |
54 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 復思其苦如契經說 |
55 | 60 | 復 | fù | to restore | 復思其苦如契經說 |
56 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復思其苦如契經說 |
57 | 60 | 復 | fù | after all; and then | 復思其苦如契經說 |
58 | 60 | 復 | fù | even if; although | 復思其苦如契經說 |
59 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 復思其苦如契經說 |
60 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復思其苦如契經說 |
61 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復思其苦如契經說 |
62 | 60 | 復 | fù | particle without meaing | 復思其苦如契經說 |
63 | 60 | 復 | fù | Fu | 復思其苦如契經說 |
64 | 60 | 復 | fù | repeated; again | 復思其苦如契經說 |
65 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復思其苦如契經說 |
66 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復思其苦如契經說 |
67 | 60 | 復 | fù | again; punar | 復思其苦如契經說 |
68 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 皆我父母內外宗親 |
69 | 59 | 我 | wǒ | self | 皆我父母內外宗親 |
70 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 皆我父母內外宗親 |
71 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆我父母內外宗親 |
72 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 皆我父母內外宗親 |
73 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆我父母內外宗親 |
74 | 59 | 我 | wǒ | ga | 皆我父母內外宗親 |
75 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 皆我父母內外宗親 |
76 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是時獄卒以大鐵網 |
77 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是時獄卒以大鐵網 |
78 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是時獄卒以大鐵網 |
79 | 58 | 以 | yǐ | according to | 是時獄卒以大鐵網 |
80 | 58 | 以 | yǐ | because of | 是時獄卒以大鐵網 |
81 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 是時獄卒以大鐵網 |
82 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 是時獄卒以大鐵網 |
83 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 是時獄卒以大鐵網 |
84 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 是時獄卒以大鐵網 |
85 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 是時獄卒以大鐵網 |
86 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 是時獄卒以大鐵網 |
87 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 是時獄卒以大鐵網 |
88 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 是時獄卒以大鐵網 |
89 | 58 | 以 | yǐ | very | 是時獄卒以大鐵網 |
90 | 58 | 以 | yǐ | already | 是時獄卒以大鐵網 |
91 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 是時獄卒以大鐵網 |
92 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是時獄卒以大鐵網 |
93 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 是時獄卒以大鐵網 |
94 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 是時獄卒以大鐵網 |
95 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 是時獄卒以大鐵網 |
96 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
97 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
98 | 55 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
99 | 55 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
100 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
101 | 55 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
102 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
103 | 55 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
104 | 55 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
105 | 55 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
106 | 55 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
107 | 55 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
108 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
109 | 55 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
110 | 55 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
111 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
112 | 55 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
113 | 53 | 於 | yú | in; at | 今於此經重為汝說 |
114 | 53 | 於 | yú | in; at | 今於此經重為汝說 |
115 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 今於此經重為汝說 |
116 | 53 | 於 | yú | to go; to | 今於此經重為汝說 |
117 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此經重為汝說 |
118 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今於此經重為汝說 |
119 | 53 | 於 | yú | from | 今於此經重為汝說 |
120 | 53 | 於 | yú | give | 今於此經重為汝說 |
121 | 53 | 於 | yú | oppposing | 今於此經重為汝說 |
122 | 53 | 於 | yú | and | 今於此經重為汝說 |
123 | 53 | 於 | yú | compared to | 今於此經重為汝說 |
124 | 53 | 於 | yú | by | 今於此經重為汝說 |
125 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 今於此經重為汝說 |
126 | 53 | 於 | yú | for | 今於此經重為汝說 |
127 | 53 | 於 | yú | Yu | 今於此經重為汝說 |
128 | 53 | 於 | wū | a crow | 今於此經重為汝說 |
129 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 今於此經重為汝說 |
130 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 今於此經重為汝說 |
131 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言五種心者 |
132 | 52 | 者 | zhě | that | 所言五種心者 |
133 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言五種心者 |
134 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言五種心者 |
135 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言五種心者 |
136 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言五種心者 |
137 | 52 | 者 | zhuó | according to | 所言五種心者 |
138 | 52 | 者 | zhě | ca | 所言五種心者 |
139 | 49 | 或 | huò | or; either; else | 或有眾生為火所燒 |
140 | 49 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有眾生為火所燒 |
141 | 49 | 或 | huò | some; someone | 或有眾生為火所燒 |
142 | 49 | 或 | míngnián | suddenly | 或有眾生為火所燒 |
143 | 49 | 或 | huò | or; vā | 或有眾生為火所燒 |
144 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 念彼惡趣地獄眾生 |
145 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 念彼惡趣地獄眾生 |
146 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 念彼惡趣地獄眾生 |
147 | 49 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 念彼惡趣地獄眾生 |
148 | 45 | 作 | zuò | to do | 已作繩用充韁轡 |
149 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 已作繩用充韁轡 |
150 | 45 | 作 | zuò | to start | 已作繩用充韁轡 |
151 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 已作繩用充韁轡 |
152 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 已作繩用充韁轡 |
153 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 已作繩用充韁轡 |
154 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 已作繩用充韁轡 |
155 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 已作繩用充韁轡 |
156 | 45 | 作 | zuò | to rise | 已作繩用充韁轡 |
157 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 已作繩用充韁轡 |
158 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 已作繩用充韁轡 |
159 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 已作繩用充韁轡 |
160 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 已作繩用充韁轡 |
161 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 復思其苦如契經說 |
162 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 復思其苦如契經說 |
163 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 復思其苦如契經說 |
164 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 復思其苦如契經說 |
165 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 復思其苦如契經說 |
166 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 復思其苦如契經說 |
167 | 45 | 其 | qí | will | 復思其苦如契經說 |
168 | 45 | 其 | qí | may | 復思其苦如契經說 |
169 | 45 | 其 | qí | if | 復思其苦如契經說 |
170 | 45 | 其 | qí | or | 復思其苦如契經說 |
171 | 45 | 其 | qí | Qi | 復思其苦如契經說 |
172 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 復思其苦如契經說 |
173 | 45 | 中 | zhōng | middle | 處煻煨中而被燒煮 |
174 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 處煻煨中而被燒煮 |
175 | 45 | 中 | zhōng | China | 處煻煨中而被燒煮 |
176 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 處煻煨中而被燒煮 |
177 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 處煻煨中而被燒煮 |
178 | 45 | 中 | zhōng | midday | 處煻煨中而被燒煮 |
179 | 45 | 中 | zhōng | inside | 處煻煨中而被燒煮 |
180 | 45 | 中 | zhōng | during | 處煻煨中而被燒煮 |
181 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 處煻煨中而被燒煮 |
182 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 處煻煨中而被燒煮 |
183 | 45 | 中 | zhōng | half | 處煻煨中而被燒煮 |
184 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 處煻煨中而被燒煮 |
185 | 45 | 中 | zhōng | while | 處煻煨中而被燒煮 |
186 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 處煻煨中而被燒煮 |
187 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 處煻煨中而被燒煮 |
188 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 處煻煨中而被燒煮 |
189 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 處煻煨中而被燒煮 |
190 | 45 | 中 | zhōng | middle | 處煻煨中而被燒煮 |
191 | 44 | 無 | wú | no | 花無復餘燼 |
192 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 花無復餘燼 |
193 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 花無復餘燼 |
194 | 44 | 無 | wú | has not yet | 花無復餘燼 |
195 | 44 | 無 | mó | mo | 花無復餘燼 |
196 | 44 | 無 | wú | do not | 花無復餘燼 |
197 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 花無復餘燼 |
198 | 44 | 無 | wú | regardless of | 花無復餘燼 |
199 | 44 | 無 | wú | to not have | 花無復餘燼 |
200 | 44 | 無 | wú | um | 花無復餘燼 |
201 | 44 | 無 | wú | Wu | 花無復餘燼 |
202 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 花無復餘燼 |
203 | 44 | 無 | wú | not; non- | 花無復餘燼 |
204 | 44 | 無 | mó | mo | 花無復餘燼 |
205 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 復思其苦如契經說 |
206 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 復思其苦如契經說 |
207 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 復思其苦如契經說 |
208 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 復思其苦如契經說 |
209 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 復思其苦如契經說 |
210 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 復思其苦如契經說 |
211 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 復思其苦如契經說 |
212 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 復思其苦如契經說 |
213 | 40 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 復思其苦如契經說 |
214 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 復思其苦如契經說 |
215 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 復思其苦如契經說 |
216 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
217 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
218 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
219 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
220 | 39 | 受 | shòu | suitably | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
221 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩摩訶薩觀此眾生受諸苦已 |
222 | 36 | 已 | yǐ | already | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
223 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
224 | 36 | 已 | yǐ | from | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
225 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
226 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
227 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
228 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
229 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
230 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
231 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
232 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
233 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
234 | 36 | 已 | yǐ | this | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
235 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
236 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖世尊已說菩薩五種發心 |
237 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
238 | 33 | 願 | yuàn | hope | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
239 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
240 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
241 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
242 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
243 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
244 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
245 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願如來哀愍有情廣為宣說 |
246 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 觀諸有情 |
247 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 觀諸有情 |
248 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 觀諸有情 |
249 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 觀諸有情 |
250 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 觀諸有情 |
251 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 觀諸有情 |
252 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 觀諸有情 |
253 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 當持此心堅固不捨 |
254 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 當持此心堅固不捨 |
255 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當持此心堅固不捨 |
256 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當持此心堅固不捨 |
257 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當持此心堅固不捨 |
258 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 刀割火燒亦復如是 |
259 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 刀割火燒亦復如是 |
260 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 刀割火燒亦復如是 |
261 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 刀割火燒亦復如是 |
262 | 32 | 食 | shí | food; food and drink | 骨肉分裂而噉食之 |
263 | 32 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 骨肉分裂而噉食之 |
264 | 32 | 食 | shí | to eat | 骨肉分裂而噉食之 |
265 | 32 | 食 | sì | to feed | 骨肉分裂而噉食之 |
266 | 32 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 骨肉分裂而噉食之 |
267 | 32 | 食 | sì | to raise; to nourish | 骨肉分裂而噉食之 |
268 | 32 | 食 | shí | to receive; to accept | 骨肉分裂而噉食之 |
269 | 32 | 食 | shí | to receive an official salary | 骨肉分裂而噉食之 |
270 | 32 | 食 | shí | an eclipse | 骨肉分裂而噉食之 |
271 | 32 | 食 | shí | food; bhakṣa | 骨肉分裂而噉食之 |
272 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 復思其苦如契經說 |
273 | 32 | 如 | rú | if | 復思其苦如契經說 |
274 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 復思其苦如契經說 |
275 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 復思其苦如契經說 |
276 | 32 | 如 | rú | this | 復思其苦如契經說 |
277 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 復思其苦如契經說 |
278 | 32 | 如 | rú | to go to | 復思其苦如契經說 |
279 | 32 | 如 | rú | to meet | 復思其苦如契經說 |
280 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 復思其苦如契經說 |
281 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 復思其苦如契經說 |
282 | 32 | 如 | rú | and | 復思其苦如契經說 |
283 | 32 | 如 | rú | or | 復思其苦如契經說 |
284 | 32 | 如 | rú | but | 復思其苦如契經說 |
285 | 32 | 如 | rú | then | 復思其苦如契經說 |
286 | 32 | 如 | rú | naturally | 復思其苦如契經說 |
287 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 復思其苦如契經說 |
288 | 32 | 如 | rú | you | 復思其苦如契經說 |
289 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 復思其苦如契經說 |
290 | 32 | 如 | rú | in; at | 復思其苦如契經說 |
291 | 32 | 如 | rú | Ru | 復思其苦如契經說 |
292 | 32 | 如 | rú | Thus | 復思其苦如契經說 |
293 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 復思其苦如契經說 |
294 | 32 | 如 | rú | like; iva | 復思其苦如契經說 |
295 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 復思其苦如契經說 |
296 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其山熱鐵驅迫令登 |
297 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 其山熱鐵驅迫令登 |
298 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其山熱鐵驅迫令登 |
299 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其山熱鐵驅迫令登 |
300 | 30 | 令 | lìng | a season | 其山熱鐵驅迫令登 |
301 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其山熱鐵驅迫令登 |
302 | 30 | 令 | lìng | good | 其山熱鐵驅迫令登 |
303 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 其山熱鐵驅迫令登 |
304 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其山熱鐵驅迫令登 |
305 | 30 | 令 | lìng | a commander | 其山熱鐵驅迫令登 |
306 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其山熱鐵驅迫令登 |
307 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 其山熱鐵驅迫令登 |
308 | 30 | 令 | lìng | Ling | 其山熱鐵驅迫令登 |
309 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其山熱鐵驅迫令登 |
310 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 純是銅鐵長十六指 |
311 | 30 | 是 | shì | is exactly | 純是銅鐵長十六指 |
312 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 純是銅鐵長十六指 |
313 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 純是銅鐵長十六指 |
314 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 純是銅鐵長十六指 |
315 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 純是銅鐵長十六指 |
316 | 30 | 是 | shì | true | 純是銅鐵長十六指 |
317 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 純是銅鐵長十六指 |
318 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 純是銅鐵長十六指 |
319 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 純是銅鐵長十六指 |
320 | 30 | 是 | shì | Shi | 純是銅鐵長十六指 |
321 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 純是銅鐵長十六指 |
322 | 30 | 是 | shì | this; idam | 純是銅鐵長十六指 |
323 | 29 | 不 | bù | not; no | 耳初不聞漿水之名 |
324 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 耳初不聞漿水之名 |
325 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 耳初不聞漿水之名 |
326 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 耳初不聞漿水之名 |
327 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 耳初不聞漿水之名 |
328 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 耳初不聞漿水之名 |
329 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 耳初不聞漿水之名 |
330 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 耳初不聞漿水之名 |
331 | 29 | 不 | bù | no; na | 耳初不聞漿水之名 |
332 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 念彼惡趣地獄眾生 |
333 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 念彼惡趣地獄眾生 |
334 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 念彼惡趣地獄眾生 |
335 | 27 | 鐵 | tiě | iron | 純是銅鐵長十六指 |
336 | 27 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 純是銅鐵長十六指 |
337 | 27 | 鐵 | tiě | a weapon | 純是銅鐵長十六指 |
338 | 27 | 鐵 | tiě | Tie | 純是銅鐵長十六指 |
339 | 27 | 鐵 | tiě | certainly | 純是銅鐵長十六指 |
340 | 27 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 純是銅鐵長十六指 |
341 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言五種心者 |
342 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言五種心者 |
343 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言五種心者 |
344 | 27 | 所 | suǒ | it | 所言五種心者 |
345 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言五種心者 |
346 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言五種心者 |
347 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言五種心者 |
348 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言五種心者 |
349 | 27 | 所 | suǒ | that which | 所言五種心者 |
350 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言五種心者 |
351 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所言五種心者 |
352 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所言五種心者 |
353 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言五種心者 |
354 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言五種心者 |
355 | 26 | 地獄 | dìyù | a hell | 念彼惡趣地獄眾生 |
356 | 26 | 地獄 | dìyù | hell | 念彼惡趣地獄眾生 |
357 | 26 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 念彼惡趣地獄眾生 |
358 | 26 | 墮 | duò | to fall; to sink | 於此造罪還墮地獄 |
359 | 26 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 於此造罪還墮地獄 |
360 | 26 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 於此造罪還墮地獄 |
361 | 26 | 墮 | duò | to degenerate | 於此造罪還墮地獄 |
362 | 26 | 墮 | duò | fallen; patita | 於此造罪還墮地獄 |
363 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 利益安樂諸眾生故 |
364 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 利益安樂諸眾生故 |
365 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 利益安樂諸眾生故 |
366 | 25 | 故 | gù | to die | 利益安樂諸眾生故 |
367 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 利益安樂諸眾生故 |
368 | 25 | 故 | gù | original | 利益安樂諸眾生故 |
369 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 利益安樂諸眾生故 |
370 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 利益安樂諸眾生故 |
371 | 25 | 故 | gù | something in the past | 利益安樂諸眾生故 |
372 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 利益安樂諸眾生故 |
373 | 25 | 故 | gù | still; yet | 利益安樂諸眾生故 |
374 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 利益安樂諸眾生故 |
375 | 25 | 得 | de | potential marker | 修行大乘得不退轉 |
376 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修行大乘得不退轉 |
377 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 修行大乘得不退轉 |
378 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 修行大乘得不退轉 |
379 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 修行大乘得不退轉 |
380 | 25 | 得 | dé | de | 修行大乘得不退轉 |
381 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 修行大乘得不退轉 |
382 | 25 | 得 | dé | to result in | 修行大乘得不退轉 |
383 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修行大乘得不退轉 |
384 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 修行大乘得不退轉 |
385 | 25 | 得 | dé | to be finished | 修行大乘得不退轉 |
386 | 25 | 得 | de | result of degree | 修行大乘得不退轉 |
387 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 修行大乘得不退轉 |
388 | 25 | 得 | děi | satisfying | 修行大乘得不退轉 |
389 | 25 | 得 | dé | to contract | 修行大乘得不退轉 |
390 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 修行大乘得不退轉 |
391 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 修行大乘得不退轉 |
392 | 25 | 得 | dé | to hear | 修行大乘得不退轉 |
393 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 修行大乘得不退轉 |
394 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 修行大乘得不退轉 |
395 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修行大乘得不退轉 |
396 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 從中漉出猶若捕魚 |
397 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 從中漉出猶若捕魚 |
398 | 23 | 若 | ruò | if | 從中漉出猶若捕魚 |
399 | 23 | 若 | ruò | you | 從中漉出猶若捕魚 |
400 | 23 | 若 | ruò | this; that | 從中漉出猶若捕魚 |
401 | 23 | 若 | ruò | and; or | 從中漉出猶若捕魚 |
402 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 從中漉出猶若捕魚 |
403 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 從中漉出猶若捕魚 |
404 | 23 | 若 | ruò | to choose | 從中漉出猶若捕魚 |
405 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 從中漉出猶若捕魚 |
406 | 23 | 若 | ruò | thus | 從中漉出猶若捕魚 |
407 | 23 | 若 | ruò | pollia | 從中漉出猶若捕魚 |
408 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 從中漉出猶若捕魚 |
409 | 23 | 若 | ruò | only then | 從中漉出猶若捕魚 |
410 | 23 | 若 | rě | ja | 從中漉出猶若捕魚 |
411 | 23 | 若 | rě | jñā | 從中漉出猶若捕魚 |
412 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 從中漉出猶若捕魚 |
413 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 夜生五子隨生隨食 |
414 | 23 | 生 | shēng | to live | 夜生五子隨生隨食 |
415 | 23 | 生 | shēng | raw | 夜生五子隨生隨食 |
416 | 23 | 生 | shēng | a student | 夜生五子隨生隨食 |
417 | 23 | 生 | shēng | life | 夜生五子隨生隨食 |
418 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 夜生五子隨生隨食 |
419 | 23 | 生 | shēng | alive | 夜生五子隨生隨食 |
420 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 夜生五子隨生隨食 |
421 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 夜生五子隨生隨食 |
422 | 23 | 生 | shēng | to grow | 夜生五子隨生隨食 |
423 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 夜生五子隨生隨食 |
424 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 夜生五子隨生隨食 |
425 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 夜生五子隨生隨食 |
426 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 夜生五子隨生隨食 |
427 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 夜生五子隨生隨食 |
428 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 夜生五子隨生隨食 |
429 | 23 | 生 | shēng | gender | 夜生五子隨生隨食 |
430 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 夜生五子隨生隨食 |
431 | 23 | 生 | shēng | to set up | 夜生五子隨生隨食 |
432 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 夜生五子隨生隨食 |
433 | 23 | 生 | shēng | a captive | 夜生五子隨生隨食 |
434 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 夜生五子隨生隨食 |
435 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 夜生五子隨生隨食 |
436 | 23 | 生 | shēng | unripe | 夜生五子隨生隨食 |
437 | 23 | 生 | shēng | nature | 夜生五子隨生隨食 |
438 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 夜生五子隨生隨食 |
439 | 23 | 生 | shēng | destiny | 夜生五子隨生隨食 |
440 | 23 | 生 | shēng | birth | 夜生五子隨生隨食 |
441 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 夜生五子隨生隨食 |
442 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其林樹上皆生鐵刺 |
443 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 其林樹上皆生鐵刺 |
444 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 其林樹上皆生鐵刺 |
445 | 22 | 從 | cóng | from | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
446 | 22 | 從 | cóng | to follow | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
447 | 22 | 從 | cóng | past; through | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
448 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
449 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
450 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
451 | 22 | 從 | cóng | usually | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
452 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
453 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
454 | 22 | 從 | cóng | secondary | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
455 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
456 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
457 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
458 | 22 | 從 | zòng | to release | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
459 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
460 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 有二火焰從足而入徹頂而出 |
461 | 21 | 傍生 | pángshēng | [rebirth as an] animal | 次觀傍生亦復如是 |
462 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 所言五種心者 |
463 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所言五種心者 |
464 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所言五種心者 |
465 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所言五種心者 |
466 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所言五種心者 |
467 | 21 | 心 | xīn | heart | 所言五種心者 |
468 | 21 | 心 | xīn | emotion | 所言五種心者 |
469 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 所言五種心者 |
470 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所言五種心者 |
471 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所言五種心者 |
472 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所言五種心者 |
473 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所言五種心者 |
474 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日一夜如人一月 |
475 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日一夜如人一月 |
476 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 一日一夜如人一月 |
477 | 21 | 人 | rén | everybody | 一日一夜如人一月 |
478 | 21 | 人 | rén | adult | 一日一夜如人一月 |
479 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 一日一夜如人一月 |
480 | 21 | 人 | rén | an upright person | 一日一夜如人一月 |
481 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日一夜如人一月 |
482 | 20 | 求 | qiú | to request | 即欲奔馳意求免離 |
483 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 即欲奔馳意求免離 |
484 | 20 | 求 | qiú | to implore | 即欲奔馳意求免離 |
485 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 即欲奔馳意求免離 |
486 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 即欲奔馳意求免離 |
487 | 20 | 求 | qiú | to attract | 即欲奔馳意求免離 |
488 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 即欲奔馳意求免離 |
489 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 即欲奔馳意求免離 |
490 | 20 | 求 | qiú | to demand | 即欲奔馳意求免離 |
491 | 20 | 求 | qiú | to end | 即欲奔馳意求免離 |
492 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 即欲奔馳意求免離 |
493 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 復有二焰自背而入從胸而出 |
494 | 20 | 自 | zì | from; since | 復有二焰自背而入從胸而出 |
495 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 復有二焰自背而入從胸而出 |
496 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 復有二焰自背而入從胸而出 |
497 | 20 | 自 | zì | Zi | 復有二焰自背而入從胸而出 |
498 | 20 | 自 | zì | a nose | 復有二焰自背而入從胸而出 |
499 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 復有二焰自背而入從胸而出 |
500 | 20 | 自 | zì | origin | 復有二焰自背而入從胸而出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
我 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
或 | huò | or; vā | |
众生 | 眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
布施经 | 布施經 | 98 | Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘理趣六波罗蜜多经 | 大乘理趣六波羅蜜多經 | 68 |
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二水 | 195 | Erhshui | |
法海 | 102 |
|
|
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
恒安 | 104 | Heng An | |
河中 | 104 | Hezhong | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
狼 | 108 |
|
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
上高 | 115 | Shanggao | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
十二月 | 115 |
|
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
薄福 | 98 | little merit | |
悲心 | 98 |
|
|
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思量 | 98 | immeasurable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
船筏 | 99 | a raft | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等身 | 100 | a life-size image | |
地上 | 100 | above the ground | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法界 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
共修 | 103 | Dharma service | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护魔 | 護魔 | 104 | homa |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
若胎生 | 114 | or born from wombs | |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三心 | 115 | three minds | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
施者 | 115 | giver | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死苦 | 115 | death | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一中 | 121 |
|
|
有想 | 121 | having apperception | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正见 | 正見 | 122 |
|
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |