Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 fēi Kangxi radical 175 亦非入解
2 98 fēi wrong; bad; untruthful 亦非入解
3 98 fēi different 亦非入解
4 98 fēi to not be; to not have 亦非入解
5 98 fēi to violate; to be contrary to 亦非入解
6 98 fēi Africa 亦非入解
7 98 fēi to slander 亦非入解
8 98 fěi to avoid 亦非入解
9 98 fēi must 亦非入解
10 98 fēi an error 亦非入解
11 98 fēi a problem; a question 亦非入解
12 98 fēi evil 亦非入解
13 41 Kangxi radical 71 無所住持
14 41 to not have; without 無所住持
15 41 mo 無所住持
16 41 to not have 無所住持
17 41 Wu 無所住持
18 41 mo 無所住持
19 36 to enter 亦非入解
20 36 Kangxi radical 11 亦非入解
21 36 radical 亦非入解
22 36 income 亦非入解
23 36 to conform with 亦非入解
24 36 to descend 亦非入解
25 36 the entering tone 亦非入解
26 36 to pay 亦非入解
27 36 to join 亦非入解
28 36 entering; praveśa 亦非入解
29 36 entered; attained; āpanna 亦非入解
30 32 to go; to 若於諸蘊各得入解
31 32 to rely on; to depend on 若於諸蘊各得入解
32 32 Yu 若於諸蘊各得入解
33 32 a crow 若於諸蘊各得入解
34 32 jiě to loosen; to unfasten; to untie 亦非入解
35 32 jiě to explain 亦非入解
36 32 jiě to divide; to separate 亦非入解
37 32 jiě to understand 亦非入解
38 32 jiě to solve a math problem 亦非入解
39 32 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 亦非入解
40 32 jiě to cut; to disect 亦非入解
41 32 jiě to relieve oneself 亦非入解
42 32 jiě a solution 亦非入解
43 32 jiè to escort 亦非入解
44 32 xiè to understand; to be clear 亦非入解
45 32 xiè acrobatic skills 亦非入解
46 32 jiě can; able to 亦非入解
47 32 jiě a stanza 亦非入解
48 32 jiè to send off 亦非入解
49 32 xiè Xie 亦非入解
50 32 jiě exegesis 亦非入解
51 32 xiè laziness 亦非入解
52 32 jiè a government office 亦非入解
53 32 jiè to pawn 亦非入解
54 32 jiè to rent; to lease 亦非入解
55 32 jiě understanding 亦非入解
56 32 jiě to liberate 亦非入解
57 32 如來 rúlái Tathagata 於如來教
58 32 如來 Rúlái Tathagata 於如來教
59 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於如來教
60 24 Buddha; Awakened One 前詣佛所
61 24 relating to Buddhism 前詣佛所
62 24 a statue or image of a Buddha 前詣佛所
63 24 a Buddhist text 前詣佛所
64 24 to touch; to stroke 前詣佛所
65 24 Buddha 前詣佛所
66 24 Buddha; Awakened One 前詣佛所
67 22 method; way 實無少法得名為眼
68 22 France 實無少法得名為眼
69 22 the law; rules; regulations 實無少法得名為眼
70 22 the teachings of the Buddha; Dharma 實無少法得名為眼
71 22 a standard; a norm 實無少法得名為眼
72 22 an institution 實無少法得名為眼
73 22 to emulate 實無少法得名為眼
74 22 magic; a magic trick 實無少法得名為眼
75 22 punishment 實無少法得名為眼
76 22 Fa 實無少法得名為眼
77 22 a precedent 實無少法得名為眼
78 22 a classification of some kinds of Han texts 實無少法得名為眼
79 22 relating to a ceremony or rite 實無少法得名為眼
80 22 Dharma 實無少法得名為眼
81 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 實無少法得名為眼
82 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 實無少法得名為眼
83 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 實無少法得名為眼
84 22 quality; characteristic 實無少法得名為眼
85 21 wéi to act as; to serve 復以何法名為積聚
86 21 wéi to change into; to become 復以何法名為積聚
87 21 wéi to be; is 復以何法名為積聚
88 21 wéi to do 復以何法名為積聚
89 21 wèi to support; to help 復以何法名為積聚
90 21 wéi to govern 復以何法名為積聚
91 21 wèi to be; bhū 復以何法名為積聚
92 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由積聚故說名為蘊
93 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由積聚故說名為蘊
94 20 shuì to persuade 由積聚故說名為蘊
95 20 shuō to teach; to recite; to explain 由積聚故說名為蘊
96 20 shuō a doctrine; a theory 由積聚故說名為蘊
97 20 shuō to claim; to assert 由積聚故說名為蘊
98 20 shuō allocution 由積聚故說名為蘊
99 20 shuō to criticize; to scold 由積聚故說名為蘊
100 20 shuō to indicate; to refer to 由積聚故說名為蘊
101 20 shuō speach; vāda 由積聚故說名為蘊
102 20 shuō to speak; bhāṣate 由積聚故說名為蘊
103 20 shuō to instruct 由積聚故說名為蘊
104 20 zhě ca 若無生者亦無有滅
105 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
106 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
107 19 zhī to know 當知彼色本來非有
108 19 zhī to comprehend 當知彼色本來非有
109 19 zhī to inform; to tell 當知彼色本來非有
110 19 zhī to administer 當知彼色本來非有
111 19 zhī to distinguish; to discern 當知彼色本來非有
112 19 zhī to be close friends 當知彼色本來非有
113 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知彼色本來非有
114 19 zhī to receive; to entertain 當知彼色本來非有
115 19 zhī knowledge 當知彼色本來非有
116 19 zhī consciousness; perception 當知彼色本來非有
117 19 zhī a close friend 當知彼色本來非有
118 19 zhì wisdom 當知彼色本來非有
119 19 zhì Zhi 當知彼色本來非有
120 19 zhī Understanding 當知彼色本來非有
121 19 zhī know; jña 當知彼色本來非有
122 19 suǒ a few; various; some 無所住持
123 19 suǒ a place; a location 無所住持
124 19 suǒ indicates a passive voice 無所住持
125 19 suǒ an ordinal number 無所住持
126 19 suǒ meaning 無所住持
127 19 suǒ garrison 無所住持
128 19 suǒ place; pradeśa 無所住持
129 18 néng can; able 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
130 18 néng ability; capacity 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
131 18 néng a mythical bear-like beast 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
132 18 néng energy 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
133 18 néng function; use 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
134 18 néng talent 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
135 18 néng expert at 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
136 18 néng to be in harmony 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
137 18 néng to tend to; to care for 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
138 18 néng to reach; to arrive at 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
139 18 néng to be able; śak 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
140 18 néng skilful; pravīṇa 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
141 18 Yi 亦非入解
142 15 自性 zìxìng Self-Nature 以色自性不可得故
143 15 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 以色自性不可得故
144 15 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 以色自性不可得故
145 15 to leave; to depart; to go away; to part 自性離故
146 15 a mythical bird 自性離故
147 15 li; one of the eight divinatory trigrams 自性離故
148 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 自性離故
149 15 chī a dragon with horns not yet grown 自性離故
150 15 a mountain ash 自性離故
151 15 vanilla; a vanilla-like herb 自性離故
152 15 to be scattered; to be separated 自性離故
153 15 to cut off 自性離故
154 15 to violate; to be contrary to 自性離故
155 15 to be distant from 自性離故
156 15 two 自性離故
157 15 to array; to align 自性離故
158 15 to pass through; to experience 自性離故
159 15 transcendence 自性離故
160 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 自性離故
161 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是色蘊無有分量
162 14 to use; to grasp 以色自性不可得故
163 14 to rely on 以色自性不可得故
164 14 to regard 以色自性不可得故
165 14 to be able to 以色自性不可得故
166 14 to order; to command 以色自性不可得故
167 14 used after a verb 以色自性不可得故
168 14 a reason; a cause 以色自性不可得故
169 14 Israel 以色自性不可得故
170 14 Yi 以色自性不可得故
171 14 use; yogena 以色自性不可得故
172 13 眾生 zhòngshēng all living things 入解眾生
173 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 入解眾生
174 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 入解眾生
175 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 入解眾生
176 12 zuò to do 若諸法非作則無積聚
177 12 zuò to act as; to serve as 若諸法非作則無積聚
178 12 zuò to start 若諸法非作則無積聚
179 12 zuò a writing; a work 若諸法非作則無積聚
180 12 zuò to dress as; to be disguised as 若諸法非作則無積聚
181 12 zuō to create; to make 若諸法非作則無積聚
182 12 zuō a workshop 若諸法非作則無積聚
183 12 zuō to write; to compose 若諸法非作則無積聚
184 12 zuò to rise 若諸法非作則無積聚
185 12 zuò to be aroused 若諸法非作則無積聚
186 12 zuò activity; action; undertaking 若諸法非作則無積聚
187 12 zuò to regard as 若諸法非作則無積聚
188 12 zuò action; kāraṇa 若諸法非作則無積聚
189 12 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 若諸法非作則無積聚
190 12 guāng light 若放淨光為大利
191 12 guāng brilliant; bright; shining 若放淨光為大利
192 12 guāng to shine 若放淨光為大利
193 12 guāng to bare; to go naked 若放淨光為大利
194 12 guāng bare; naked 若放淨光為大利
195 12 guāng glory; honor 若放淨光為大利
196 12 guāng scenery 若放淨光為大利
197 12 guāng smooth 若放淨光為大利
198 12 guāng sheen; luster; gloss 若放淨光為大利
199 12 guāng time; a moment 若放淨光為大利
200 12 guāng grace; favor 若放淨光為大利
201 12 guāng Guang 若放淨光為大利
202 12 guāng to manifest 若放淨光為大利
203 12 guāng light; radiance; prabha; tejas 若放淨光為大利
204 12 guāng a ray of light; rasmi 若放淨光為大利
205 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若於諸蘊各得入解
206 12 děi to want to; to need to 若於諸蘊各得入解
207 12 děi must; ought to 若於諸蘊各得入解
208 12 de 若於諸蘊各得入解
209 12 de infix potential marker 若於諸蘊各得入解
210 12 to result in 若於諸蘊各得入解
211 12 to be proper; to fit; to suit 若於諸蘊各得入解
212 12 to be satisfied 若於諸蘊各得入解
213 12 to be finished 若於諸蘊各得入解
214 12 děi satisfying 若於諸蘊各得入解
215 12 to contract 若於諸蘊各得入解
216 12 to hear 若於諸蘊各得入解
217 12 to have; there is 若於諸蘊各得入解
218 12 marks time passed 若於諸蘊各得入解
219 12 obtain; attain; prāpta 若於諸蘊各得入解
220 12 Kangxi radical 49 彼諸天子作是說已
221 12 to bring to an end; to stop 彼諸天子作是說已
222 12 to complete 彼諸天子作是說已
223 12 to demote; to dismiss 彼諸天子作是說已
224 12 to recover from an illness 彼諸天子作是說已
225 12 former; pūrvaka 彼諸天子作是說已
226 11 辯才 biàncái eloquence 則能獲得無量辯才
227 11 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 則能獲得無量辯才
228 11 辯才 biàncái Sarasvati 則能獲得無量辯才
229 11 zhōng middle 於勝義中實不可得
230 11 zhōng medium; medium sized 於勝義中實不可得
231 11 zhōng China 於勝義中實不可得
232 11 zhòng to hit the mark 於勝義中實不可得
233 11 zhōng midday 於勝義中實不可得
234 11 zhōng inside 於勝義中實不可得
235 11 zhōng during 於勝義中實不可得
236 11 zhōng Zhong 於勝義中實不可得
237 11 zhōng intermediary 於勝義中實不可得
238 11 zhōng half 於勝義中實不可得
239 11 zhòng to reach; to attain 於勝義中實不可得
240 11 zhòng to suffer; to infect 於勝義中實不可得
241 11 zhòng to obtain 於勝義中實不可得
242 11 zhòng to pass an exam 於勝義中實不可得
243 11 zhōng middle 於勝義中實不可得
244 11 zhī to go 廣果天授記品之餘
245 11 zhī to arrive; to go 廣果天授記品之餘
246 11 zhī is 廣果天授記品之餘
247 11 zhī to use 廣果天授記品之餘
248 11 zhī Zhi 廣果天授記品之餘
249 10 Qi 於其法中即有一切法
250 10 rén person; people; a human being 當知此人是執著見
251 10 rén Kangxi radical 9 當知此人是執著見
252 10 rén a kind of person 當知此人是執著見
253 10 rén everybody 當知此人是執著見
254 10 rén adult 當知此人是執著見
255 10 rén somebody; others 當知此人是執著見
256 10 rén an upright person 當知此人是執著見
257 10 rén person; manuṣya 當知此人是執著見
258 10 qiú to request 蘊體求之不可得
259 10 qiú to seek; to look for 蘊體求之不可得
260 10 qiú to implore 蘊體求之不可得
261 10 qiú to aspire to 蘊體求之不可得
262 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 蘊體求之不可得
263 10 qiú to attract 蘊體求之不可得
264 10 qiú to bribe 蘊體求之不可得
265 10 qiú Qiu 蘊體求之不可得
266 10 qiú to demand 蘊體求之不可得
267 10 qiú to end 蘊體求之不可得
268 10 qiú to seek; kāṅkṣ 蘊體求之不可得
269 9 諸天 zhū tiān devas 彼諸天子作是說已
270 9 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
271 9 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
272 9 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
273 9 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
274 9 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
275 9 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
276 9 xìng gender 地界性畢竟清淨
277 9 xìng nature; disposition 地界性畢竟清淨
278 9 xìng grammatical gender 地界性畢竟清淨
279 9 xìng a property; a quality 地界性畢竟清淨
280 9 xìng life; destiny 地界性畢竟清淨
281 9 xìng sexual desire 地界性畢竟清淨
282 9 xìng scope 地界性畢竟清淨
283 9 xìng nature 地界性畢竟清淨
284 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 即彼三世諸佛菩提
285 9 菩提 pútí bodhi 即彼三世諸佛菩提
286 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 即彼三世諸佛菩提
287 8 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當知彼色本來非有
288 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若諸法非作則無積聚
289 8 a grade; a level 若諸法非作則無積聚
290 8 an example; a model 若諸法非作則無積聚
291 8 a weighing device 若諸法非作則無積聚
292 8 to grade; to rank 若諸法非作則無積聚
293 8 to copy; to imitate; to follow 若諸法非作則無積聚
294 8 to do 若諸法非作則無積聚
295 8 koan; kōan; gong'an 若諸法非作則無積聚
296 8 shēng to be born; to give birth 非所作者則無有生
297 8 shēng to live 非所作者則無有生
298 8 shēng raw 非所作者則無有生
299 8 shēng a student 非所作者則無有生
300 8 shēng life 非所作者則無有生
301 8 shēng to produce; to give rise 非所作者則無有生
302 8 shēng alive 非所作者則無有生
303 8 shēng a lifetime 非所作者則無有生
304 8 shēng to initiate; to become 非所作者則無有生
305 8 shēng to grow 非所作者則無有生
306 8 shēng unfamiliar 非所作者則無有生
307 8 shēng not experienced 非所作者則無有生
308 8 shēng hard; stiff; strong 非所作者則無有生
309 8 shēng having academic or professional knowledge 非所作者則無有生
310 8 shēng a male role in traditional theatre 非所作者則無有生
311 8 shēng gender 非所作者則無有生
312 8 shēng to develop; to grow 非所作者則無有生
313 8 shēng to set up 非所作者則無有生
314 8 shēng a prostitute 非所作者則無有生
315 8 shēng a captive 非所作者則無有生
316 8 shēng a gentleman 非所作者則無有生
317 8 shēng Kangxi radical 100 非所作者則無有生
318 8 shēng unripe 非所作者則無有生
319 8 shēng nature 非所作者則無有生
320 8 shēng to inherit; to succeed 非所作者則無有生
321 8 shēng destiny 非所作者則無有生
322 8 shēng birth 非所作者則無有生
323 8 xiàng to observe; to assess 復何說有過現未來生滅等相
324 8 xiàng appearance; portrait; picture 復何說有過現未來生滅等相
325 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 復何說有過現未來生滅等相
326 8 xiàng to aid; to help 復何說有過現未來生滅等相
327 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復何說有過現未來生滅等相
328 8 xiàng a sign; a mark; appearance 復何說有過現未來生滅等相
329 8 xiāng alternately; in turn 復何說有過現未來生滅等相
330 8 xiāng Xiang 復何說有過現未來生滅等相
331 8 xiāng form substance 復何說有過現未來生滅等相
332 8 xiāng to express 復何說有過現未來生滅等相
333 8 xiàng to choose 復何說有過現未來生滅等相
334 8 xiāng Xiang 復何說有過現未來生滅等相
335 8 xiāng an ancient musical instrument 復何說有過現未來生滅等相
336 8 xiāng the seventh lunar month 復何說有過現未來生滅等相
337 8 xiāng to compare 復何說有過現未來生滅等相
338 8 xiàng to divine 復何說有過現未來生滅等相
339 8 xiàng to administer 復何說有過現未來生滅等相
340 8 xiàng helper for a blind person 復何說有過現未來生滅等相
341 8 xiāng rhythm [music] 復何說有過現未來生滅等相
342 8 xiāng the upper frets of a pipa 復何說有過現未來生滅等相
343 8 xiāng coralwood 復何說有過現未來生滅等相
344 8 xiàng ministry 復何說有過現未來生滅等相
345 8 xiàng to supplement; to enhance 復何說有過現未來生滅等相
346 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復何說有過現未來生滅等相
347 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復何說有過現未來生滅等相
348 8 xiàng sign; mark; liṅga 復何說有過現未來生滅等相
349 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復何說有過現未來生滅等相
350 8 shèng to beat; to win; to conquer 具足勝慧無過上
351 8 shèng victory; success 具足勝慧無過上
352 8 shèng wonderful; supurb; superior 具足勝慧無過上
353 8 shèng to surpass 具足勝慧無過上
354 8 shèng triumphant 具足勝慧無過上
355 8 shèng a scenic view 具足勝慧無過上
356 8 shèng a woman's hair decoration 具足勝慧無過上
357 8 shèng Sheng 具足勝慧無過上
358 8 shèng conquering; victorious; jaya 具足勝慧無過上
359 8 shèng superior; agra 具足勝慧無過上
360 8 child; son 彼諸天子作是說已
361 8 egg; newborn 彼諸天子作是說已
362 8 first earthly branch 彼諸天子作是說已
363 8 11 p.m.-1 a.m. 彼諸天子作是說已
364 8 Kangxi radical 39 彼諸天子作是說已
365 8 pellet; something small and hard 彼諸天子作是說已
366 8 master 彼諸天子作是說已
367 8 viscount 彼諸天子作是說已
368 8 zi you; your honor 彼諸天子作是說已
369 8 masters 彼諸天子作是說已
370 8 person 彼諸天子作是說已
371 8 young 彼諸天子作是說已
372 8 seed 彼諸天子作是說已
373 8 subordinate; subsidiary 彼諸天子作是說已
374 8 a copper coin 彼諸天子作是說已
375 8 female dragonfly 彼諸天子作是說已
376 8 constituent 彼諸天子作是說已
377 8 offspring; descendants 彼諸天子作是說已
378 8 dear 彼諸天子作是說已
379 8 little one 彼諸天子作是說已
380 8 son; putra 彼諸天子作是說已
381 8 offspring; tanaya 彼諸天子作是說已
382 7 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 了勝義法
383 7 jīn today; present; now 今此廣果諸天子
384 7 jīn Jin 今此廣果諸天子
385 7 jīn modern 今此廣果諸天子
386 7 jīn now; adhunā 今此廣果諸天子
387 7 to go back; to return 復以何法名為積聚
388 7 to resume; to restart 復以何法名為積聚
389 7 to do in detail 復以何法名為積聚
390 7 to restore 復以何法名為積聚
391 7 to respond; to reply to 復以何法名為積聚
392 7 Fu; Return 復以何法名為積聚
393 7 to retaliate; to reciprocate 復以何法名為積聚
394 7 to avoid forced labor or tax 復以何法名為積聚
395 7 Fu 復以何法名為積聚
396 7 doubled; to overlapping; folded 復以何法名為積聚
397 7 a lined garment with doubled thickness 復以何法名為積聚
398 7 無有 wú yǒu there is not 如是色蘊無有分量
399 7 無有 wú yǒu non-existence 如是色蘊無有分量
400 7 境界 jìngjiè border area; frontier 非凡夫境界
401 7 境界 jìngjiè place; area 非凡夫境界
402 7 境界 jìngjiè circumstances; situation 非凡夫境界
403 7 境界 jìngjiè field; domain; genre 非凡夫境界
404 7 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 非凡夫境界
405 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 地界性畢竟清淨
406 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 地界性畢竟清淨
407 7 清淨 qīngjìng concise 地界性畢竟清淨
408 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 地界性畢竟清淨
409 7 清淨 qīngjìng pure and clean 地界性畢竟清淨
410 7 清淨 qīngjìng purity 地界性畢竟清淨
411 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 地界性畢竟清淨
412 7 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法亦不生
413 7 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法亦不生
414 7 wén to hear 非聞
415 7 wén Wen 非聞
416 7 wén sniff at; to smell 非聞
417 7 wén to be widely known 非聞
418 7 wén to confirm; to accept 非聞
419 7 wén information 非聞
420 7 wèn famous; well known 非聞
421 7 wén knowledge; learning 非聞
422 7 wèn popularity; prestige; reputation 非聞
423 7 wén to question 非聞
424 7 wén heard; śruta 非聞
425 7 wén hearing; śruti 非聞
426 7 無相 wúxiāng Formless 入解無相
427 7 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 入解無相
428 7 不可得 bù kě dé cannot be obtained 以色自性不可得故
429 7 不可得 bù kě dé unobtainable 以色自性不可得故
430 7 不可得 bù kě dé unattainable 以色自性不可得故
431 6 jìng clean 所造淨色任持自性皆不可得
432 6 jìng no surplus; net 所造淨色任持自性皆不可得
433 6 jìng pure 所造淨色任持自性皆不可得
434 6 jìng tranquil 所造淨色任持自性皆不可得
435 6 jìng cold 所造淨色任持自性皆不可得
436 6 jìng to wash; to clense 所造淨色任持自性皆不可得
437 6 jìng role of hero 所造淨色任持自性皆不可得
438 6 jìng to remove sexual desire 所造淨色任持自性皆不可得
439 6 jìng bright and clean; luminous 所造淨色任持自性皆不可得
440 6 jìng clean; pure 所造淨色任持自性皆不可得
441 6 jìng cleanse 所造淨色任持自性皆不可得
442 6 jìng cleanse 所造淨色任持自性皆不可得
443 6 jìng Pure 所造淨色任持自性皆不可得
444 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 所造淨色任持自性皆不可得
445 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 所造淨色任持自性皆不可得
446 6 jìng viśuddhi; purity 所造淨色任持自性皆不可得
447 6 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如世間造立舍宅
448 6 self 入解我
449 6 [my] dear 入解我
450 6 Wo 入解我
451 6 self; atman; attan 入解我
452 6 ga 入解我
453 6 聲聞 shēngwén sravaka 非聲聞境界
454 6 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 非聲聞境界
455 6 to split; to tear 智者於斯得解脫
456 6 to depart; to leave 智者於斯得解脫
457 6 Si 智者於斯得解脫
458 6 yóu Kangxi radical 102 由積聚故說名為蘊
459 6 yóu to follow along 由積聚故說名為蘊
460 6 yóu cause; reason 由積聚故說名為蘊
461 6 yóu You 由積聚故說名為蘊
462 6 yán to speak; to say; said 所言無明即是菩提
463 6 yán language; talk; words; utterance; speech 所言無明即是菩提
464 6 yán Kangxi radical 149 所言無明即是菩提
465 6 yán phrase; sentence 所言無明即是菩提
466 6 yán a word; a syllable 所言無明即是菩提
467 6 yán a theory; a doctrine 所言無明即是菩提
468 6 yán to regard as 所言無明即是菩提
469 6 yán to act as 所言無明即是菩提
470 6 yán word; vacana 所言無明即是菩提
471 6 yán speak; vad 所言無明即是菩提
472 6 shí real; true 實無少法得名為眼
473 6 shí nut; seed; fruit 實無少法得名為眼
474 6 shí substance; content; material 實無少法得名為眼
475 6 shí honest; sincere 實無少法得名為眼
476 6 shí vast; extensive 實無少法得名為眼
477 6 shí solid 實無少法得名為眼
478 6 shí abundant; prosperous 實無少法得名為眼
479 6 shí reality; a fact; an event 實無少法得名為眼
480 6 shí wealth; property 實無少法得名為眼
481 6 shí effect; result 實無少法得名為眼
482 6 shí an honest person 實無少法得名為眼
483 6 shí to fill 實無少法得名為眼
484 6 shí complete 實無少法得名為眼
485 6 shí to strengthen 實無少法得名為眼
486 6 shí to practice 實無少法得名為眼
487 6 shí namely 實無少法得名為眼
488 6 shí to verify; to check; to confirm 實無少法得名為眼
489 6 shí full; at capacity 實無少法得名為眼
490 6 shí supplies; goods 實無少法得名為眼
491 6 shí Shichen 實無少法得名為眼
492 6 shí Real 實無少法得名為眼
493 6 shí truth; reality; tattva 實無少法得名為眼
494 6 jiàn to see 非見
495 6 jiàn opinion; view; understanding 非見
496 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非見
497 6 jiàn refer to; for details see 非見
498 6 jiàn to listen to 非見
499 6 jiàn to meet 非見
500 6 jiàn to receive (a guest) 非見

Frequencies of all Words

Top 1036

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 fēi not; non-; un- 亦非入解
2 98 fēi Kangxi radical 175 亦非入解
3 98 fēi wrong; bad; untruthful 亦非入解
4 98 fēi different 亦非入解
5 98 fēi to not be; to not have 亦非入解
6 98 fēi to violate; to be contrary to 亦非入解
7 98 fēi Africa 亦非入解
8 98 fēi to slander 亦非入解
9 98 fěi to avoid 亦非入解
10 98 fēi must 亦非入解
11 98 fēi an error 亦非入解
12 98 fēi a problem; a question 亦非入解
13 98 fēi evil 亦非入解
14 98 fēi besides; except; unless 亦非入解
15 41 no 無所住持
16 41 Kangxi radical 71 無所住持
17 41 to not have; without 無所住持
18 41 has not yet 無所住持
19 41 mo 無所住持
20 41 do not 無所住持
21 41 not; -less; un- 無所住持
22 41 regardless of 無所住持
23 41 to not have 無所住持
24 41 um 無所住持
25 41 Wu 無所住持
26 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所住持
27 41 not; non- 無所住持
28 41 mo 無所住持
29 36 to enter 亦非入解
30 36 Kangxi radical 11 亦非入解
31 36 radical 亦非入解
32 36 income 亦非入解
33 36 to conform with 亦非入解
34 36 to descend 亦非入解
35 36 the entering tone 亦非入解
36 36 to pay 亦非入解
37 36 to join 亦非入解
38 36 entering; praveśa 亦非入解
39 36 entered; attained; āpanna 亦非入解
40 33 ruò to seem; to be like; as 若諸法非作則無積聚
41 33 ruò seemingly 若諸法非作則無積聚
42 33 ruò if 若諸法非作則無積聚
43 33 ruò you 若諸法非作則無積聚
44 33 ruò this; that 若諸法非作則無積聚
45 33 ruò and; or 若諸法非作則無積聚
46 33 ruò as for; pertaining to 若諸法非作則無積聚
47 33 pomegranite 若諸法非作則無積聚
48 33 ruò to choose 若諸法非作則無積聚
49 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸法非作則無積聚
50 33 ruò thus 若諸法非作則無積聚
51 33 ruò pollia 若諸法非作則無積聚
52 33 ruò Ruo 若諸法非作則無積聚
53 33 ruò only then 若諸法非作則無積聚
54 33 ja 若諸法非作則無積聚
55 33 jñā 若諸法非作則無積聚
56 33 ruò if; yadi 若諸法非作則無積聚
57 32 in; at 若於諸蘊各得入解
58 32 in; at 若於諸蘊各得入解
59 32 in; at; to; from 若於諸蘊各得入解
60 32 to go; to 若於諸蘊各得入解
61 32 to rely on; to depend on 若於諸蘊各得入解
62 32 to go to; to arrive at 若於諸蘊各得入解
63 32 from 若於諸蘊各得入解
64 32 give 若於諸蘊各得入解
65 32 oppposing 若於諸蘊各得入解
66 32 and 若於諸蘊各得入解
67 32 compared to 若於諸蘊各得入解
68 32 by 若於諸蘊各得入解
69 32 and; as well as 若於諸蘊各得入解
70 32 for 若於諸蘊各得入解
71 32 Yu 若於諸蘊各得入解
72 32 a crow 若於諸蘊各得入解
73 32 whew; wow 若於諸蘊各得入解
74 32 near to; antike 若於諸蘊各得入解
75 32 that; those 當知彼色本來非有
76 32 another; the other 當知彼色本來非有
77 32 that; tad 當知彼色本來非有
78 32 jiě to loosen; to unfasten; to untie 亦非入解
79 32 jiě to explain 亦非入解
80 32 jiě to divide; to separate 亦非入解
81 32 jiě to understand 亦非入解
82 32 jiě to solve a math problem 亦非入解
83 32 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 亦非入解
84 32 jiě to cut; to disect 亦非入解
85 32 jiě to relieve oneself 亦非入解
86 32 jiě a solution 亦非入解
87 32 jiè to escort 亦非入解
88 32 xiè to understand; to be clear 亦非入解
89 32 xiè acrobatic skills 亦非入解
90 32 jiě can; able to 亦非入解
91 32 jiě a stanza 亦非入解
92 32 jiè to send off 亦非入解
93 32 xiè Xie 亦非入解
94 32 jiě exegesis 亦非入解
95 32 xiè laziness 亦非入解
96 32 jiè a government office 亦非入解
97 32 jiè to pawn 亦非入解
98 32 jiè to rent; to lease 亦非入解
99 32 jiě understanding 亦非入解
100 32 jiě to liberate 亦非入解
101 32 如來 rúlái Tathagata 於如來教
102 32 如來 Rúlái Tathagata 於如來教
103 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於如來教
104 24 Buddha; Awakened One 前詣佛所
105 24 relating to Buddhism 前詣佛所
106 24 a statue or image of a Buddha 前詣佛所
107 24 a Buddhist text 前詣佛所
108 24 to touch; to stroke 前詣佛所
109 24 Buddha 前詣佛所
110 24 Buddha; Awakened One 前詣佛所
111 23 yǒu is; are; to exist 復何說有過現未來生滅等相
112 23 yǒu to have; to possess 復何說有過現未來生滅等相
113 23 yǒu indicates an estimate 復何說有過現未來生滅等相
114 23 yǒu indicates a large quantity 復何說有過現未來生滅等相
115 23 yǒu indicates an affirmative response 復何說有過現未來生滅等相
116 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復何說有過現未來生滅等相
117 23 yǒu used to compare two things 復何說有過現未來生滅等相
118 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復何說有過現未來生滅等相
119 23 yǒu used before the names of dynasties 復何說有過現未來生滅等相
120 23 yǒu a certain thing; what exists 復何說有過現未來生滅等相
121 23 yǒu multiple of ten and ... 復何說有過現未來生滅等相
122 23 yǒu abundant 復何說有過現未來生滅等相
123 23 yǒu purposeful 復何說有過現未來生滅等相
124 23 yǒu You 復何說有過現未來生滅等相
125 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 復何說有過現未來生滅等相
126 23 yǒu becoming; bhava 復何說有過現未來生滅等相
127 22 method; way 實無少法得名為眼
128 22 France 實無少法得名為眼
129 22 the law; rules; regulations 實無少法得名為眼
130 22 the teachings of the Buddha; Dharma 實無少法得名為眼
131 22 a standard; a norm 實無少法得名為眼
132 22 an institution 實無少法得名為眼
133 22 to emulate 實無少法得名為眼
134 22 magic; a magic trick 實無少法得名為眼
135 22 punishment 實無少法得名為眼
136 22 Fa 實無少法得名為眼
137 22 a precedent 實無少法得名為眼
138 22 a classification of some kinds of Han texts 實無少法得名為眼
139 22 relating to a ceremony or rite 實無少法得名為眼
140 22 Dharma 實無少法得名為眼
141 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 實無少法得名為眼
142 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 實無少法得名為眼
143 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 實無少法得名為眼
144 22 quality; characteristic 實無少法得名為眼
145 21 wèi for; to 復以何法名為積聚
146 21 wèi because of 復以何法名為積聚
147 21 wéi to act as; to serve 復以何法名為積聚
148 21 wéi to change into; to become 復以何法名為積聚
149 21 wéi to be; is 復以何法名為積聚
150 21 wéi to do 復以何法名為積聚
151 21 wèi for 復以何法名為積聚
152 21 wèi because of; for; to 復以何法名為積聚
153 21 wèi to 復以何法名為積聚
154 21 wéi in a passive construction 復以何法名為積聚
155 21 wéi forming a rehetorical question 復以何法名為積聚
156 21 wéi forming an adverb 復以何法名為積聚
157 21 wéi to add emphasis 復以何法名為積聚
158 21 wèi to support; to help 復以何法名為積聚
159 21 wéi to govern 復以何法名為積聚
160 21 wèi to be; bhū 復以何法名為積聚
161 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
162 21 old; ancient; former; past 何以故
163 21 reason; cause; purpose 何以故
164 21 to die 何以故
165 21 so; therefore; hence 何以故
166 21 original 何以故
167 21 accident; happening; instance 何以故
168 21 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
169 21 something in the past 何以故
170 21 deceased; dead 何以故
171 21 still; yet 何以故
172 21 therefore; tasmāt 何以故
173 21 shì is; are; am; to be 彼諸天子作是說已
174 21 shì is exactly 彼諸天子作是說已
175 21 shì is suitable; is in contrast 彼諸天子作是說已
176 21 shì this; that; those 彼諸天子作是說已
177 21 shì really; certainly 彼諸天子作是說已
178 21 shì correct; yes; affirmative 彼諸天子作是說已
179 21 shì true 彼諸天子作是說已
180 21 shì is; has; exists 彼諸天子作是說已
181 21 shì used between repetitions of a word 彼諸天子作是說已
182 21 shì a matter; an affair 彼諸天子作是說已
183 21 shì Shi 彼諸天子作是說已
184 21 shì is; bhū 彼諸天子作是說已
185 21 shì this; idam 彼諸天子作是說已
186 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由積聚故說名為蘊
187 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由積聚故說名為蘊
188 20 shuì to persuade 由積聚故說名為蘊
189 20 shuō to teach; to recite; to explain 由積聚故說名為蘊
190 20 shuō a doctrine; a theory 由積聚故說名為蘊
191 20 shuō to claim; to assert 由積聚故說名為蘊
192 20 shuō allocution 由積聚故說名為蘊
193 20 shuō to criticize; to scold 由積聚故說名為蘊
194 20 shuō to indicate; to refer to 由積聚故說名為蘊
195 20 shuō speach; vāda 由積聚故說名為蘊
196 20 shuō to speak; bhāṣate 由積聚故說名為蘊
197 20 shuō to instruct 由積聚故說名為蘊
198 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無生者亦無有滅
199 20 zhě that 若無生者亦無有滅
200 20 zhě nominalizing function word 若無生者亦無有滅
201 20 zhě used to mark a definition 若無生者亦無有滅
202 20 zhě used to mark a pause 若無生者亦無有滅
203 20 zhě topic marker; that; it 若無生者亦無有滅
204 20 zhuó according to 若無生者亦無有滅
205 20 zhě ca 若無生者亦無有滅
206 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
207 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
208 19 zhī to know 當知彼色本來非有
209 19 zhī to comprehend 當知彼色本來非有
210 19 zhī to inform; to tell 當知彼色本來非有
211 19 zhī to administer 當知彼色本來非有
212 19 zhī to distinguish; to discern 當知彼色本來非有
213 19 zhī to be close friends 當知彼色本來非有
214 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知彼色本來非有
215 19 zhī to receive; to entertain 當知彼色本來非有
216 19 zhī knowledge 當知彼色本來非有
217 19 zhī consciousness; perception 當知彼色本來非有
218 19 zhī a close friend 當知彼色本來非有
219 19 zhì wisdom 當知彼色本來非有
220 19 zhì Zhi 當知彼色本來非有
221 19 zhī Understanding 當知彼色本來非有
222 19 zhī know; jña 當知彼色本來非有
223 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所住持
224 19 suǒ an office; an institute 無所住持
225 19 suǒ introduces a relative clause 無所住持
226 19 suǒ it 無所住持
227 19 suǒ if; supposing 無所住持
228 19 suǒ a few; various; some 無所住持
229 19 suǒ a place; a location 無所住持
230 19 suǒ indicates a passive voice 無所住持
231 19 suǒ that which 無所住持
232 19 suǒ an ordinal number 無所住持
233 19 suǒ meaning 無所住持
234 19 suǒ garrison 無所住持
235 19 suǒ place; pradeśa 無所住持
236 19 suǒ that which; yad 無所住持
237 18 néng can; able 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
238 18 néng ability; capacity 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
239 18 néng a mythical bear-like beast 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
240 18 néng energy 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
241 18 néng function; use 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
242 18 néng may; should; permitted to 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
243 18 néng talent 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
244 18 néng expert at 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
245 18 néng to be in harmony 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
246 18 néng to tend to; to care for 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
247 18 néng to reach; to arrive at 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
248 18 néng as long as; only 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
249 18 néng even if 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
250 18 néng but 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
251 18 néng in this way 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
252 18 néng to be able; śak 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
253 18 néng skilful; pravīṇa 若菩薩摩訶薩能修習是三摩地者
254 18 also; too 亦非入解
255 18 but 亦非入解
256 18 this; he; she 亦非入解
257 18 although; even though 亦非入解
258 18 already 亦非入解
259 18 particle with no meaning 亦非入解
260 18 Yi 亦非入解
261 16 dāng to be; to act as; to serve as 當知彼色本來非有
262 16 dāng at or in the very same; be apposite 當知彼色本來非有
263 16 dāng dang (sound of a bell) 當知彼色本來非有
264 16 dāng to face 當知彼色本來非有
265 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知彼色本來非有
266 16 dāng to manage; to host 當知彼色本來非有
267 16 dāng should 當知彼色本來非有
268 16 dāng to treat; to regard as 當知彼色本來非有
269 16 dǎng to think 當知彼色本來非有
270 16 dàng suitable; correspond to 當知彼色本來非有
271 16 dǎng to be equal 當知彼色本來非有
272 16 dàng that 當知彼色本來非有
273 16 dāng an end; top 當知彼色本來非有
274 16 dàng clang; jingle 當知彼色本來非有
275 16 dāng to judge 當知彼色本來非有
276 16 dǎng to bear on one's shoulder 當知彼色本來非有
277 16 dàng the same 當知彼色本來非有
278 16 dàng to pawn 當知彼色本來非有
279 16 dàng to fail [an exam] 當知彼色本來非有
280 16 dàng a trap 當知彼色本來非有
281 16 dàng a pawned item 當知彼色本來非有
282 16 dāng will be; bhaviṣyati 當知彼色本來非有
283 16 zhū all; many; various 若於諸蘊各得入解
284 16 zhū Zhu 若於諸蘊各得入解
285 16 zhū all; members of the class 若於諸蘊各得入解
286 16 zhū interrogative particle 若於諸蘊各得入解
287 16 zhū him; her; them; it 若於諸蘊各得入解
288 16 zhū of; in 若於諸蘊各得入解
289 16 zhū all; many; sarva 若於諸蘊各得入解
290 15 自性 zìxìng Self-Nature 以色自性不可得故
291 15 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 以色自性不可得故
292 15 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 以色自性不可得故
293 15 to leave; to depart; to go away; to part 自性離故
294 15 a mythical bird 自性離故
295 15 li; one of the eight divinatory trigrams 自性離故
296 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 自性離故
297 15 chī a dragon with horns not yet grown 自性離故
298 15 a mountain ash 自性離故
299 15 vanilla; a vanilla-like herb 自性離故
300 15 to be scattered; to be separated 自性離故
301 15 to cut off 自性離故
302 15 to violate; to be contrary to 自性離故
303 15 to be distant from 自性離故
304 15 two 自性離故
305 15 to array; to align 自性離故
306 15 to pass through; to experience 自性離故
307 15 transcendence 自性離故
308 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 自性離故
309 15 如是 rúshì thus; so 如是色蘊無有分量
310 15 如是 rúshì thus, so 如是色蘊無有分量
311 15 如是 rúshì thus; evam 如是色蘊無有分量
312 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是色蘊無有分量
313 14 so as to; in order to 以色自性不可得故
314 14 to use; to regard as 以色自性不可得故
315 14 to use; to grasp 以色自性不可得故
316 14 according to 以色自性不可得故
317 14 because of 以色自性不可得故
318 14 on a certain date 以色自性不可得故
319 14 and; as well as 以色自性不可得故
320 14 to rely on 以色自性不可得故
321 14 to regard 以色自性不可得故
322 14 to be able to 以色自性不可得故
323 14 to order; to command 以色自性不可得故
324 14 further; moreover 以色自性不可得故
325 14 used after a verb 以色自性不可得故
326 14 very 以色自性不可得故
327 14 already 以色自性不可得故
328 14 increasingly 以色自性不可得故
329 14 a reason; a cause 以色自性不可得故
330 14 Israel 以色自性不可得故
331 14 Yi 以色自性不可得故
332 14 use; yogena 以色自性不可得故
333 13 眾生 zhòngshēng all living things 入解眾生
334 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 入解眾生
335 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 入解眾生
336 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 入解眾生
337 13 即是 jíshì namely; exactly 所言無明即是菩提
338 13 即是 jíshì such as; in this way 所言無明即是菩提
339 13 即是 jíshì thus; in this way; tathā 所言無明即是菩提
340 12 this; these 當知此人是執著見
341 12 in this way 當知此人是執著見
342 12 otherwise; but; however; so 當知此人是執著見
343 12 at this time; now; here 當知此人是執著見
344 12 this; here; etad 當知此人是執著見
345 12 zuò to do 若諸法非作則無積聚
346 12 zuò to act as; to serve as 若諸法非作則無積聚
347 12 zuò to start 若諸法非作則無積聚
348 12 zuò a writing; a work 若諸法非作則無積聚
349 12 zuò to dress as; to be disguised as 若諸法非作則無積聚
350 12 zuō to create; to make 若諸法非作則無積聚
351 12 zuō a workshop 若諸法非作則無積聚
352 12 zuō to write; to compose 若諸法非作則無積聚
353 12 zuò to rise 若諸法非作則無積聚
354 12 zuò to be aroused 若諸法非作則無積聚
355 12 zuò activity; action; undertaking 若諸法非作則無積聚
356 12 zuò to regard as 若諸法非作則無積聚
357 12 zuò action; kāraṇa 若諸法非作則無積聚
358 12 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 若諸法非作則無積聚
359 12 guāng light 若放淨光為大利
360 12 guāng brilliant; bright; shining 若放淨光為大利
361 12 guāng to shine 若放淨光為大利
362 12 guāng only 若放淨光為大利
363 12 guāng to bare; to go naked 若放淨光為大利
364 12 guāng bare; naked 若放淨光為大利
365 12 guāng glory; honor 若放淨光為大利
366 12 guāng scenery 若放淨光為大利
367 12 guāng smooth 若放淨光為大利
368 12 guāng used up 若放淨光為大利
369 12 guāng sheen; luster; gloss 若放淨光為大利
370 12 guāng time; a moment 若放淨光為大利
371 12 guāng grace; favor 若放淨光為大利
372 12 guāng Guang 若放淨光為大利
373 12 guāng to manifest 若放淨光為大利
374 12 guāng welcome 若放淨光為大利
375 12 guāng light; radiance; prabha; tejas 若放淨光為大利
376 12 guāng a ray of light; rasmi 若放淨光為大利
377 12 de potential marker 若於諸蘊各得入解
378 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若於諸蘊各得入解
379 12 děi must; ought to 若於諸蘊各得入解
380 12 děi to want to; to need to 若於諸蘊各得入解
381 12 děi must; ought to 若於諸蘊各得入解
382 12 de 若於諸蘊各得入解
383 12 de infix potential marker 若於諸蘊各得入解
384 12 to result in 若於諸蘊各得入解
385 12 to be proper; to fit; to suit 若於諸蘊各得入解
386 12 to be satisfied 若於諸蘊各得入解
387 12 to be finished 若於諸蘊各得入解
388 12 de result of degree 若於諸蘊各得入解
389 12 de marks completion of an action 若於諸蘊各得入解
390 12 děi satisfying 若於諸蘊各得入解
391 12 to contract 若於諸蘊各得入解
392 12 marks permission or possibility 若於諸蘊各得入解
393 12 expressing frustration 若於諸蘊各得入解
394 12 to hear 若於諸蘊各得入解
395 12 to have; there is 若於諸蘊各得入解
396 12 marks time passed 若於諸蘊各得入解
397 12 obtain; attain; prāpta 若於諸蘊各得入解
398 12 already 彼諸天子作是說已
399 12 Kangxi radical 49 彼諸天子作是說已
400 12 from 彼諸天子作是說已
401 12 to bring to an end; to stop 彼諸天子作是說已
402 12 final aspectual particle 彼諸天子作是說已
403 12 afterwards; thereafter 彼諸天子作是說已
404 12 too; very; excessively 彼諸天子作是說已
405 12 to complete 彼諸天子作是說已
406 12 to demote; to dismiss 彼諸天子作是說已
407 12 to recover from an illness 彼諸天子作是說已
408 12 certainly 彼諸天子作是說已
409 12 an interjection of surprise 彼諸天子作是說已
410 12 this 彼諸天子作是說已
411 12 former; pūrvaka 彼諸天子作是說已
412 12 former; pūrvaka 彼諸天子作是說已
413 12 such as; for example; for instance 如以瓔珞飾虛空
414 12 if 如以瓔珞飾虛空
415 12 in accordance with 如以瓔珞飾虛空
416 12 to be appropriate; should; with regard to 如以瓔珞飾虛空
417 12 this 如以瓔珞飾虛空
418 12 it is so; it is thus; can be compared with 如以瓔珞飾虛空
419 12 to go to 如以瓔珞飾虛空
420 12 to meet 如以瓔珞飾虛空
421 12 to appear; to seem; to be like 如以瓔珞飾虛空
422 12 at least as good as 如以瓔珞飾虛空
423 12 and 如以瓔珞飾虛空
424 12 or 如以瓔珞飾虛空
425 12 but 如以瓔珞飾虛空
426 12 then 如以瓔珞飾虛空
427 12 naturally 如以瓔珞飾虛空
428 12 expresses a question or doubt 如以瓔珞飾虛空
429 12 you 如以瓔珞飾虛空
430 12 the second lunar month 如以瓔珞飾虛空
431 12 in; at 如以瓔珞飾虛空
432 12 Ru 如以瓔珞飾虛空
433 12 Thus 如以瓔珞飾虛空
434 12 thus; tathā 如以瓔珞飾虛空
435 12 like; iva 如以瓔珞飾虛空
436 12 suchness; tathatā 如以瓔珞飾虛空
437 11 辯才 biàncái eloquence 則能獲得無量辯才
438 11 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 則能獲得無量辯才
439 11 辯才 biàncái Sarasvati 則能獲得無量辯才
440 11 zhōng middle 於勝義中實不可得
441 11 zhōng medium; medium sized 於勝義中實不可得
442 11 zhōng China 於勝義中實不可得
443 11 zhòng to hit the mark 於勝義中實不可得
444 11 zhōng in; amongst 於勝義中實不可得
445 11 zhōng midday 於勝義中實不可得
446 11 zhōng inside 於勝義中實不可得
447 11 zhōng during 於勝義中實不可得
448 11 zhōng Zhong 於勝義中實不可得
449 11 zhōng intermediary 於勝義中實不可得
450 11 zhōng half 於勝義中實不可得
451 11 zhōng just right; suitably 於勝義中實不可得
452 11 zhōng while 於勝義中實不可得
453 11 zhòng to reach; to attain 於勝義中實不可得
454 11 zhòng to suffer; to infect 於勝義中實不可得
455 11 zhòng to obtain 於勝義中實不可得
456 11 zhòng to pass an exam 於勝義中實不可得
457 11 zhōng middle 於勝義中實不可得
458 11 zhī him; her; them; that 廣果天授記品之餘
459 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 廣果天授記品之餘
460 11 zhī to go 廣果天授記品之餘
461 11 zhī this; that 廣果天授記品之餘
462 11 zhī genetive marker 廣果天授記品之餘
463 11 zhī it 廣果天授記品之餘
464 11 zhī in 廣果天授記品之餘
465 11 zhī all 廣果天授記品之餘
466 11 zhī and 廣果天授記品之餘
467 11 zhī however 廣果天授記品之餘
468 11 zhī if 廣果天授記品之餘
469 11 zhī then 廣果天授記品之餘
470 11 zhī to arrive; to go 廣果天授記品之餘
471 11 zhī is 廣果天授記品之餘
472 11 zhī to use 廣果天授記品之餘
473 11 zhī Zhi 廣果天授記品之餘
474 10 his; hers; its; theirs 於其法中即有一切法
475 10 to add emphasis 於其法中即有一切法
476 10 used when asking a question in reply to a question 於其法中即有一切法
477 10 used when making a request or giving an order 於其法中即有一切法
478 10 he; her; it; them 於其法中即有一切法
479 10 probably; likely 於其法中即有一切法
480 10 will 於其法中即有一切法
481 10 may 於其法中即有一切法
482 10 if 於其法中即有一切法
483 10 or 於其法中即有一切法
484 10 Qi 於其法中即有一切法
485 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其法中即有一切法
486 10 rén person; people; a human being 當知此人是執著見
487 10 rén Kangxi radical 9 當知此人是執著見
488 10 rén a kind of person 當知此人是執著見
489 10 rén everybody 當知此人是執著見
490 10 rén adult 當知此人是執著見
491 10 rén somebody; others 當知此人是執著見
492 10 rén an upright person 當知此人是執著見
493 10 rén person; manuṣya 當知此人是執著見
494 10 qiú to request 蘊體求之不可得
495 10 qiú to seek; to look for 蘊體求之不可得
496 10 qiú to implore 蘊體求之不可得
497 10 qiú to aspire to 蘊體求之不可得
498 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 蘊體求之不可得
499 10 qiú to attract 蘊體求之不可得
500 10 qiú to bribe 蘊體求之不可得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
that; tad
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非浊 非濁 102 Fei Zhuo
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善导 善導 115 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
变现 變現 98 to conjure
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大利 100 great advantage; great benefit
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
功德聚 103 stupa
广果 廣果 103 without fruit
光明相 103 halo; nimbus
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过现 過現 103 past and present
果证 果證 103 realized attainment
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化度 104 convert and liberate; teach and save
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽陀 106 gatha; verse
解空 106 to understand emptiness
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
神变相 神變相 115 a sign of divine power
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时众 時眾 115 present company
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所持 115 adhisthana; empowerment
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
信乐 信樂 120 joy of believing
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
信解 120 resolution; determination; adhimukti
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
右遶 121 moving to the right
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
愚童 121 childish; foolish; bāla
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
植善根 122 cultivated wholesome roots
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha