Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata (Fo Shuo Xulai Jing) 佛說須賴經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 須賴 | xūlài | sūrata | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 2 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 安貧自守以法為樂 |
| 3 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 安貧自守以法為樂 |
| 4 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 安貧自守以法為樂 |
| 5 | 81 | 為 | wéi | to do | 安貧自守以法為樂 |
| 6 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 安貧自守以法為樂 |
| 7 | 81 | 為 | wéi | to govern | 安貧自守以法為樂 |
| 8 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 安貧自守以法為樂 |
| 9 | 52 | 王 | wáng | Wang | 王波斯匿國之最貧 |
| 10 | 52 | 王 | wáng | a king | 王波斯匿國之最貧 |
| 11 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波斯匿國之最貧 |
| 12 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波斯匿國之最貧 |
| 13 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波斯匿國之最貧 |
| 14 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 王波斯匿國之最貧 |
| 15 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波斯匿國之最貧 |
| 16 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波斯匿國之最貧 |
| 17 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波斯匿國之最貧 |
| 18 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波斯匿國之最貧 |
| 19 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波斯匿國之最貧 |
| 20 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 21 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 22 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 23 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 24 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 25 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 26 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 27 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 質直善說言信不華 |
| 28 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 質直善說言信不華 |
| 29 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 質直善說言信不華 |
| 30 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 質直善說言信不華 |
| 31 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 質直善說言信不華 |
| 32 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 質直善說言信不華 |
| 33 | 47 | 言 | yán | to regard as | 質直善說言信不華 |
| 34 | 47 | 言 | yán | to act as | 質直善說言信不華 |
| 35 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 質直善說言信不華 |
| 36 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 質直善說言信不華 |
| 37 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 38 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 39 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 40 | 38 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 41 | 38 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 42 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 43 | 38 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 44 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 45 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 行止臥覺不失儀法 |
| 46 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子所謀者非善法也 |
| 47 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 子所謀者非善法也 |
| 48 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子所謀者非善法也 |
| 49 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子所謀者非善法也 |
| 50 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 子所謀者非善法也 |
| 51 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 子所謀者非善法也 |
| 52 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子所謀者非善法也 |
| 53 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不畜遺除無所藏積 |
| 54 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 不畜遺除無所藏積 |
| 55 | 35 | 無 | mó | mo | 不畜遺除無所藏積 |
| 56 | 35 | 無 | wú | to not have | 不畜遺除無所藏積 |
| 57 | 35 | 無 | wú | Wu | 不畜遺除無所藏積 |
| 58 | 35 | 無 | mó | mo | 不畜遺除無所藏積 |
| 59 | 34 | 意 | yì | idea | 佛知其意輒與相見 |
| 60 | 34 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 佛知其意輒與相見 |
| 61 | 34 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 佛知其意輒與相見 |
| 62 | 34 | 意 | yì | mood; feeling | 佛知其意輒與相見 |
| 63 | 34 | 意 | yì | will; willpower; determination | 佛知其意輒與相見 |
| 64 | 34 | 意 | yì | bearing; spirit | 佛知其意輒與相見 |
| 65 | 34 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 佛知其意輒與相見 |
| 66 | 34 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 佛知其意輒與相見 |
| 67 | 34 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 佛知其意輒與相見 |
| 68 | 34 | 意 | yì | meaning | 佛知其意輒與相見 |
| 69 | 34 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 佛知其意輒與相見 |
| 70 | 34 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 佛知其意輒與相見 |
| 71 | 34 | 意 | yì | Yi | 佛知其意輒與相見 |
| 72 | 34 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 佛知其意輒與相見 |
| 73 | 34 | 我 | wǒ | self | 內性清淨我樂無二 |
| 74 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 內性清淨我樂無二 |
| 75 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 內性清淨我樂無二 |
| 76 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 內性清淨我樂無二 |
| 77 | 34 | 我 | wǒ | ga | 內性清淨我樂無二 |
| 78 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善方便導利人物 |
| 79 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以善方便導利人物 |
| 80 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以善方便導利人物 |
| 81 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以善方便導利人物 |
| 82 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善方便導利人物 |
| 83 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善方便導利人物 |
| 84 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善方便導利人物 |
| 85 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以善方便導利人物 |
| 86 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以善方便導利人物 |
| 87 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善方便導利人物 |
| 88 | 32 | 貧 | pín | poor; impoverished | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 89 | 32 | 貧 | pín | deficient | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 90 | 32 | 貧 | pín | talkative | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 91 | 32 | 貧 | pín | few; sparse | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 92 | 32 | 貧 | pín | poverty | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 93 | 32 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 94 | 31 | 其 | qí | Qi | 佛知其意輒與相見 |
| 95 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 得願必常安 |
| 96 | 30 | 願 | yuàn | hope | 得願必常安 |
| 97 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 得願必常安 |
| 98 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 得願必常安 |
| 99 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 得願必常安 |
| 100 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 得願必常安 |
| 101 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 得願必常安 |
| 102 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 得願必常安 |
| 103 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 得願必常安 |
| 104 | 29 | 欲 | yù | desire | 何況欲害彼 |
| 105 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何況欲害彼 |
| 106 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何況欲害彼 |
| 107 | 29 | 欲 | yù | lust | 何況欲害彼 |
| 108 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何況欲害彼 |
| 109 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已犯斯非賢 |
| 110 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已犯斯非賢 |
| 111 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已犯斯非賢 |
| 112 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已犯斯非賢 |
| 113 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已犯斯非賢 |
| 114 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已犯斯非賢 |
| 115 | 27 | 從 | cóng | to follow | 無數百人常從與俱 |
| 116 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 無數百人常從與俱 |
| 117 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 無數百人常從與俱 |
| 118 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 無數百人常從與俱 |
| 119 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 無數百人常從與俱 |
| 120 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 無數百人常從與俱 |
| 121 | 27 | 從 | cóng | secondary | 無數百人常從與俱 |
| 122 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 無數百人常從與俱 |
| 123 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 無數百人常從與俱 |
| 124 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 無數百人常從與俱 |
| 125 | 27 | 從 | zòng | to release | 無數百人常從與俱 |
| 126 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 無數百人常從與俱 |
| 127 | 26 | 之 | zhī | to go | 謂為卿殺之何如 |
| 128 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂為卿殺之何如 |
| 129 | 26 | 之 | zhī | is | 謂為卿殺之何如 |
| 130 | 26 | 之 | zhī | to use | 謂為卿殺之何如 |
| 131 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 謂為卿殺之何如 |
| 132 | 26 | 之 | zhī | winding | 謂為卿殺之何如 |
| 133 | 26 | 者 | zhě | ca | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 134 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得堅固志不可轉移 |
| 135 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得堅固志不可轉移 |
| 136 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得堅固志不可轉移 |
| 137 | 24 | 得 | dé | de | 得堅固志不可轉移 |
| 138 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得堅固志不可轉移 |
| 139 | 24 | 得 | dé | to result in | 得堅固志不可轉移 |
| 140 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得堅固志不可轉移 |
| 141 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得堅固志不可轉移 |
| 142 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得堅固志不可轉移 |
| 143 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得堅固志不可轉移 |
| 144 | 24 | 得 | dé | to contract | 得堅固志不可轉移 |
| 145 | 24 | 得 | dé | to hear | 得堅固志不可轉移 |
| 146 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得堅固志不可轉移 |
| 147 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得堅固志不可轉移 |
| 148 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得堅固志不可轉移 |
| 149 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 內性清淨我樂無二 |
| 150 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 內性清淨我樂無二 |
| 151 | 23 | 樂 | lè | Le | 內性清淨我樂無二 |
| 152 | 23 | 樂 | yuè | music | 內性清淨我樂無二 |
| 153 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 內性清淨我樂無二 |
| 154 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 內性清淨我樂無二 |
| 155 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 內性清淨我樂無二 |
| 156 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 內性清淨我樂無二 |
| 157 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 內性清淨我樂無二 |
| 158 | 23 | 樂 | lào | Lao | 內性清淨我樂無二 |
| 159 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 內性清淨我樂無二 |
| 160 | 23 | 樂 | lè | Joy | 內性清淨我樂無二 |
| 161 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 內性清淨我樂無二 |
| 162 | 22 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三詣佛 |
| 163 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三詣佛 |
| 164 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三詣佛 |
| 165 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三詣佛 |
| 166 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 須賴每詣佛時 |
| 167 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 須賴每詣佛時 |
| 168 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 須賴每詣佛時 |
| 169 | 20 | 時 | shí | fashionable | 須賴每詣佛時 |
| 170 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 須賴每詣佛時 |
| 171 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 須賴每詣佛時 |
| 172 | 20 | 時 | shí | tense | 須賴每詣佛時 |
| 173 | 20 | 時 | shí | particular; special | 須賴每詣佛時 |
| 174 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 須賴每詣佛時 |
| 175 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 須賴每詣佛時 |
| 176 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 須賴每詣佛時 |
| 177 | 20 | 時 | shí | seasonal | 須賴每詣佛時 |
| 178 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 須賴每詣佛時 |
| 179 | 20 | 時 | shí | hour | 須賴每詣佛時 |
| 180 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 須賴每詣佛時 |
| 181 | 20 | 時 | shí | Shi | 須賴每詣佛時 |
| 182 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 須賴每詣佛時 |
| 183 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 須賴每詣佛時 |
| 184 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 須賴每詣佛時 |
| 185 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 186 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 187 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 188 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 189 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 190 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 191 | 20 | 使 | shǐ | to use | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 192 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 193 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 194 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 195 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 196 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 197 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 198 | 19 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 199 | 19 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 200 | 18 | 行 | xíng | to walk | 勸行福德者 |
| 201 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 勸行福德者 |
| 202 | 18 | 行 | háng | profession | 勸行福德者 |
| 203 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 勸行福德者 |
| 204 | 18 | 行 | xíng | to travel | 勸行福德者 |
| 205 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 勸行福德者 |
| 206 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 勸行福德者 |
| 207 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 勸行福德者 |
| 208 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 勸行福德者 |
| 209 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 勸行福德者 |
| 210 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 勸行福德者 |
| 211 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 勸行福德者 |
| 212 | 18 | 行 | xíng | to move | 勸行福德者 |
| 213 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 勸行福德者 |
| 214 | 18 | 行 | xíng | travel | 勸行福德者 |
| 215 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 勸行福德者 |
| 216 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 勸行福德者 |
| 217 | 18 | 行 | xíng | temporary | 勸行福德者 |
| 218 | 18 | 行 | háng | rank; order | 勸行福德者 |
| 219 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 勸行福德者 |
| 220 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 勸行福德者 |
| 221 | 18 | 行 | xíng | to experience | 勸行福德者 |
| 222 | 18 | 行 | xíng | path; way | 勸行福德者 |
| 223 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 勸行福德者 |
| 224 | 18 | 行 | xíng | 勸行福德者 | |
| 225 | 18 | 行 | xíng | Practice | 勸行福德者 |
| 226 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 勸行福德者 |
| 227 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 勸行福德者 |
| 228 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 229 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 230 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 231 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 須賴即說偈言 |
| 232 | 18 | 即 | jí | at that time | 須賴即說偈言 |
| 233 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 須賴即說偈言 |
| 234 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 須賴即說偈言 |
| 235 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 須賴即說偈言 |
| 236 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 齋戒省約食節衣菅 |
| 237 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 齋戒省約食節衣菅 |
| 238 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 齋戒省約食節衣菅 |
| 239 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 齋戒省約食節衣菅 |
| 240 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 齋戒省約食節衣菅 |
| 241 | 17 | 衣 | yì | to cover | 齋戒省約食節衣菅 |
| 242 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 齋戒省約食節衣菅 |
| 243 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 齋戒省約食節衣菅 |
| 244 | 17 | 衣 | yī | Yi | 齋戒省約食節衣菅 |
| 245 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 齋戒省約食節衣菅 |
| 246 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 齋戒省約食節衣菅 |
| 247 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 齋戒省約食節衣菅 |
| 248 | 16 | 聞 | wén | to hear | 事聞國王 |
| 249 | 16 | 聞 | wén | Wen | 事聞國王 |
| 250 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 事聞國王 |
| 251 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 事聞國王 |
| 252 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 事聞國王 |
| 253 | 16 | 聞 | wén | information | 事聞國王 |
| 254 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 事聞國王 |
| 255 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 事聞國王 |
| 256 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 事聞國王 |
| 257 | 16 | 聞 | wén | to question | 事聞國王 |
| 258 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 事聞國王 |
| 259 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 事聞國王 |
| 260 | 16 | 眾人 | zhòngrén | everyone; a crowd | 眾人問言 |
| 261 | 16 | 眾人 | zhòngrén | common people | 眾人問言 |
| 262 | 16 | 眾人 | zhòngrén | a multitude of people; bāhujanyam | 眾人問言 |
| 263 | 16 | 見 | jiàn | to see | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 264 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 265 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 266 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 267 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 268 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 269 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 270 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 271 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 272 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 273 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 274 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 275 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 276 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 種福者生天上 |
| 277 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 種福者生天上 |
| 278 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 種福者生天上 |
| 279 | 16 | 上 | shàng | shang | 種福者生天上 |
| 280 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 種福者生天上 |
| 281 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 種福者生天上 |
| 282 | 16 | 上 | shàng | advanced | 種福者生天上 |
| 283 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 種福者生天上 |
| 284 | 16 | 上 | shàng | time | 種福者生天上 |
| 285 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 種福者生天上 |
| 286 | 16 | 上 | shàng | far | 種福者生天上 |
| 287 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 種福者生天上 |
| 288 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 種福者生天上 |
| 289 | 16 | 上 | shàng | to report | 種福者生天上 |
| 290 | 16 | 上 | shàng | to offer | 種福者生天上 |
| 291 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 種福者生天上 |
| 292 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 種福者生天上 |
| 293 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 種福者生天上 |
| 294 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 種福者生天上 |
| 295 | 16 | 上 | shàng | to burn | 種福者生天上 |
| 296 | 16 | 上 | shàng | to remember | 種福者生天上 |
| 297 | 16 | 上 | shàng | to add | 種福者生天上 |
| 298 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 種福者生天上 |
| 299 | 16 | 上 | shàng | to meet | 種福者生天上 |
| 300 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 種福者生天上 |
| 301 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 種福者生天上 |
| 302 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 種福者生天上 |
| 303 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 種福者生天上 |
| 304 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 天所不念 |
| 305 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 天所不念 |
| 306 | 16 | 念 | niàn | to miss | 天所不念 |
| 307 | 16 | 念 | niàn | to consider | 天所不念 |
| 308 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 天所不念 |
| 309 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 天所不念 |
| 310 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 天所不念 |
| 311 | 16 | 念 | niàn | twenty | 天所不念 |
| 312 | 16 | 念 | niàn | memory | 天所不念 |
| 313 | 16 | 念 | niàn | an instant | 天所不念 |
| 314 | 16 | 念 | niàn | Nian | 天所不念 |
| 315 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 天所不念 |
| 316 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 天所不念 |
| 317 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦可好衣 |
| 318 | 15 | 富 | fù | rich; wealthy | 有慧慮為富 |
| 319 | 15 | 富 | fù | property | 有慧慮為富 |
| 320 | 15 | 富 | fù | abundant; ample | 有慧慮為富 |
| 321 | 15 | 富 | fù | auspicious | 有慧慮為富 |
| 322 | 15 | 富 | fù | sturdy | 有慧慮為富 |
| 323 | 15 | 富 | fù | Fu | 有慧慮為富 |
| 324 | 15 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 有慧慮為富 |
| 325 | 14 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 326 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 327 | 14 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 328 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 329 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 330 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 無有邪行坐起安庠 |
| 331 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 無有邪行坐起安庠 |
| 332 | 14 | 坐 | zuò | to visit | 無有邪行坐起安庠 |
| 333 | 14 | 坐 | zuò | a seat | 無有邪行坐起安庠 |
| 334 | 14 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 無有邪行坐起安庠 |
| 335 | 14 | 坐 | zuò | to be in a position | 無有邪行坐起安庠 |
| 336 | 14 | 坐 | zuò | to convict; to try | 無有邪行坐起安庠 |
| 337 | 14 | 坐 | zuò | to stay | 無有邪行坐起安庠 |
| 338 | 14 | 坐 | zuò | to kneel | 無有邪行坐起安庠 |
| 339 | 14 | 坐 | zuò | to violate | 無有邪行坐起安庠 |
| 340 | 14 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 無有邪行坐起安庠 |
| 341 | 14 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 無有邪行坐起安庠 |
| 342 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂須賴言 |
| 343 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂須賴言 |
| 344 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂須賴言 |
| 345 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂須賴言 |
| 346 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂須賴言 |
| 347 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂須賴言 |
| 348 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂須賴言 |
| 349 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂須賴言 |
| 350 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂須賴言 |
| 351 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂須賴言 |
| 352 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 謂須賴言 |
| 353 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 天帝釋自念言 |
| 354 | 14 | 自 | zì | Zi | 天帝釋自念言 |
| 355 | 14 | 自 | zì | a nose | 天帝釋自念言 |
| 356 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 天帝釋自念言 |
| 357 | 14 | 自 | zì | origin | 天帝釋自念言 |
| 358 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 天帝釋自念言 |
| 359 | 14 | 自 | zì | to be | 天帝釋自念言 |
| 360 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 天帝釋自念言 |
| 361 | 13 | 及 | jí | to reach | 及五千菩薩俱 |
| 362 | 13 | 及 | jí | to attain | 及五千菩薩俱 |
| 363 | 13 | 及 | jí | to understand | 及五千菩薩俱 |
| 364 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及五千菩薩俱 |
| 365 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及五千菩薩俱 |
| 366 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及五千菩薩俱 |
| 367 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及五千菩薩俱 |
| 368 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無有邪行坐起安庠 |
| 369 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無有邪行坐起安庠 |
| 370 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無有邪行坐起安庠 |
| 371 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無有邪行坐起安庠 |
| 372 | 13 | 起 | qǐ | to start | 無有邪行坐起安庠 |
| 373 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無有邪行坐起安庠 |
| 374 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無有邪行坐起安庠 |
| 375 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無有邪行坐起安庠 |
| 376 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無有邪行坐起安庠 |
| 377 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無有邪行坐起安庠 |
| 378 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無有邪行坐起安庠 |
| 379 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無有邪行坐起安庠 |
| 380 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無有邪行坐起安庠 |
| 381 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無有邪行坐起安庠 |
| 382 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無有邪行坐起安庠 |
| 383 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 無有邪行坐起安庠 |
| 384 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無有邪行坐起安庠 |
| 385 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無有邪行坐起安庠 |
| 386 | 13 | 千 | qiān | one thousand | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 387 | 13 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 388 | 13 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 389 | 13 | 千 | qiān | Qian | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 390 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 失德本而生眾惡 |
| 391 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 失德本而生眾惡 |
| 392 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 失德本而生眾惡 |
| 393 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 其所遊至臥起經行 |
| 394 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 其所遊至臥起經行 |
| 395 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 其所遊至臥起經行 |
| 396 | 13 | 來 | lái | to come | 天使我曹來侍左右 |
| 397 | 13 | 來 | lái | please | 天使我曹來侍左右 |
| 398 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 天使我曹來侍左右 |
| 399 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 天使我曹來侍左右 |
| 400 | 13 | 來 | lái | wheat | 天使我曹來侍左右 |
| 401 | 13 | 來 | lái | next; future | 天使我曹來侍左右 |
| 402 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 天使我曹來侍左右 |
| 403 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 天使我曹來侍左右 |
| 404 | 13 | 來 | lái | to earn | 天使我曹來侍左右 |
| 405 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 天使我曹來侍左右 |
| 406 | 13 | 天 | tiān | day | 次為欺天 |
| 407 | 13 | 天 | tiān | heaven | 次為欺天 |
| 408 | 13 | 天 | tiān | nature | 次為欺天 |
| 409 | 13 | 天 | tiān | sky | 次為欺天 |
| 410 | 13 | 天 | tiān | weather | 次為欺天 |
| 411 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 次為欺天 |
| 412 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 次為欺天 |
| 413 | 13 | 天 | tiān | season | 次為欺天 |
| 414 | 13 | 天 | tiān | destiny | 次為欺天 |
| 415 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 次為欺天 |
| 416 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 次為欺天 |
| 417 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 次為欺天 |
| 418 | 13 | 於 | yú | to go; to | 曹魏西域沙門白延於洛陽白馬寺譯 |
| 419 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 曹魏西域沙門白延於洛陽白馬寺譯 |
| 420 | 13 | 於 | yú | Yu | 曹魏西域沙門白延於洛陽白馬寺譯 |
| 421 | 13 | 於 | wū | a crow | 曹魏西域沙門白延於洛陽白馬寺譯 |
| 422 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 423 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 424 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 425 | 12 | 復 | fù | to restore | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 426 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 427 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 428 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 429 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 430 | 12 | 復 | fù | Fu | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 431 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 432 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天帝釋復以金銀置其前 |
| 433 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 安貧自守以法為樂 |
| 434 | 12 | 法 | fǎ | France | 安貧自守以法為樂 |
| 435 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 安貧自守以法為樂 |
| 436 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 安貧自守以法為樂 |
| 437 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 安貧自守以法為樂 |
| 438 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 安貧自守以法為樂 |
| 439 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 安貧自守以法為樂 |
| 440 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 安貧自守以法為樂 |
| 441 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 安貧自守以法為樂 |
| 442 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 安貧自守以法為樂 |
| 443 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 安貧自守以法為樂 |
| 444 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 安貧自守以法為樂 |
| 445 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 安貧自守以法為樂 |
| 446 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 安貧自守以法為樂 |
| 447 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 安貧自守以法為樂 |
| 448 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 安貧自守以法為樂 |
| 449 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 安貧自守以法為樂 |
| 450 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 安貧自守以法為樂 |
| 451 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 智者受不犯 |
| 452 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 智者受不犯 |
| 453 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 智者受不犯 |
| 454 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 智者受不犯 |
| 455 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 智者受不犯 |
| 456 | 12 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 天帝釋復化 |
| 457 | 12 | 化 | huà | to convert; to persuade | 天帝釋復化 |
| 458 | 12 | 化 | huà | to manifest | 天帝釋復化 |
| 459 | 12 | 化 | huà | to collect alms | 天帝釋復化 |
| 460 | 12 | 化 | huà | [of Nature] to create | 天帝釋復化 |
| 461 | 12 | 化 | huà | to die | 天帝釋復化 |
| 462 | 12 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 天帝釋復化 |
| 463 | 12 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 天帝釋復化 |
| 464 | 12 | 化 | huà | chemistry | 天帝釋復化 |
| 465 | 12 | 化 | huà | to burn | 天帝釋復化 |
| 466 | 12 | 化 | huā | to spend | 天帝釋復化 |
| 467 | 12 | 化 | huà | to manifest | 天帝釋復化 |
| 468 | 12 | 化 | huà | to convert | 天帝釋復化 |
| 469 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 仁者取是寶 |
| 470 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 仁者取是寶 |
| 471 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 仁者取是寶 |
| 472 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 仁者取是寶 |
| 473 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 仁者取是寶 |
| 474 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 仁者取是寶 |
| 475 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 仁者取是寶 |
| 476 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 仁者取是寶 |
| 477 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 仁者取是寶 |
| 478 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 仁者取是寶 |
| 479 | 12 | 惡 | è | evil; vice | 夫以種惡栽 |
| 480 | 12 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 夫以種惡栽 |
| 481 | 12 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 夫以種惡栽 |
| 482 | 12 | 惡 | wù | to hate; to detest | 夫以種惡栽 |
| 483 | 12 | 惡 | è | fierce | 夫以種惡栽 |
| 484 | 12 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 夫以種惡栽 |
| 485 | 12 | 惡 | wù | to denounce | 夫以種惡栽 |
| 486 | 12 | 惡 | è | e | 夫以種惡栽 |
| 487 | 12 | 惡 | è | evil | 夫以種惡栽 |
| 488 | 12 | 世 | shì | a generation | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 489 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 490 | 12 | 世 | shì | the world | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 491 | 12 | 世 | shì | years; age | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 492 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 493 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 494 | 12 | 世 | shì | over generations | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 495 | 12 | 世 | shì | world | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 496 | 12 | 世 | shì | an era | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 497 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 498 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 499 | 12 | 世 | shì | Shi | 彼為上世聖賢所撓欺 |
| 500 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 彼為上世聖賢所撓欺 |
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 須賴 | xūlài | sūrata | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 2 | 81 | 為 | wèi | for; to | 安貧自守以法為樂 |
| 3 | 81 | 為 | wèi | because of | 安貧自守以法為樂 |
| 4 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 安貧自守以法為樂 |
| 5 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 安貧自守以法為樂 |
| 6 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 安貧自守以法為樂 |
| 7 | 81 | 為 | wéi | to do | 安貧自守以法為樂 |
| 8 | 81 | 為 | wèi | for | 安貧自守以法為樂 |
| 9 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 安貧自守以法為樂 |
| 10 | 81 | 為 | wèi | to | 安貧自守以法為樂 |
| 11 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 安貧自守以法為樂 |
| 12 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 安貧自守以法為樂 |
| 13 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 安貧自守以法為樂 |
| 14 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 安貧自守以法為樂 |
| 15 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 安貧自守以法為樂 |
| 16 | 81 | 為 | wéi | to govern | 安貧自守以法為樂 |
| 17 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 安貧自守以法為樂 |
| 18 | 52 | 王 | wáng | Wang | 王波斯匿國之最貧 |
| 19 | 52 | 王 | wáng | a king | 王波斯匿國之最貧 |
| 20 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波斯匿國之最貧 |
| 21 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波斯匿國之最貧 |
| 22 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波斯匿國之最貧 |
| 23 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 王波斯匿國之最貧 |
| 24 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波斯匿國之最貧 |
| 25 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波斯匿國之最貧 |
| 26 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波斯匿國之最貧 |
| 27 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波斯匿國之最貧 |
| 28 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波斯匿國之最貧 |
| 29 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 30 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 31 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 32 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 33 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 34 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 35 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 36 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是仁者戒行純備 |
| 37 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是仁者戒行純備 |
| 38 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是仁者戒行純備 |
| 39 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是仁者戒行純備 |
| 40 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是仁者戒行純備 |
| 41 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是仁者戒行純備 |
| 42 | 47 | 是 | shì | true | 是仁者戒行純備 |
| 43 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是仁者戒行純備 |
| 44 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是仁者戒行純備 |
| 45 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是仁者戒行純備 |
| 46 | 47 | 是 | shì | Shi | 是仁者戒行純備 |
| 47 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是仁者戒行純備 |
| 48 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是仁者戒行純備 |
| 49 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 質直善說言信不華 |
| 50 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 質直善說言信不華 |
| 51 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 質直善說言信不華 |
| 52 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 質直善說言信不華 |
| 53 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 質直善說言信不華 |
| 54 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 質直善說言信不華 |
| 55 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 質直善說言信不華 |
| 56 | 47 | 言 | yán | to regard as | 質直善說言信不華 |
| 57 | 47 | 言 | yán | to act as | 質直善說言信不華 |
| 58 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 質直善說言信不華 |
| 59 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 質直善說言信不華 |
| 60 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 61 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 62 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 63 | 38 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 64 | 38 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 65 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 66 | 38 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 67 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 68 | 36 | 不 | bù | not; no | 行止臥覺不失儀法 |
| 69 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行止臥覺不失儀法 |
| 70 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 行止臥覺不失儀法 |
| 71 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 行止臥覺不失儀法 |
| 72 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行止臥覺不失儀法 |
| 73 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行止臥覺不失儀法 |
| 74 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行止臥覺不失儀法 |
| 75 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 行止臥覺不失儀法 |
| 76 | 36 | 不 | bù | no; na | 行止臥覺不失儀法 |
| 77 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 子所謀者非善法也 |
| 78 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 子所謀者非善法也 |
| 79 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 子所謀者非善法也 |
| 80 | 35 | 所 | suǒ | it | 子所謀者非善法也 |
| 81 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 子所謀者非善法也 |
| 82 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子所謀者非善法也 |
| 83 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 子所謀者非善法也 |
| 84 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子所謀者非善法也 |
| 85 | 35 | 所 | suǒ | that which | 子所謀者非善法也 |
| 86 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子所謀者非善法也 |
| 87 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 子所謀者非善法也 |
| 88 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 子所謀者非善法也 |
| 89 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子所謀者非善法也 |
| 90 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 子所謀者非善法也 |
| 91 | 35 | 無 | wú | no | 不畜遺除無所藏積 |
| 92 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不畜遺除無所藏積 |
| 93 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 不畜遺除無所藏積 |
| 94 | 35 | 無 | wú | has not yet | 不畜遺除無所藏積 |
| 95 | 35 | 無 | mó | mo | 不畜遺除無所藏積 |
| 96 | 35 | 無 | wú | do not | 不畜遺除無所藏積 |
| 97 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 不畜遺除無所藏積 |
| 98 | 35 | 無 | wú | regardless of | 不畜遺除無所藏積 |
| 99 | 35 | 無 | wú | to not have | 不畜遺除無所藏積 |
| 100 | 35 | 無 | wú | um | 不畜遺除無所藏積 |
| 101 | 35 | 無 | wú | Wu | 不畜遺除無所藏積 |
| 102 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不畜遺除無所藏積 |
| 103 | 35 | 無 | wú | not; non- | 不畜遺除無所藏積 |
| 104 | 35 | 無 | mó | mo | 不畜遺除無所藏積 |
| 105 | 34 | 意 | yì | idea | 佛知其意輒與相見 |
| 106 | 34 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 佛知其意輒與相見 |
| 107 | 34 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 佛知其意輒與相見 |
| 108 | 34 | 意 | yì | mood; feeling | 佛知其意輒與相見 |
| 109 | 34 | 意 | yì | will; willpower; determination | 佛知其意輒與相見 |
| 110 | 34 | 意 | yì | bearing; spirit | 佛知其意輒與相見 |
| 111 | 34 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 佛知其意輒與相見 |
| 112 | 34 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 佛知其意輒與相見 |
| 113 | 34 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 佛知其意輒與相見 |
| 114 | 34 | 意 | yì | meaning | 佛知其意輒與相見 |
| 115 | 34 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 佛知其意輒與相見 |
| 116 | 34 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 佛知其意輒與相見 |
| 117 | 34 | 意 | yì | or | 佛知其意輒與相見 |
| 118 | 34 | 意 | yì | Yi | 佛知其意輒與相見 |
| 119 | 34 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 佛知其意輒與相見 |
| 120 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 內性清淨我樂無二 |
| 121 | 34 | 我 | wǒ | self | 內性清淨我樂無二 |
| 122 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 內性清淨我樂無二 |
| 123 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 內性清淨我樂無二 |
| 124 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 內性清淨我樂無二 |
| 125 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 內性清淨我樂無二 |
| 126 | 34 | 我 | wǒ | ga | 內性清淨我樂無二 |
| 127 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 內性清淨我樂無二 |
| 128 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以善方便導利人物 |
| 129 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以善方便導利人物 |
| 130 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善方便導利人物 |
| 131 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以善方便導利人物 |
| 132 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以善方便導利人物 |
| 133 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以善方便導利人物 |
| 134 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以善方便導利人物 |
| 135 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以善方便導利人物 |
| 136 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以善方便導利人物 |
| 137 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以善方便導利人物 |
| 138 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善方便導利人物 |
| 139 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以善方便導利人物 |
| 140 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善方便導利人物 |
| 141 | 33 | 以 | yǐ | very | 以善方便導利人物 |
| 142 | 33 | 以 | yǐ | already | 以善方便導利人物 |
| 143 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以善方便導利人物 |
| 144 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善方便導利人物 |
| 145 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以善方便導利人物 |
| 146 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以善方便導利人物 |
| 147 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善方便導利人物 |
| 148 | 32 | 貧 | pín | poor; impoverished | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 149 | 32 | 貧 | pín | deficient | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 150 | 32 | 貧 | pín | talkative | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 151 | 32 | 貧 | pín | few; sparse | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 152 | 32 | 貧 | pín | poverty | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 153 | 32 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 154 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四等心救濟不倦 |
| 155 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四等心救濟不倦 |
| 156 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四等心救濟不倦 |
| 157 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四等心救濟不倦 |
| 158 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四等心救濟不倦 |
| 159 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四等心救濟不倦 |
| 160 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四等心救濟不倦 |
| 161 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四等心救濟不倦 |
| 162 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四等心救濟不倦 |
| 163 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四等心救濟不倦 |
| 164 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四等心救濟不倦 |
| 165 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 有四等心救濟不倦 |
| 166 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 有四等心救濟不倦 |
| 167 | 31 | 有 | yǒu | You | 有四等心救濟不倦 |
| 168 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四等心救濟不倦 |
| 169 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四等心救濟不倦 |
| 170 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 佛知其意輒與相見 |
| 171 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 佛知其意輒與相見 |
| 172 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 佛知其意輒與相見 |
| 173 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 佛知其意輒與相見 |
| 174 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 佛知其意輒與相見 |
| 175 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 佛知其意輒與相見 |
| 176 | 31 | 其 | qí | will | 佛知其意輒與相見 |
| 177 | 31 | 其 | qí | may | 佛知其意輒與相見 |
| 178 | 31 | 其 | qí | if | 佛知其意輒與相見 |
| 179 | 31 | 其 | qí | or | 佛知其意輒與相見 |
| 180 | 31 | 其 | qí | Qi | 佛知其意輒與相見 |
| 181 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 佛知其意輒與相見 |
| 182 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 得願必常安 |
| 183 | 30 | 願 | yuàn | hope | 得願必常安 |
| 184 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 得願必常安 |
| 185 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 得願必常安 |
| 186 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 得願必常安 |
| 187 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 得願必常安 |
| 188 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 得願必常安 |
| 189 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 得願必常安 |
| 190 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 得願必常安 |
| 191 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當持慧分別 |
| 192 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當持慧分別 |
| 193 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當持慧分別 |
| 194 | 29 | 當 | dāng | to face | 當持慧分別 |
| 195 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當持慧分別 |
| 196 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當持慧分別 |
| 197 | 29 | 當 | dāng | should | 當持慧分別 |
| 198 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當持慧分別 |
| 199 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當持慧分別 |
| 200 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當持慧分別 |
| 201 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當持慧分別 |
| 202 | 29 | 當 | dàng | that | 當持慧分別 |
| 203 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當持慧分別 |
| 204 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當持慧分別 |
| 205 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當持慧分別 |
| 206 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當持慧分別 |
| 207 | 29 | 當 | dàng | the same | 當持慧分別 |
| 208 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當持慧分別 |
| 209 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當持慧分別 |
| 210 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當持慧分別 |
| 211 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當持慧分別 |
| 212 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當持慧分別 |
| 213 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 實如海泡沫 |
| 214 | 29 | 如 | rú | if | 實如海泡沫 |
| 215 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 實如海泡沫 |
| 216 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 實如海泡沫 |
| 217 | 29 | 如 | rú | this | 實如海泡沫 |
| 218 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 實如海泡沫 |
| 219 | 29 | 如 | rú | to go to | 實如海泡沫 |
| 220 | 29 | 如 | rú | to meet | 實如海泡沫 |
| 221 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 實如海泡沫 |
| 222 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 實如海泡沫 |
| 223 | 29 | 如 | rú | and | 實如海泡沫 |
| 224 | 29 | 如 | rú | or | 實如海泡沫 |
| 225 | 29 | 如 | rú | but | 實如海泡沫 |
| 226 | 29 | 如 | rú | then | 實如海泡沫 |
| 227 | 29 | 如 | rú | naturally | 實如海泡沫 |
| 228 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 實如海泡沫 |
| 229 | 29 | 如 | rú | you | 實如海泡沫 |
| 230 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 實如海泡沫 |
| 231 | 29 | 如 | rú | in; at | 實如海泡沫 |
| 232 | 29 | 如 | rú | Ru | 實如海泡沫 |
| 233 | 29 | 如 | rú | Thus | 實如海泡沫 |
| 234 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 實如海泡沫 |
| 235 | 29 | 如 | rú | like; iva | 實如海泡沫 |
| 236 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 實如海泡沫 |
| 237 | 29 | 欲 | yù | desire | 何況欲害彼 |
| 238 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何況欲害彼 |
| 239 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 何況欲害彼 |
| 240 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何況欲害彼 |
| 241 | 29 | 欲 | yù | lust | 何況欲害彼 |
| 242 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何況欲害彼 |
| 243 | 28 | 已 | yǐ | already | 已犯斯非賢 |
| 244 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已犯斯非賢 |
| 245 | 28 | 已 | yǐ | from | 已犯斯非賢 |
| 246 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已犯斯非賢 |
| 247 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已犯斯非賢 |
| 248 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已犯斯非賢 |
| 249 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已犯斯非賢 |
| 250 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已犯斯非賢 |
| 251 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已犯斯非賢 |
| 252 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已犯斯非賢 |
| 253 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 已犯斯非賢 |
| 254 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已犯斯非賢 |
| 255 | 28 | 已 | yǐ | this | 已犯斯非賢 |
| 256 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已犯斯非賢 |
| 257 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已犯斯非賢 |
| 258 | 27 | 從 | cóng | from | 無數百人常從與俱 |
| 259 | 27 | 從 | cóng | to follow | 無數百人常從與俱 |
| 260 | 27 | 從 | cóng | past; through | 無數百人常從與俱 |
| 261 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 無數百人常從與俱 |
| 262 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 無數百人常從與俱 |
| 263 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 無數百人常從與俱 |
| 264 | 27 | 從 | cóng | usually | 無數百人常從與俱 |
| 265 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 無數百人常從與俱 |
| 266 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 無數百人常從與俱 |
| 267 | 27 | 從 | cóng | secondary | 無數百人常從與俱 |
| 268 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 無數百人常從與俱 |
| 269 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 無數百人常從與俱 |
| 270 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 無數百人常從與俱 |
| 271 | 27 | 從 | zòng | to release | 無數百人常從與俱 |
| 272 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 無數百人常從與俱 |
| 273 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 無數百人常從與俱 |
| 274 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂為卿殺之何如 |
| 275 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂為卿殺之何如 |
| 276 | 26 | 之 | zhī | to go | 謂為卿殺之何如 |
| 277 | 26 | 之 | zhī | this; that | 謂為卿殺之何如 |
| 278 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 謂為卿殺之何如 |
| 279 | 26 | 之 | zhī | it | 謂為卿殺之何如 |
| 280 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂為卿殺之何如 |
| 281 | 26 | 之 | zhī | all | 謂為卿殺之何如 |
| 282 | 26 | 之 | zhī | and | 謂為卿殺之何如 |
| 283 | 26 | 之 | zhī | however | 謂為卿殺之何如 |
| 284 | 26 | 之 | zhī | if | 謂為卿殺之何如 |
| 285 | 26 | 之 | zhī | then | 謂為卿殺之何如 |
| 286 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂為卿殺之何如 |
| 287 | 26 | 之 | zhī | is | 謂為卿殺之何如 |
| 288 | 26 | 之 | zhī | to use | 謂為卿殺之何如 |
| 289 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 謂為卿殺之何如 |
| 290 | 26 | 之 | zhī | winding | 謂為卿殺之何如 |
| 291 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 292 | 26 | 者 | zhě | that | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 293 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 294 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 295 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 296 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 297 | 26 | 者 | zhuó | according to | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 298 | 26 | 者 | zhě | ca | 舍衛城中有極貧者名曰須賴 |
| 299 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此非慧語 |
| 300 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此非慧語 |
| 301 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非慧語 |
| 302 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非慧語 |
| 303 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非慧語 |
| 304 | 24 | 得 | de | potential marker | 得堅固志不可轉移 |
| 305 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得堅固志不可轉移 |
| 306 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得堅固志不可轉移 |
| 307 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得堅固志不可轉移 |
| 308 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得堅固志不可轉移 |
| 309 | 24 | 得 | dé | de | 得堅固志不可轉移 |
| 310 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得堅固志不可轉移 |
| 311 | 24 | 得 | dé | to result in | 得堅固志不可轉移 |
| 312 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得堅固志不可轉移 |
| 313 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得堅固志不可轉移 |
| 314 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得堅固志不可轉移 |
| 315 | 24 | 得 | de | result of degree | 得堅固志不可轉移 |
| 316 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 得堅固志不可轉移 |
| 317 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得堅固志不可轉移 |
| 318 | 24 | 得 | dé | to contract | 得堅固志不可轉移 |
| 319 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得堅固志不可轉移 |
| 320 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 得堅固志不可轉移 |
| 321 | 24 | 得 | dé | to hear | 得堅固志不可轉移 |
| 322 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得堅固志不可轉移 |
| 323 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得堅固志不可轉移 |
| 324 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得堅固志不可轉移 |
| 325 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 內性清淨我樂無二 |
| 326 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 內性清淨我樂無二 |
| 327 | 23 | 樂 | lè | Le | 內性清淨我樂無二 |
| 328 | 23 | 樂 | yuè | music | 內性清淨我樂無二 |
| 329 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 內性清淨我樂無二 |
| 330 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 內性清淨我樂無二 |
| 331 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 內性清淨我樂無二 |
| 332 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 內性清淨我樂無二 |
| 333 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 內性清淨我樂無二 |
| 334 | 23 | 樂 | lào | Lao | 內性清淨我樂無二 |
| 335 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 內性清淨我樂無二 |
| 336 | 23 | 樂 | lè | Joy | 內性清淨我樂無二 |
| 337 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 內性清淨我樂無二 |
| 338 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢不貧 |
| 339 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢不貧 |
| 340 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢不貧 |
| 341 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢不貧 |
| 342 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢不貧 |
| 343 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢不貧 |
| 344 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢不貧 |
| 345 | 22 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常以晝夜各三詣佛 |
| 346 | 22 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三詣佛 |
| 347 | 22 | 常 | cháng | long-lasting | 常以晝夜各三詣佛 |
| 348 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三詣佛 |
| 349 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三詣佛 |
| 350 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三詣佛 |
| 351 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 顛倒濁亂皆從欲起 |
| 352 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 顛倒濁亂皆從欲起 |
| 353 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 顛倒濁亂皆從欲起 |
| 354 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 須賴每詣佛時 |
| 355 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 須賴每詣佛時 |
| 356 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 須賴每詣佛時 |
| 357 | 20 | 時 | shí | at that time | 須賴每詣佛時 |
| 358 | 20 | 時 | shí | fashionable | 須賴每詣佛時 |
| 359 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 須賴每詣佛時 |
| 360 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 須賴每詣佛時 |
| 361 | 20 | 時 | shí | tense | 須賴每詣佛時 |
| 362 | 20 | 時 | shí | particular; special | 須賴每詣佛時 |
| 363 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 須賴每詣佛時 |
| 364 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 須賴每詣佛時 |
| 365 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 須賴每詣佛時 |
| 366 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 須賴每詣佛時 |
| 367 | 20 | 時 | shí | seasonal | 須賴每詣佛時 |
| 368 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 須賴每詣佛時 |
| 369 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 須賴每詣佛時 |
| 370 | 20 | 時 | shí | on time | 須賴每詣佛時 |
| 371 | 20 | 時 | shí | this; that | 須賴每詣佛時 |
| 372 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 須賴每詣佛時 |
| 373 | 20 | 時 | shí | hour | 須賴每詣佛時 |
| 374 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 須賴每詣佛時 |
| 375 | 20 | 時 | shí | Shi | 須賴每詣佛時 |
| 376 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 須賴每詣佛時 |
| 377 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 須賴每詣佛時 |
| 378 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 須賴每詣佛時 |
| 379 | 20 | 時 | shí | then; atha | 須賴每詣佛時 |
| 380 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 381 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 382 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 383 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 384 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 385 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 386 | 20 | 使 | shǐ | if | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 387 | 20 | 使 | shǐ | to use | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 388 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 389 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 化人不能使國貧須賴有微害意 |
| 390 | 19 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 391 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 392 | 19 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 393 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 394 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 395 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 396 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 397 | 19 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 398 | 19 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 399 | 19 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 400 | 18 | 行 | xíng | to walk | 勸行福德者 |
| 401 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 勸行福德者 |
| 402 | 18 | 行 | háng | profession | 勸行福德者 |
| 403 | 18 | 行 | háng | line; row | 勸行福德者 |
| 404 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 勸行福德者 |
| 405 | 18 | 行 | xíng | to travel | 勸行福德者 |
| 406 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 勸行福德者 |
| 407 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 勸行福德者 |
| 408 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 勸行福德者 |
| 409 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 勸行福德者 |
| 410 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 勸行福德者 |
| 411 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 勸行福德者 |
| 412 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 勸行福德者 |
| 413 | 18 | 行 | xíng | to move | 勸行福德者 |
| 414 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 勸行福德者 |
| 415 | 18 | 行 | xíng | travel | 勸行福德者 |
| 416 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 勸行福德者 |
| 417 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 勸行福德者 |
| 418 | 18 | 行 | xíng | temporary | 勸行福德者 |
| 419 | 18 | 行 | xíng | soon | 勸行福德者 |
| 420 | 18 | 行 | háng | rank; order | 勸行福德者 |
| 421 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 勸行福德者 |
| 422 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 勸行福德者 |
| 423 | 18 | 行 | xíng | to experience | 勸行福德者 |
| 424 | 18 | 行 | xíng | path; way | 勸行福德者 |
| 425 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 勸行福德者 |
| 426 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 勸行福德者 |
| 427 | 18 | 行 | xíng | 勸行福德者 | |
| 428 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 勸行福德者 |
| 429 | 18 | 行 | xíng | Practice | 勸行福德者 |
| 430 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 勸行福德者 |
| 431 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 勸行福德者 |
| 432 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 433 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 434 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 及五千菩薩俱 |
| 435 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 須賴即說偈言 |
| 436 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 須賴即說偈言 |
| 437 | 18 | 即 | jí | at that time | 須賴即說偈言 |
| 438 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 須賴即說偈言 |
| 439 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 須賴即說偈言 |
| 440 | 18 | 即 | jí | if; but | 須賴即說偈言 |
| 441 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 須賴即說偈言 |
| 442 | 18 | 即 | jí | then; following | 須賴即說偈言 |
| 443 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 須賴即說偈言 |
| 444 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 齋戒省約食節衣菅 |
| 445 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 齋戒省約食節衣菅 |
| 446 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 齋戒省約食節衣菅 |
| 447 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 齋戒省約食節衣菅 |
| 448 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 齋戒省約食節衣菅 |
| 449 | 17 | 衣 | yì | to cover | 齋戒省約食節衣菅 |
| 450 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 齋戒省約食節衣菅 |
| 451 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 齋戒省約食節衣菅 |
| 452 | 17 | 衣 | yī | Yi | 齋戒省約食節衣菅 |
| 453 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 齋戒省約食節衣菅 |
| 454 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 齋戒省約食節衣菅 |
| 455 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 齋戒省約食節衣菅 |
| 456 | 16 | 聞 | wén | to hear | 事聞國王 |
| 457 | 16 | 聞 | wén | Wen | 事聞國王 |
| 458 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 事聞國王 |
| 459 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 事聞國王 |
| 460 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 事聞國王 |
| 461 | 16 | 聞 | wén | information | 事聞國王 |
| 462 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 事聞國王 |
| 463 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 事聞國王 |
| 464 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 事聞國王 |
| 465 | 16 | 聞 | wén | to question | 事聞國王 |
| 466 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 事聞國王 |
| 467 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 事聞國王 |
| 468 | 16 | 眾人 | zhòngrén | everyone; a crowd | 眾人問言 |
| 469 | 16 | 眾人 | zhòngrén | common people | 眾人問言 |
| 470 | 16 | 眾人 | zhòngrén | a multitude of people; bāhujanyam | 眾人問言 |
| 471 | 16 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是 |
| 472 | 16 | 見 | jiàn | to see | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 473 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 474 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 475 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 476 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 477 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 478 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 479 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 480 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 481 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 482 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 483 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 484 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 485 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 天帝釋以天眼見須賴功德殊妙 |
| 486 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 種福者生天上 |
| 487 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 種福者生天上 |
| 488 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 種福者生天上 |
| 489 | 16 | 上 | shàng | shang | 種福者生天上 |
| 490 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 種福者生天上 |
| 491 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 種福者生天上 |
| 492 | 16 | 上 | shàng | advanced | 種福者生天上 |
| 493 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 種福者生天上 |
| 494 | 16 | 上 | shàng | time | 種福者生天上 |
| 495 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 種福者生天上 |
| 496 | 16 | 上 | shàng | far | 種福者生天上 |
| 497 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 種福者生天上 |
| 498 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 種福者生天上 |
| 499 | 16 | 上 | shàng | to report | 種福者生天上 |
| 500 | 16 | 上 | shàng | to offer | 種福者生天上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 须赖 | 須賴 | xūlài | sūrata |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 佛 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 所 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白延 | 98 | Bai Yan | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛说须赖经 | 佛說須賴經 | 102 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 威远 | 威遠 | 119 | Weiyuan |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 远安 | 遠安 | 121 | Yuan'an |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 八声 | 八聲 | 98 | eight changes in sound |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 清净识 | 清淨識 | 113 | immaculate consciousness |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信忍 | 120 | firm belief | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 淫怒癡 | 121 | three poisons; trivisa | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |