Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 zhě ca 第八人者
2 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 廣說如是八大人覺
3 89 infix potential marker 不名凡夫
4 86 rén person; people; a human being 有四種人
5 86 rén Kangxi radical 9 有四種人
6 86 rén a kind of person 有四種人
7 86 rén everybody 有四種人
8 86 rén adult 有四種人
9 86 rén somebody; others 有四種人
10 86 rén an upright person 有四種人
11 86 rén person; manuṣya 有四種人
12 69 zhī to go 如來性品第四之三
13 69 zhī to arrive; to go 如來性品第四之三
14 69 zhī is 如來性品第四之三
15 69 zhī to use 如來性品第四之三
16 69 zhī Zhi 如來性品第四之三
17 69 zhī winding 如來性品第四之三
18 69 suǒ a few; various; some 及為客塵煩惱所障
19 69 suǒ a place; a location 及為客塵煩惱所障
20 69 suǒ indicates a passive voice 及為客塵煩惱所障
21 69 suǒ an ordinal number 及為客塵煩惱所障
22 69 suǒ meaning 及為客塵煩惱所障
23 69 suǒ garrison 及為客塵煩惱所障
24 69 suǒ place; pradeśa 及為客塵煩惱所障
25 64 wéi to act as; to serve 為世間依安樂人天
26 64 wéi to change into; to become 為世間依安樂人天
27 64 wéi to be; is 為世間依安樂人天
28 64 wéi to do 為世間依安樂人天
29 64 wèi to support; to help 為世間依安樂人天
30 64 wéi to govern 為世間依安樂人天
31 64 wèi to be; bhū 為世間依安樂人天
32 64 to go; to 是四種人出現於世
33 64 to rely on; to depend on 是四種人出現於世
34 64 Yu 是四種人出現於世
35 64 a crow 是四種人出現於世
36 53 如來 rúlái Tathagata 如來性品第四之三
37 53 如來 Rúlái Tathagata 如來性品第四之三
38 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來性品第四之三
39 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 轉為他說
40 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 轉為他說
41 53 shuì to persuade 轉為他說
42 53 shuō to teach; to recite; to explain 轉為他說
43 53 shuō a doctrine; a theory 轉為他說
44 53 shuō to claim; to assert 轉為他說
45 53 shuō allocution 轉為他說
46 53 shuō to criticize; to scold 轉為他說
47 53 shuō to indicate; to refer to 轉為他說
48 53 shuō speach; vāda 轉為他說
49 53 shuō to speak; bhāṣate 轉為他說
50 53 shuō to instruct 轉為他說
51 51 善男子 shàn nánzi good men 善男子
52 51 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
53 51 yán to speak; to say; said 誹謗正法若言聽畜奴婢
54 51 yán language; talk; words; utterance; speech 誹謗正法若言聽畜奴婢
55 51 yán Kangxi radical 149 誹謗正法若言聽畜奴婢
56 51 yán phrase; sentence 誹謗正法若言聽畜奴婢
57 51 yán a word; a syllable 誹謗正法若言聽畜奴婢
58 51 yán a theory; a doctrine 誹謗正法若言聽畜奴婢
59 51 yán to regard as 誹謗正法若言聽畜奴婢
60 51 yán to act as 誹謗正法若言聽畜奴婢
61 51 yán word; vacana 誹謗正法若言聽畜奴婢
62 51 yán speak; vad 誹謗正法若言聽畜奴婢
63 47 néng can; able 能護正法
64 47 néng ability; capacity 能護正法
65 47 néng a mythical bear-like beast 能護正法
66 47 néng energy 能護正法
67 47 néng function; use 能護正法
68 47 néng talent 能護正法
69 47 néng expert at 能護正法
70 47 néng to be in harmony 能護正法
71 47 néng to tend to; to care for 能護正法
72 47 néng to reach; to arrive at 能護正法
73 47 néng to be able; śak 能護正法
74 47 néng skilful; pravīṇa 能護正法
75 44 yìng to answer; to respond 尚不應受
76 44 yìng to confirm; to verify 尚不應受
77 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 尚不應受
78 44 yìng to accept 尚不應受
79 44 yìng to permit; to allow 尚不應受
80 44 yìng to echo 尚不應受
81 44 yìng to handle; to deal with 尚不應受
82 44 yìng Ying 尚不應受
83 41 míng fame; renown; reputation 有人出世具煩惱性是名第一
84 41 míng a name; personal name; designation 有人出世具煩惱性是名第一
85 41 míng rank; position 有人出世具煩惱性是名第一
86 41 míng an excuse 有人出世具煩惱性是名第一
87 41 míng life 有人出世具煩惱性是名第一
88 41 míng to name; to call 有人出世具煩惱性是名第一
89 41 míng to express; to describe 有人出世具煩惱性是名第一
90 41 míng to be called; to have the name 有人出世具煩惱性是名第一
91 41 míng to own; to possess 有人出世具煩惱性是名第一
92 41 míng famous; renowned 有人出世具煩惱性是名第一
93 41 míng moral 有人出世具煩惱性是名第一
94 41 míng name; naman 有人出世具煩惱性是名第一
95 41 míng fame; renown; yasas 有人出世具煩惱性是名第一
96 40 self 論說我者
97 40 [my] dear 論說我者
98 40 Wo 論說我者
99 40 self; atman; attan 論說我者
100 40 ga 論說我者
101 38 Qi 解其文義
102 36 Kangxi radical 49 若聞法已
103 36 to bring to an end; to stop 若聞法已
104 36 to complete 若聞法已
105 36 to demote; to dismiss 若聞法已
106 36 to recover from an illness 若聞法已
107 36 former; pūrvaka 若聞法已
108 35 děng et cetera; and so on 魔等尚能變作佛身
109 35 děng to wait 魔等尚能變作佛身
110 35 děng to be equal 魔等尚能變作佛身
111 35 děng degree; level 魔等尚能變作佛身
112 35 děng to compare 魔等尚能變作佛身
113 35 děng same; equal; sama 魔等尚能變作佛身
114 34 zhōng middle 是大涅槃微妙經中
115 34 zhōng medium; medium sized 是大涅槃微妙經中
116 34 zhōng China 是大涅槃微妙經中
117 34 zhòng to hit the mark 是大涅槃微妙經中
118 34 zhōng midday 是大涅槃微妙經中
119 34 zhōng inside 是大涅槃微妙經中
120 34 zhōng during 是大涅槃微妙經中
121 34 zhōng Zhong 是大涅槃微妙經中
122 34 zhōng intermediary 是大涅槃微妙經中
123 34 zhōng half 是大涅槃微妙經中
124 34 zhòng to reach; to attain 是大涅槃微妙經中
125 34 zhòng to suffer; to infect 是大涅槃微妙經中
126 34 zhòng to obtain 是大涅槃微妙經中
127 34 zhòng to pass an exam 是大涅槃微妙經中
128 34 zhōng middle 是大涅槃微妙經中
129 32 Yi 亦無是處
130 32 to use; to grasp 當以五繫
131 32 to rely on 當以五繫
132 32 to regard 當以五繫
133 32 to be able to 當以五繫
134 32 to order; to command 當以五繫
135 32 used after a verb 當以五繫
136 32 a reason; a cause 當以五繫
137 32 Israel 當以五繫
138 32 Yi 當以五繫
139 32 use; yogena 當以五繫
140 31 Buddha; Awakened One 從佛所聞
141 31 relating to Buddhism 從佛所聞
142 31 a statue or image of a Buddha 從佛所聞
143 31 a Buddhist text 從佛所聞
144 31 to touch; to stroke 從佛所聞
145 31 Buddha 從佛所聞
146 31 Buddha; Awakened One 從佛所聞
147 30 zhī to know 善知菩薩方便所行祕密之法
148 30 zhī to comprehend 善知菩薩方便所行祕密之法
149 30 zhī to inform; to tell 善知菩薩方便所行祕密之法
150 30 zhī to administer 善知菩薩方便所行祕密之法
151 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善知菩薩方便所行祕密之法
152 30 zhī to be close friends 善知菩薩方便所行祕密之法
153 30 zhī to feel; to sense; to perceive 善知菩薩方便所行祕密之法
154 30 zhī to receive; to entertain 善知菩薩方便所行祕密之法
155 30 zhī knowledge 善知菩薩方便所行祕密之法
156 30 zhī consciousness; perception 善知菩薩方便所行祕密之法
157 30 zhī a close friend 善知菩薩方便所行祕密之法
158 30 zhì wisdom 善知菩薩方便所行祕密之法
159 30 zhì Zhi 善知菩薩方便所行祕密之法
160 30 zhī to appreciate 善知菩薩方便所行祕密之法
161 30 zhī to make known 善知菩薩方便所行祕密之法
162 30 zhī to have control over 善知菩薩方便所行祕密之法
163 30 zhī to expect; to foresee 善知菩薩方便所行祕密之法
164 30 zhī Understanding 善知菩薩方便所行祕密之法
165 30 zhī know; jña 善知菩薩方便所行祕密之法
166 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得正法
167 30 děi to want to; to need to 若得正法
168 30 děi must; ought to 若得正法
169 30 de 若得正法
170 30 de infix potential marker 若得正法
171 30 to result in 若得正法
172 30 to be proper; to fit; to suit 若得正法
173 30 to be satisfied 若得正法
174 30 to be finished 若得正法
175 30 děi satisfying 若得正法
176 30 to contract 若得正法
177 30 to hear 若得正法
178 30 to have; there is 若得正法
179 30 marks time passed 若得正法
180 30 obtain; attain; prāpta 若得正法
181 28 to go back; to return 又復告言
182 28 to resume; to restart 又復告言
183 28 to do in detail 又復告言
184 28 to restore 又復告言
185 28 to respond; to reply to 又復告言
186 28 Fu; Return 又復告言
187 28 to retaliate; to reciprocate 又復告言
188 28 to avoid forced labor or tax 又復告言
189 28 Fu 又復告言
190 28 doubled; to overlapping; folded 又復告言
191 28 a lined garment with doubled thickness 又復告言
192 27 four 如來性品第四之三
193 27 note a musical scale 如來性品第四之三
194 27 fourth 如來性品第四之三
195 27 Si 如來性品第四之三
196 27 four; catur 如來性品第四之三
197 27 shòu to suffer; to be subjected to 若所受身有八萬虫
198 27 shòu to transfer; to confer 若所受身有八萬虫
199 27 shòu to receive; to accept 若所受身有八萬虫
200 27 shòu to tolerate 若所受身有八萬虫
201 27 shòu feelings; sensations 若所受身有八萬虫
202 27 ér Kangxi radical 126 而作依止
203 27 ér as if; to seem like 而作依止
204 27 néng can; able 而作依止
205 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作依止
206 27 ér to arrive; up to 而作依止
207 25 to depend on; to lean on 我說四人為世間依
208 25 to comply with; to follow 我說四人為世間依
209 25 to help 我說四人為世間依
210 25 flourishing 我說四人為世間依
211 25 lovable 我說四人為世間依
212 25 bonds; substratum; upadhi 我說四人為世間依
213 25 refuge; śaraṇa 我說四人為世間依
214 25 reliance; pratiśaraṇa 我說四人為世間依
215 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
216 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
217 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
218 23 lìng to make; to cause to be; to lead 亦能降伏令更不起
219 23 lìng to issue a command 亦能降伏令更不起
220 23 lìng rules of behavior; customs 亦能降伏令更不起
221 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 亦能降伏令更不起
222 23 lìng a season 亦能降伏令更不起
223 23 lìng respected; good reputation 亦能降伏令更不起
224 23 lìng good 亦能降伏令更不起
225 23 lìng pretentious 亦能降伏令更不起
226 23 lìng a transcending state of existence 亦能降伏令更不起
227 23 lìng a commander 亦能降伏令更不起
228 23 lìng a commanding quality; an impressive character 亦能降伏令更不起
229 23 lìng lyrics 亦能降伏令更不起
230 23 lìng Ling 亦能降伏令更不起
231 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 亦能降伏令更不起
232 23 zuò to do 況當不能作羅漢等四種之身
233 23 zuò to act as; to serve as 況當不能作羅漢等四種之身
234 23 zuò to start 況當不能作羅漢等四種之身
235 23 zuò a writing; a work 況當不能作羅漢等四種之身
236 23 zuò to dress as; to be disguised as 況當不能作羅漢等四種之身
237 23 zuō to create; to make 況當不能作羅漢等四種之身
238 23 zuō a workshop 況當不能作羅漢等四種之身
239 23 zuō to write; to compose 況當不能作羅漢等四種之身
240 23 zuò to rise 況當不能作羅漢等四種之身
241 23 zuò to be aroused 況當不能作羅漢等四種之身
242 23 zuò activity; action; undertaking 況當不能作羅漢等四種之身
243 23 zuò to regard as 況當不能作羅漢等四種之身
244 23 zuò action; kāraṇa 況當不能作羅漢等四種之身
245 22 名為 míngwèi to be called 云何名為具煩惱性
246 22 to be near by; to be close to 即能得成
247 22 at that time 即能得成
248 22 to be exactly the same as; to be thus 即能得成
249 22 supposed; so-called 即能得成
250 22 to arrive at; to ascend 即能得成
251 22 wáng Wang 譬如有王
252 22 wáng a king 譬如有王
253 22 wáng Kangxi radical 96 譬如有王
254 22 wàng to be king; to rule 譬如有王
255 22 wáng a prince; a duke 譬如有王
256 22 wáng grand; great 譬如有王
257 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 譬如有王
258 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譬如有王
259 22 wáng the head of a group or gang 譬如有王
260 22 wáng the biggest or best of a group 譬如有王
261 22 wáng king; best of a kind; rāja 譬如有王
262 22 正法 zhèngfǎ proper law 能護正法
263 22 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 能護正法
264 22 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 能護正法
265 22 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 能護正法
266 22 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 能護正法
267 21 大乘 dàshèng Mahayana 若說大乘相續不絕
268 21 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 若說大乘相續不絕
269 21 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 若說大乘相續不絕
270 21 shí time; a point or period of time 或時有人素無膽勇
271 21 shí a season; a quarter of a year 或時有人素無膽勇
272 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時有人素無膽勇
273 21 shí fashionable 或時有人素無膽勇
274 21 shí fate; destiny; luck 或時有人素無膽勇
275 21 shí occasion; opportunity; chance 或時有人素無膽勇
276 21 shí tense 或時有人素無膽勇
277 21 shí particular; special 或時有人素無膽勇
278 21 shí to plant; to cultivate 或時有人素無膽勇
279 21 shí an era; a dynasty 或時有人素無膽勇
280 21 shí time [abstract] 或時有人素無膽勇
281 21 shí seasonal 或時有人素無膽勇
282 21 shí to wait upon 或時有人素無膽勇
283 21 shí hour 或時有人素無膽勇
284 21 shí appropriate; proper; timely 或時有人素無膽勇
285 21 shí Shi 或時有人素無膽勇
286 21 shí a present; currentlt 或時有人素無膽勇
287 21 shí time; kāla 或時有人素無膽勇
288 21 shí at that time; samaya 或時有人素無膽勇
289 21 wén to hear 如其所聞
290 21 wén Wen 如其所聞
291 21 wén sniff at; to smell 如其所聞
292 21 wén to be widely known 如其所聞
293 21 wén to confirm; to accept 如其所聞
294 21 wén information 如其所聞
295 21 wèn famous; well known 如其所聞
296 21 wén knowledge; learning 如其所聞
297 21 wèn popularity; prestige; reputation 如其所聞
298 21 wén to question 如其所聞
299 21 wén heard; śruta 如其所聞
300 21 wén hearing; śruti 如其所聞
301 21 to know; to learn about; to comprehend 悉無是處
302 21 detailed 悉無是處
303 21 to elaborate; to expound 悉無是處
304 21 to exhaust; to use up 悉無是處
305 21 strongly 悉無是處
306 21 Xi 悉無是處
307 21 all; kṛtsna 悉無是處
308 21 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
309 21 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
310 21 chù an office; a department; a bureau 無有是處
311 21 chù a part; an aspect 無有是處
312 21 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
313 21 chǔ to get along with 無有是處
314 21 chǔ to deal with; to manage 無有是處
315 21 chǔ to punish; to sentence 無有是處
316 21 chǔ to stop; to pause 無有是處
317 21 chǔ to be associated with 無有是處
318 21 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
319 21 chǔ to occupy; to control 無有是處
320 21 chù circumstances; situation 無有是處
321 21 chù an occasion; a time 無有是處
322 21 chù position; sthāna 無有是處
323 20 jīng to go through; to experience 是大涅槃微妙經中
324 20 jīng a sutra; a scripture 是大涅槃微妙經中
325 20 jīng warp 是大涅槃微妙經中
326 20 jīng longitude 是大涅槃微妙經中
327 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是大涅槃微妙經中
328 20 jīng a woman's period 是大涅槃微妙經中
329 20 jīng to bear; to endure 是大涅槃微妙經中
330 20 jīng to hang; to die by hanging 是大涅槃微妙經中
331 20 jīng classics 是大涅槃微妙經中
332 20 jīng to be frugal; to save 是大涅槃微妙經中
333 20 jīng a classic; a scripture; canon 是大涅槃微妙經中
334 20 jīng a standard; a norm 是大涅槃微妙經中
335 20 jīng a section of a Confucian work 是大涅槃微妙經中
336 20 jīng to measure 是大涅槃微妙經中
337 20 jīng human pulse 是大涅槃微妙經中
338 20 jīng menstruation; a woman's period 是大涅槃微妙經中
339 20 jīng sutra; discourse 是大涅槃微妙經中
340 20 Ru River 如是莊嚴來向汝者
341 20 Ru 如是莊嚴來向汝者
342 19 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 譬如有人得阿竭陀藥
343 19 yào a chemical 譬如有人得阿竭陀藥
344 19 yào to cure 譬如有人得阿竭陀藥
345 19 yào to poison 譬如有人得阿竭陀藥
346 19 yào medicine; bhaiṣajya 譬如有人得阿竭陀藥
347 19 to raise livestock 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
348 19 chù livestock; domestic animals 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
349 19 to raise; to nourish; to train; to cultivate 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
350 19 to restrain; to permit 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
351 19 to store; to impound 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
352 19 chù animals 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
353 19 to comply; to submit to 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
354 19 Xu 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
355 19 keeping; dhāraṇa 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
356 19 一切 yīqiè temporary 不畏一切
357 19 一切 yīqiè the same 不畏一切
358 18 shí food; food and drink 或復有人純食粟米及以稗子
359 18 shí Kangxi radical 184 或復有人純食粟米及以稗子
360 18 shí to eat 或復有人純食粟米及以稗子
361 18 to feed 或復有人純食粟米及以稗子
362 18 shí meal; cooked cereals 或復有人純食粟米及以稗子
363 18 to raise; to nourish 或復有人純食粟米及以稗子
364 18 shí to receive; to accept 或復有人純食粟米及以稗子
365 18 shí to receive an official salary 或復有人純食粟米及以稗子
366 18 shí an eclipse 或復有人純食粟米及以稗子
367 18 shí food; bhakṣa 或復有人純食粟米及以稗子
368 18 破戒 pòjiè to break a vow 從諸宿舊破戒人邊諮受未聞
369 18 破戒 pòjiè to break a precept 從諸宿舊破戒人邊諮受未聞
370 18 眾生 zhòngshēng all living things 復有何等純善眾生
371 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 復有何等純善眾生
372 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 復有何等純善眾生
373 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 復有何等純善眾生
374 18 method; way 善知菩薩方便所行祕密之法
375 18 France 善知菩薩方便所行祕密之法
376 18 the law; rules; regulations 善知菩薩方便所行祕密之法
377 18 the teachings of the Buddha; Dharma 善知菩薩方便所行祕密之法
378 18 a standard; a norm 善知菩薩方便所行祕密之法
379 18 an institution 善知菩薩方便所行祕密之法
380 18 to emulate 善知菩薩方便所行祕密之法
381 18 magic; a magic trick 善知菩薩方便所行祕密之法
382 18 punishment 善知菩薩方便所行祕密之法
383 18 Fa 善知菩薩方便所行祕密之法
384 18 a precedent 善知菩薩方便所行祕密之法
385 18 a classification of some kinds of Han texts 善知菩薩方便所行祕密之法
386 18 relating to a ceremony or rite 善知菩薩方便所行祕密之法
387 18 Dharma 善知菩薩方便所行祕密之法
388 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善知菩薩方便所行祕密之法
389 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善知菩薩方便所行祕密之法
390 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善知菩薩方便所行祕密之法
391 18 quality; characteristic 善知菩薩方便所行祕密之法
392 18 meaning; sense 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
393 18 justice; right action; righteousness 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
394 18 artificial; man-made; fake 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
395 18 chivalry; generosity 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
396 18 just; righteous 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
397 18 adopted 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
398 18 a relationship 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
399 18 volunteer 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
400 18 something suitable 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
401 18 a martyr 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
402 18 a law 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
403 18 Yi 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
404 18 Righteousness 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
405 18 aim; artha 是人不能受持如是大乘經典甚深義故
406 17 desire 多欲非道
407 17 to desire; to wish 多欲非道
408 17 to desire; to intend 多欲非道
409 17 lust 多欲非道
410 17 desire; intention; wish; kāma 多欲非道
411 17 Kangxi radical 71 悉無是處
412 17 to not have; without 悉無是處
413 17 mo 悉無是處
414 17 to not have 悉無是處
415 17 Wu 悉無是處
416 17 mo 悉無是處
417 17 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉白佛言
418 17 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉白佛言
419 17 to give 甘蔗而送與之
420 17 to accompany 甘蔗而送與之
421 17 to particate in 甘蔗而送與之
422 17 of the same kind 甘蔗而送與之
423 17 to help 甘蔗而送與之
424 17 for 甘蔗而送與之
425 17 nǎi to be 雖有肉眼乃名佛眼
426 16 了義 liǎoyì nītārtha; definitive 依了義經不依不了義經
427 16 jīn today; present; now 我今不依是四種人
428 16 jīn Jin 我今不依是四種人
429 16 jīn modern 我今不依是四種人
430 16 jīn now; adhunā 我今不依是四種人
431 16 不能 bù néng cannot; must not; should not 況當不能作羅漢等四種之身
432 15 jiàn to see 若見汝時不怖畏者
433 15 jiàn opinion; view; understanding 若見汝時不怖畏者
434 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見汝時不怖畏者
435 15 jiàn refer to; for details see 若見汝時不怖畏者
436 15 jiàn to listen to 若見汝時不怖畏者
437 15 jiàn to meet 若見汝時不怖畏者
438 15 jiàn to receive (a guest) 若見汝時不怖畏者
439 15 jiàn let me; kindly 若見汝時不怖畏者
440 15 jiàn Jian 若見汝時不怖畏者
441 15 xiàn to appear 若見汝時不怖畏者
442 15 xiàn to introduce 若見汝時不怖畏者
443 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見汝時不怖畏者
444 15 jiàn seeing; observing; darśana 若見汝時不怖畏者
445 15 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門等
446 15 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門等
447 14 gòng to share 舉國共食
448 14 gòng Communist 舉國共食
449 14 gòng to connect; to join; to combine 舉國共食
450 14 gòng to include 舉國共食
451 14 gòng same; in common 舉國共食
452 14 gǒng to cup one fist in the other hand 舉國共食
453 14 gǒng to surround; to circle 舉國共食
454 14 gōng to provide 舉國共食
455 14 gōng respectfully 舉國共食
456 14 gōng Gong 舉國共食
457 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則名為第三人也
458 14 a grade; a level 是則名為第三人也
459 14 an example; a model 是則名為第三人也
460 14 a weighing device 是則名為第三人也
461 14 to grade; to rank 是則名為第三人也
462 14 to copy; to imitate; to follow 是則名為第三人也
463 14 to do 是則名為第三人也
464 14 koan; kōan; gong'an 是則名為第三人也
465 14 shēng to be born; to give birth 臨終之日生怖畏者
466 14 shēng to live 臨終之日生怖畏者
467 14 shēng raw 臨終之日生怖畏者
468 14 shēng a student 臨終之日生怖畏者
469 14 shēng life 臨終之日生怖畏者
470 14 shēng to produce; to give rise 臨終之日生怖畏者
471 14 shēng alive 臨終之日生怖畏者
472 14 shēng a lifetime 臨終之日生怖畏者
473 14 shēng to initiate; to become 臨終之日生怖畏者
474 14 shēng to grow 臨終之日生怖畏者
475 14 shēng unfamiliar 臨終之日生怖畏者
476 14 shēng not experienced 臨終之日生怖畏者
477 14 shēng hard; stiff; strong 臨終之日生怖畏者
478 14 shēng having academic or professional knowledge 臨終之日生怖畏者
479 14 shēng a male role in traditional theatre 臨終之日生怖畏者
480 14 shēng gender 臨終之日生怖畏者
481 14 shēng to develop; to grow 臨終之日生怖畏者
482 14 shēng to set up 臨終之日生怖畏者
483 14 shēng a prostitute 臨終之日生怖畏者
484 14 shēng a captive 臨終之日生怖畏者
485 14 shēng a gentleman 臨終之日生怖畏者
486 14 shēng Kangxi radical 100 臨終之日生怖畏者
487 14 shēng unripe 臨終之日生怖畏者
488 14 shēng nature 臨終之日生怖畏者
489 14 shēng to inherit; to succeed 臨終之日生怖畏者
490 14 shēng destiny 臨終之日生怖畏者
491 14 shēng birth 臨終之日生怖畏者
492 14 shēng arise; produce; utpad 臨終之日生怖畏者
493 14 tīng to listen 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
494 14 tīng to obey 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
495 14 tīng to understand 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
496 14 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
497 14 tìng to allow; to let something take its course 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
498 14 tīng to await 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
499 14 tīng to acknowledge 而言奴婢不淨之物佛聽畜者
500 14 tīng information 而言奴婢不淨之物佛聽畜者

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 shì is; are; am; to be 是大涅槃微妙經中
2 162 shì is exactly 是大涅槃微妙經中
3 162 shì is suitable; is in contrast 是大涅槃微妙經中
4 162 shì this; that; those 是大涅槃微妙經中
5 162 shì really; certainly 是大涅槃微妙經中
6 162 shì correct; yes; affirmative 是大涅槃微妙經中
7 162 shì true 是大涅槃微妙經中
8 162 shì is; has; exists 是大涅槃微妙經中
9 162 shì used between repetitions of a word 是大涅槃微妙經中
10 162 shì a matter; an affair 是大涅槃微妙經中
11 162 shì Shi 是大涅槃微妙經中
12 162 shì is; bhū 是大涅槃微妙經中
13 162 shì this; idam 是大涅槃微妙經中
14 104 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第八人者
15 104 zhě that 第八人者
16 104 zhě nominalizing function word 第八人者
17 104 zhě used to mark a definition 第八人者
18 104 zhě used to mark a pause 第八人者
19 104 zhě topic marker; that; it 第八人者
20 104 zhuó according to 第八人者
21 104 zhě ca 第八人者
22 103 ruò to seem; to be like; as 若有人能奉持禁戒
23 103 ruò seemingly 若有人能奉持禁戒
24 103 ruò if 若有人能奉持禁戒
25 103 ruò you 若有人能奉持禁戒
26 103 ruò this; that 若有人能奉持禁戒
27 103 ruò and; or 若有人能奉持禁戒
28 103 ruò as for; pertaining to 若有人能奉持禁戒
29 103 pomegranite 若有人能奉持禁戒
30 103 ruò to choose 若有人能奉持禁戒
31 103 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能奉持禁戒
32 103 ruò thus 若有人能奉持禁戒
33 103 ruò pollia 若有人能奉持禁戒
34 103 ruò Ruo 若有人能奉持禁戒
35 103 ruò only then 若有人能奉持禁戒
36 103 ja 若有人能奉持禁戒
37 103 jñā 若有人能奉持禁戒
38 103 ruò if; yadi 若有人能奉持禁戒
39 99 yǒu is; are; to exist 有四種人
40 99 yǒu to have; to possess 有四種人
41 99 yǒu indicates an estimate 有四種人
42 99 yǒu indicates a large quantity 有四種人
43 99 yǒu indicates an affirmative response 有四種人
44 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四種人
45 99 yǒu used to compare two things 有四種人
46 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四種人
47 99 yǒu used before the names of dynasties 有四種人
48 99 yǒu a certain thing; what exists 有四種人
49 99 yǒu multiple of ten and ... 有四種人
50 99 yǒu abundant 有四種人
51 99 yǒu purposeful 有四種人
52 99 yǒu You 有四種人
53 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四種人
54 99 yǒu becoming; bhava 有四種人
55 91 如是 rúshì thus; so 廣說如是八大人覺
56 91 如是 rúshì thus, so 廣說如是八大人覺
57 91 如是 rúshì thus; evam 廣說如是八大人覺
58 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 廣說如是八大人覺
59 89 not; no 不名凡夫
60 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名凡夫
61 89 as a correlative 不名凡夫
62 89 no (answering a question) 不名凡夫
63 89 forms a negative adjective from a noun 不名凡夫
64 89 at the end of a sentence to form a question 不名凡夫
65 89 to form a yes or no question 不名凡夫
66 89 infix potential marker 不名凡夫
67 89 no; na 不名凡夫
68 86 rén person; people; a human being 有四種人
69 86 rén Kangxi radical 9 有四種人
70 86 rén a kind of person 有四種人
71 86 rén everybody 有四種人
72 86 rén adult 有四種人
73 86 rén somebody; others 有四種人
74 86 rén an upright person 有四種人
75 86 rén person; manuṣya 有四種人
76 69 zhī him; her; them; that 如來性品第四之三
77 69 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如來性品第四之三
78 69 zhī to go 如來性品第四之三
79 69 zhī this; that 如來性品第四之三
80 69 zhī genetive marker 如來性品第四之三
81 69 zhī it 如來性品第四之三
82 69 zhī in; in regards to 如來性品第四之三
83 69 zhī all 如來性品第四之三
84 69 zhī and 如來性品第四之三
85 69 zhī however 如來性品第四之三
86 69 zhī if 如來性品第四之三
87 69 zhī then 如來性品第四之三
88 69 zhī to arrive; to go 如來性品第四之三
89 69 zhī is 如來性品第四之三
90 69 zhī to use 如來性品第四之三
91 69 zhī Zhi 如來性品第四之三
92 69 zhī winding 如來性品第四之三
93 69 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及為客塵煩惱所障
94 69 suǒ an office; an institute 及為客塵煩惱所障
95 69 suǒ introduces a relative clause 及為客塵煩惱所障
96 69 suǒ it 及為客塵煩惱所障
97 69 suǒ if; supposing 及為客塵煩惱所障
98 69 suǒ a few; various; some 及為客塵煩惱所障
99 69 suǒ a place; a location 及為客塵煩惱所障
100 69 suǒ indicates a passive voice 及為客塵煩惱所障
101 69 suǒ that which 及為客塵煩惱所障
102 69 suǒ an ordinal number 及為客塵煩惱所障
103 69 suǒ meaning 及為客塵煩惱所障
104 69 suǒ garrison 及為客塵煩惱所障
105 69 suǒ place; pradeśa 及為客塵煩惱所障
106 69 suǒ that which; yad 及為客塵煩惱所障
107 64 wèi for; to 為世間依安樂人天
108 64 wèi because of 為世間依安樂人天
109 64 wéi to act as; to serve 為世間依安樂人天
110 64 wéi to change into; to become 為世間依安樂人天
111 64 wéi to be; is 為世間依安樂人天
112 64 wéi to do 為世間依安樂人天
113 64 wèi for 為世間依安樂人天
114 64 wèi because of; for; to 為世間依安樂人天
115 64 wèi to 為世間依安樂人天
116 64 wéi in a passive construction 為世間依安樂人天
117 64 wéi forming a rehetorical question 為世間依安樂人天
118 64 wéi forming an adverb 為世間依安樂人天
119 64 wéi to add emphasis 為世間依安樂人天
120 64 wèi to support; to help 為世間依安樂人天
121 64 wéi to govern 為世間依安樂人天
122 64 wèi to be; bhū 為世間依安樂人天
123 64 in; at 是四種人出現於世
124 64 in; at 是四種人出現於世
125 64 in; at; to; from 是四種人出現於世
126 64 to go; to 是四種人出現於世
127 64 to rely on; to depend on 是四種人出現於世
128 64 to go to; to arrive at 是四種人出現於世
129 64 from 是四種人出現於世
130 64 give 是四種人出現於世
131 64 oppposing 是四種人出現於世
132 64 and 是四種人出現於世
133 64 compared to 是四種人出現於世
134 64 by 是四種人出現於世
135 64 and; as well as 是四種人出現於世
136 64 for 是四種人出現於世
137 64 Yu 是四種人出現於世
138 64 a crow 是四種人出現於世
139 64 whew; wow 是四種人出現於世
140 64 near to; antike 是四種人出現於世
141 57 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
142 57 old; ancient; former; past 何以故
143 57 reason; cause; purpose 何以故
144 57 to die 何以故
145 57 so; therefore; hence 何以故
146 57 original 何以故
147 57 accident; happening; instance 何以故
148 57 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
149 57 something in the past 何以故
150 57 deceased; dead 何以故
151 57 still; yet 何以故
152 57 therefore; tasmāt 何以故
153 53 如來 rúlái Tathagata 如來性品第四之三
154 53 如來 Rúlái Tathagata 如來性品第四之三
155 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來性品第四之三
156 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 轉為他說
157 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 轉為他說
158 53 shuì to persuade 轉為他說
159 53 shuō to teach; to recite; to explain 轉為他說
160 53 shuō a doctrine; a theory 轉為他說
161 53 shuō to claim; to assert 轉為他說
162 53 shuō allocution 轉為他說
163 53 shuō to criticize; to scold 轉為他說
164 53 shuō to indicate; to refer to 轉為他說
165 53 shuō speach; vāda 轉為他說
166 53 shuō to speak; bhāṣate 轉為他說
167 53 shuō to instruct 轉為他說
168 51 善男子 shàn nánzi good men 善男子
169 51 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
170 51 yán to speak; to say; said 誹謗正法若言聽畜奴婢
171 51 yán language; talk; words; utterance; speech 誹謗正法若言聽畜奴婢
172 51 yán Kangxi radical 149 誹謗正法若言聽畜奴婢
173 51 yán a particle with no meaning 誹謗正法若言聽畜奴婢
174 51 yán phrase; sentence 誹謗正法若言聽畜奴婢
175 51 yán a word; a syllable 誹謗正法若言聽畜奴婢
176 51 yán a theory; a doctrine 誹謗正法若言聽畜奴婢
177 51 yán to regard as 誹謗正法若言聽畜奴婢
178 51 yán to act as 誹謗正法若言聽畜奴婢
179 51 yán word; vacana 誹謗正法若言聽畜奴婢
180 51 yán speak; vad 誹謗正法若言聽畜奴婢
181 47 néng can; able 能護正法
182 47 néng ability; capacity 能護正法
183 47 néng a mythical bear-like beast 能護正法
184 47 néng energy 能護正法
185 47 néng function; use 能護正法
186 47 néng may; should; permitted to 能護正法
187 47 néng talent 能護正法
188 47 néng expert at 能護正法
189 47 néng to be in harmony 能護正法
190 47 néng to tend to; to care for 能護正法
191 47 néng to reach; to arrive at 能護正法
192 47 néng as long as; only 能護正法
193 47 néng even if 能護正法
194 47 néng but 能護正法
195 47 néng in this way 能護正法
196 47 néng to be able; śak 能護正法
197 47 néng skilful; pravīṇa 能護正法
198 45 such as; for example; for instance 如其所聞
199 45 if 如其所聞
200 45 in accordance with 如其所聞
201 45 to be appropriate; should; with regard to 如其所聞
202 45 this 如其所聞
203 45 it is so; it is thus; can be compared with 如其所聞
204 45 to go to 如其所聞
205 45 to meet 如其所聞
206 45 to appear; to seem; to be like 如其所聞
207 45 at least as good as 如其所聞
208 45 and 如其所聞
209 45 or 如其所聞
210 45 but 如其所聞
211 45 then 如其所聞
212 45 naturally 如其所聞
213 45 expresses a question or doubt 如其所聞
214 45 you 如其所聞
215 45 the second lunar month 如其所聞
216 45 in; at 如其所聞
217 45 Ru 如其所聞
218 45 Thus 如其所聞
219 45 thus; tathā 如其所聞
220 45 like; iva 如其所聞
221 45 suchness; tathatā 如其所聞
222 44 yīng should; ought 尚不應受
223 44 yìng to answer; to respond 尚不應受
224 44 yìng to confirm; to verify 尚不應受
225 44 yīng soon; immediately 尚不應受
226 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 尚不應受
227 44 yìng to accept 尚不應受
228 44 yīng or; either 尚不應受
229 44 yìng to permit; to allow 尚不應受
230 44 yìng to echo 尚不應受
231 44 yìng to handle; to deal with 尚不應受
232 44 yìng Ying 尚不應受
233 44 yīng suitable; yukta 尚不應受
234 41 míng measure word for people 有人出世具煩惱性是名第一
235 41 míng fame; renown; reputation 有人出世具煩惱性是名第一
236 41 míng a name; personal name; designation 有人出世具煩惱性是名第一
237 41 míng rank; position 有人出世具煩惱性是名第一
238 41 míng an excuse 有人出世具煩惱性是名第一
239 41 míng life 有人出世具煩惱性是名第一
240 41 míng to name; to call 有人出世具煩惱性是名第一
241 41 míng to express; to describe 有人出世具煩惱性是名第一
242 41 míng to be called; to have the name 有人出世具煩惱性是名第一
243 41 míng to own; to possess 有人出世具煩惱性是名第一
244 41 míng famous; renowned 有人出世具煩惱性是名第一
245 41 míng moral 有人出世具煩惱性是名第一
246 41 míng name; naman 有人出世具煩惱性是名第一
247 41 míng fame; renown; yasas 有人出世具煩惱性是名第一
248 41 dāng to be; to act as; to serve as 汝當撿校定其虛實
249 41 dāng at or in the very same; be apposite 汝當撿校定其虛實
250 41 dāng dang (sound of a bell) 汝當撿校定其虛實
251 41 dāng to face 汝當撿校定其虛實
252 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當撿校定其虛實
253 41 dāng to manage; to host 汝當撿校定其虛實
254 41 dāng should 汝當撿校定其虛實
255 41 dāng to treat; to regard as 汝當撿校定其虛實
256 41 dǎng to think 汝當撿校定其虛實
257 41 dàng suitable; correspond to 汝當撿校定其虛實
258 41 dǎng to be equal 汝當撿校定其虛實
259 41 dàng that 汝當撿校定其虛實
260 41 dāng an end; top 汝當撿校定其虛實
261 41 dàng clang; jingle 汝當撿校定其虛實
262 41 dāng to judge 汝當撿校定其虛實
263 41 dǎng to bear on one's shoulder 汝當撿校定其虛實
264 41 dàng the same 汝當撿校定其虛實
265 41 dàng to pawn 汝當撿校定其虛實
266 41 dàng to fail [an exam] 汝當撿校定其虛實
267 41 dàng a trap 汝當撿校定其虛實
268 41 dàng a pawned item 汝當撿校定其虛實
269 41 dāng will be; bhaviṣyati 汝當撿校定其虛實
270 40 I; me; my 論說我者
271 40 self 論說我者
272 40 we; our 論說我者
273 40 [my] dear 論說我者
274 40 Wo 論說我者
275 40 self; atman; attan 論說我者
276 40 ga 論說我者
277 40 I; aham 論說我者
278 38 his; hers; its; theirs 解其文義
279 38 to add emphasis 解其文義
280 38 used when asking a question in reply to a question 解其文義
281 38 used when making a request or giving an order 解其文義
282 38 he; her; it; them 解其文義
283 38 probably; likely 解其文義
284 38 will 解其文義
285 38 may 解其文義
286 38 if 解其文義
287 38 or 解其文義
288 38 Qi 解其文義
289 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 解其文義
290 36 already 若聞法已
291 36 Kangxi radical 49 若聞法已
292 36 from 若聞法已
293 36 to bring to an end; to stop 若聞法已
294 36 final aspectual particle 若聞法已
295 36 afterwards; thereafter 若聞法已
296 36 too; very; excessively 若聞法已
297 36 to complete 若聞法已
298 36 to demote; to dismiss 若聞法已
299 36 to recover from an illness 若聞法已
300 36 certainly 若聞法已
301 36 an interjection of surprise 若聞法已
302 36 this 若聞法已
303 36 former; pūrvaka 若聞法已
304 36 former; pūrvaka 若聞法已
305 35 děng et cetera; and so on 魔等尚能變作佛身
306 35 děng to wait 魔等尚能變作佛身
307 35 děng degree; kind 魔等尚能變作佛身
308 35 děng plural 魔等尚能變作佛身
309 35 děng to be equal 魔等尚能變作佛身
310 35 děng degree; level 魔等尚能變作佛身
311 35 děng to compare 魔等尚能變作佛身
312 35 děng same; equal; sama 魔等尚能變作佛身
313 34 zhōng middle 是大涅槃微妙經中
314 34 zhōng medium; medium sized 是大涅槃微妙經中
315 34 zhōng China 是大涅槃微妙經中
316 34 zhòng to hit the mark 是大涅槃微妙經中
317 34 zhōng in; amongst 是大涅槃微妙經中
318 34 zhōng midday 是大涅槃微妙經中
319 34 zhōng inside 是大涅槃微妙經中
320 34 zhōng during 是大涅槃微妙經中
321 34 zhōng Zhong 是大涅槃微妙經中
322 34 zhōng intermediary 是大涅槃微妙經中
323 34 zhōng half 是大涅槃微妙經中
324 34 zhōng just right; suitably 是大涅槃微妙經中
325 34 zhōng while 是大涅槃微妙經中
326 34 zhòng to reach; to attain 是大涅槃微妙經中
327 34 zhòng to suffer; to infect 是大涅槃微妙經中
328 34 zhòng to obtain 是大涅槃微妙經中
329 34 zhòng to pass an exam 是大涅槃微妙經中
330 34 zhōng middle 是大涅槃微妙經中
331 32 also; too 亦無是處
332 32 but 亦無是處
333 32 this; he; she 亦無是處
334 32 although; even though 亦無是處
335 32 already 亦無是處
336 32 particle with no meaning 亦無是處
337 32 Yi 亦無是處
338 32 so as to; in order to 當以五繫
339 32 to use; to regard as 當以五繫
340 32 to use; to grasp 當以五繫
341 32 according to 當以五繫
342 32 because of 當以五繫
343 32 on a certain date 當以五繫
344 32 and; as well as 當以五繫
345 32 to rely on 當以五繫
346 32 to regard 當以五繫
347 32 to be able to 當以五繫
348 32 to order; to command 當以五繫
349 32 further; moreover 當以五繫
350 32 used after a verb 當以五繫
351 32 very 當以五繫
352 32 already 當以五繫
353 32 increasingly 當以五繫
354 32 a reason; a cause 當以五繫
355 32 Israel 當以五繫
356 32 Yi 當以五繫
357 32 use; yogena 當以五繫
358 31 Buddha; Awakened One 從佛所聞
359 31 relating to Buddhism 從佛所聞
360 31 a statue or image of a Buddha 從佛所聞
361 31 a Buddhist text 從佛所聞
362 31 to touch; to stroke 從佛所聞
363 31 Buddha 從佛所聞
364 31 Buddha; Awakened One 從佛所聞
365 30 zhū all; many; various 諸舊煩惱之所覆蓋
366 30 zhū Zhu 諸舊煩惱之所覆蓋
367 30 zhū all; members of the class 諸舊煩惱之所覆蓋
368 30 zhū interrogative particle 諸舊煩惱之所覆蓋
369 30 zhū him; her; them; it 諸舊煩惱之所覆蓋
370 30 zhū of; in 諸舊煩惱之所覆蓋
371 30 zhū all; many; sarva 諸舊煩惱之所覆蓋
372 30 zhī to know 善知菩薩方便所行祕密之法
373 30 zhī to comprehend 善知菩薩方便所行祕密之法
374 30 zhī to inform; to tell 善知菩薩方便所行祕密之法
375 30 zhī to administer 善知菩薩方便所行祕密之法
376 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善知菩薩方便所行祕密之法
377 30 zhī to be close friends 善知菩薩方便所行祕密之法
378 30 zhī to feel; to sense; to perceive 善知菩薩方便所行祕密之法
379 30 zhī to receive; to entertain 善知菩薩方便所行祕密之法
380 30 zhī knowledge 善知菩薩方便所行祕密之法
381 30 zhī consciousness; perception 善知菩薩方便所行祕密之法
382 30 zhī a close friend 善知菩薩方便所行祕密之法
383 30 zhì wisdom 善知菩薩方便所行祕密之法
384 30 zhì Zhi 善知菩薩方便所行祕密之法
385 30 zhī to appreciate 善知菩薩方便所行祕密之法
386 30 zhī to make known 善知菩薩方便所行祕密之法
387 30 zhī to have control over 善知菩薩方便所行祕密之法
388 30 zhī to expect; to foresee 善知菩薩方便所行祕密之法
389 30 zhī Understanding 善知菩薩方便所行祕密之法
390 30 zhī know; jña 善知菩薩方便所行祕密之法
391 30 de potential marker 若得正法
392 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得正法
393 30 děi must; ought to 若得正法
394 30 děi to want to; to need to 若得正法
395 30 děi must; ought to 若得正法
396 30 de 若得正法
397 30 de infix potential marker 若得正法
398 30 to result in 若得正法
399 30 to be proper; to fit; to suit 若得正法
400 30 to be satisfied 若得正法
401 30 to be finished 若得正法
402 30 de result of degree 若得正法
403 30 de marks completion of an action 若得正法
404 30 děi satisfying 若得正法
405 30 to contract 若得正法
406 30 marks permission or possibility 若得正法
407 30 expressing frustration 若得正法
408 30 to hear 若得正法
409 30 to have; there is 若得正法
410 30 marks time passed 若得正法
411 30 obtain; attain; prāpta 若得正法
412 28 again; more; repeatedly 又復告言
413 28 to go back; to return 又復告言
414 28 to resume; to restart 又復告言
415 28 to do in detail 又復告言
416 28 to restore 又復告言
417 28 to respond; to reply to 又復告言
418 28 after all; and then 又復告言
419 28 even if; although 又復告言
420 28 Fu; Return 又復告言
421 28 to retaliate; to reciprocate 又復告言
422 28 to avoid forced labor or tax 又復告言
423 28 particle without meaing 又復告言
424 28 Fu 又復告言
425 28 repeated; again 又復告言
426 28 doubled; to overlapping; folded 又復告言
427 28 a lined garment with doubled thickness 又復告言
428 28 again; punar 又復告言
429 27 four 如來性品第四之三
430 27 note a musical scale 如來性品第四之三
431 27 fourth 如來性品第四之三
432 27 Si 如來性品第四之三
433 27 four; catur 如來性品第四之三
434 27 shòu to suffer; to be subjected to 若所受身有八萬虫
435 27 shòu to transfer; to confer 若所受身有八萬虫
436 27 shòu to receive; to accept 若所受身有八萬虫
437 27 shòu to tolerate 若所受身有八萬虫
438 27 shòu suitably 若所受身有八萬虫
439 27 shòu feelings; sensations 若所受身有八萬虫
440 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作依止
441 27 ér Kangxi radical 126 而作依止
442 27 ér you 而作依止
443 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作依止
444 27 ér right away; then 而作依止
445 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作依止
446 27 ér if; in case; in the event that 而作依止
447 27 ér therefore; as a result; thus 而作依止
448 27 ér how can it be that? 而作依止
449 27 ér so as to 而作依止
450 27 ér only then 而作依止
451 27 ér as if; to seem like 而作依止
452 27 néng can; able 而作依止
453 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作依止
454 27 ér me 而作依止
455 27 ér to arrive; up to 而作依止
456 27 ér possessive 而作依止
457 27 ér and; ca 而作依止
458 27 suī although; even though 聲聞之人雖有天眼
459 27 suī only 聲聞之人雖有天眼
460 27 suī although; api 聲聞之人雖有天眼
461 25 according to 我說四人為世間依
462 25 to depend on; to lean on 我說四人為世間依
463 25 to comply with; to follow 我說四人為世間依
464 25 to help 我說四人為世間依
465 25 flourishing 我說四人為世間依
466 25 lovable 我說四人為世間依
467 25 bonds; substratum; upadhi 我說四人為世間依
468 25 refuge; śaraṇa 我說四人為世間依
469 25 reliance; pratiśaraṇa 我說四人為世間依
470 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
471 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
472 24 菩薩 púsà bodhisattva 善知菩薩方便所行祕密之法
473 23 lìng to make; to cause to be; to lead 亦能降伏令更不起
474 23 lìng to issue a command 亦能降伏令更不起
475 23 lìng rules of behavior; customs 亦能降伏令更不起
476 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 亦能降伏令更不起
477 23 lìng a season 亦能降伏令更不起
478 23 lìng respected; good reputation 亦能降伏令更不起
479 23 lìng good 亦能降伏令更不起
480 23 lìng pretentious 亦能降伏令更不起
481 23 lìng a transcending state of existence 亦能降伏令更不起
482 23 lìng a commander 亦能降伏令更不起
483 23 lìng a commanding quality; an impressive character 亦能降伏令更不起
484 23 lìng lyrics 亦能降伏令更不起
485 23 lìng Ling 亦能降伏令更不起
486 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 亦能降伏令更不起
487 23 zuò to do 況當不能作羅漢等四種之身
488 23 zuò to act as; to serve as 況當不能作羅漢等四種之身
489 23 zuò to start 況當不能作羅漢等四種之身
490 23 zuò a writing; a work 況當不能作羅漢等四種之身
491 23 zuò to dress as; to be disguised as 況當不能作羅漢等四種之身
492 23 zuō to create; to make 況當不能作羅漢等四種之身
493 23 zuō a workshop 況當不能作羅漢等四種之身
494 23 zuō to write; to compose 況當不能作羅漢等四種之身
495 23 zuò to rise 況當不能作羅漢等四種之身
496 23 zuò to be aroused 況當不能作羅漢等四種之身
497 23 zuò activity; action; undertaking 況當不能作羅漢等四種之身
498 23 zuò to regard as 況當不能作羅漢等四種之身
499 23 zuò action; kāraṇa 況當不能作羅漢等四種之身
500 22 名為 míngwèi to be called 云何名為具煩惱性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
no; na
rén person; manuṣya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北凉 北涼 98 Northern Liang
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天竺 116 India; Indian subcontinent
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
120 Xin
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
依安 121 Yi'an
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
弊恶 弊惡 98 evil
别知 別知 98 distinguish
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
逮得己利 100 having attained their own goals
得近 100 approached; āsannībhūta
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
顶受 頂受 100 to respectfully receive
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶世 惡世 195 an evil age
二果 195 Sakṛdāgāmin
二乘 195 the two vehicles
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便力 102 the power of skillful means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
凡愚 102 common and ignorant
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净施 淨施 106 pure charity
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
能信 110 able to believe
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
取着 取著 113 grasping; attachment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善处 善處 115 a happy state
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍于重担 捨於重擔 115 their burden laid down
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四事供养 四事供養 115 the four offerings
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所有 無所有 119 nothingness
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
依法不依人 121 rely on the Dharma
一偈 121 one gatha; a single gatha
已近 121 having approached; āsannībhūta
义味 義味 121 flavor of the meaning
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
至善处 至善處 122 reappear in a good destination
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha