Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dafangguang Shi Lun Jing) 大方廣十輪經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 to go; to 我等雖於四大得自在力
2 70 to rely on; to depend on 我等雖於四大得自在力
3 70 Yu 我等雖於四大得自在力
4 70 a crow 我等雖於四大得自在力
5 61 néng can; able 能善分別如是四大初
6 61 néng ability; capacity 能善分別如是四大初
7 61 néng a mythical bear-like beast 能善分別如是四大初
8 61 néng energy 能善分別如是四大初
9 61 néng function; use 能善分別如是四大初
10 61 néng talent 能善分別如是四大初
11 61 néng expert at 能善分別如是四大初
12 61 néng to be in harmony 能善分別如是四大初
13 61 néng to tend to; to care for 能善分別如是四大初
14 61 néng to reach; to arrive at 能善分別如是四大初
15 61 néng to be able; śak 能善分別如是四大初
16 61 néng skilful; pravīṇa 能善分別如是四大初
17 53 wéi to act as; to serve 為禮世尊而來此
18 53 wéi to change into; to become 為禮世尊而來此
19 53 wéi to be; is 為禮世尊而來此
20 53 wéi to do 為禮世尊而來此
21 53 wèi to support; to help 為禮世尊而來此
22 53 wéi to govern 為禮世尊而來此
23 53 wèi to be; bhū 為禮世尊而來此
24 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 地藏菩薩廣說如是大記莂經時
25 46 一切 yīqiè temporary 一切音樂不鼓自鳴
26 46 一切 yīqiè the same 一切音樂不鼓自鳴
27 40 lìng to make; to cause to be; to lead 能令迷者還得正道
28 40 lìng to issue a command 能令迷者還得正道
29 40 lìng rules of behavior; customs 能令迷者還得正道
30 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令迷者還得正道
31 40 lìng a season 能令迷者還得正道
32 40 lìng respected; good reputation 能令迷者還得正道
33 40 lìng good 能令迷者還得正道
34 40 lìng pretentious 能令迷者還得正道
35 40 lìng a transcending state of existence 能令迷者還得正道
36 40 lìng a commander 能令迷者還得正道
37 40 lìng a commanding quality; an impressive character 能令迷者還得正道
38 40 lìng lyrics 能令迷者還得正道
39 40 lìng Ling 能令迷者還得正道
40 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令迷者還得正道
41 39 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
42 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
43 39 to know; to learn about; to comprehend 一切大眾皆悉戰慄生希有想
44 39 detailed 一切大眾皆悉戰慄生希有想
45 39 to elaborate; to expound 一切大眾皆悉戰慄生希有想
46 39 to exhaust; to use up 一切大眾皆悉戰慄生希有想
47 39 strongly 一切大眾皆悉戰慄生希有想
48 39 Xi 一切大眾皆悉戰慄生希有想
49 39 all; kṛtsna 一切大眾皆悉戰慄生希有想
50 38 ér Kangxi radical 126 從坐而起
51 38 ér as if; to seem like 從坐而起
52 38 néng can; able 從坐而起
53 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
54 38 ér to arrive; up to 從坐而起
55 32 zhī to go 使之闇亦復如是
56 32 zhī to arrive; to go 使之闇亦復如是
57 32 zhī is 使之闇亦復如是
58 32 zhī to use 使之闇亦復如是
59 32 zhī Zhi 使之闇亦復如是
60 32 zhī winding 使之闇亦復如是
61 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等雖於四大得自在力
62 30 děi to want to; to need to 我等雖於四大得自在力
63 30 děi must; ought to 我等雖於四大得自在力
64 30 de 我等雖於四大得自在力
65 30 de infix potential marker 我等雖於四大得自在力
66 30 to result in 我等雖於四大得自在力
67 30 to be proper; to fit; to suit 我等雖於四大得自在力
68 30 to be satisfied 我等雖於四大得自在力
69 30 to be finished 我等雖於四大得自在力
70 30 děi satisfying 我等雖於四大得自在力
71 30 to contract 我等雖於四大得自在力
72 30 to hear 我等雖於四大得自在力
73 30 to have; there is 我等雖於四大得自在力
74 30 marks time passed 我等雖於四大得自在力
75 30 obtain; attain; prāpta 我等雖於四大得自在力
76 30 to use; to grasp 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
77 30 to rely on 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
78 30 to regard 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
79 30 to be able to 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
80 30 to order; to command 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
81 30 used after a verb 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
82 30 a reason; a cause 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
83 30 Israel 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
84 30 Yi 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
85 30 use; yogena 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
86 28 Yi 一切眾生亦皆依止
87 27 眾生 zhòngshēng all living things 如是善男子能除眾生一切諂曲
88 27 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是善男子能除眾生一切諂曲
89 27 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是善男子能除眾生一切諂曲
90 27 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是善男子能除眾生一切諂曲
91 24 Qi 皆使迴向得其正道安住三乘
92 24 suǒ a few; various; some 常為苦惱之所逼
93 24 suǒ a place; a location 常為苦惱之所逼
94 24 suǒ indicates a passive voice 常為苦惱之所逼
95 24 suǒ an ordinal number 常為苦惱之所逼
96 24 suǒ meaning 常為苦惱之所逼
97 24 suǒ garrison 常為苦惱之所逼
98 24 suǒ place; pradeśa 常為苦惱之所逼
99 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 能雨種種無量寶雨有大利益
100 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 能雨種種無量寶雨有大利益
101 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 能雨種種無量寶雨有大利益
102 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 能雨種種無量寶雨有大利益
103 23 desire 世尊欲重宣此義
104 23 to desire; to wish 世尊欲重宣此義
105 23 to desire; to intend 世尊欲重宣此義
106 23 lust 世尊欲重宣此義
107 23 desire; intention; wish; kāma 世尊欲重宣此義
108 22 to reach 與一萬八千及餘大自在鬼神
109 22 to attain 與一萬八千及餘大自在鬼神
110 22 to understand 與一萬八千及餘大自在鬼神
111 22 able to be compared to; to catch up with 與一萬八千及餘大自在鬼神
112 22 to be involved with; to associate with 與一萬八千及餘大自在鬼神
113 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 與一萬八千及餘大自在鬼神
114 22 and; ca; api 與一萬八千及餘大自在鬼神
115 22 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
116 22 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
117 22 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
118 22 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
119 22 míng life 失譯人名今附北涼錄
120 22 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
121 22 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
122 22 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
123 22 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
124 22 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
125 22 míng moral 失譯人名今附北涼錄
126 22 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
127 22 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
128 20 shēng to be born; to give birth 一切大眾皆悉戰慄生希有想
129 20 shēng to live 一切大眾皆悉戰慄生希有想
130 20 shēng raw 一切大眾皆悉戰慄生希有想
131 20 shēng a student 一切大眾皆悉戰慄生希有想
132 20 shēng life 一切大眾皆悉戰慄生希有想
133 20 shēng to produce; to give rise 一切大眾皆悉戰慄生希有想
134 20 shēng alive 一切大眾皆悉戰慄生希有想
135 20 shēng a lifetime 一切大眾皆悉戰慄生希有想
136 20 shēng to initiate; to become 一切大眾皆悉戰慄生希有想
137 20 shēng to grow 一切大眾皆悉戰慄生希有想
138 20 shēng unfamiliar 一切大眾皆悉戰慄生希有想
139 20 shēng not experienced 一切大眾皆悉戰慄生希有想
140 20 shēng hard; stiff; strong 一切大眾皆悉戰慄生希有想
141 20 shēng having academic or professional knowledge 一切大眾皆悉戰慄生希有想
142 20 shēng a male role in traditional theatre 一切大眾皆悉戰慄生希有想
143 20 shēng gender 一切大眾皆悉戰慄生希有想
144 20 shēng to develop; to grow 一切大眾皆悉戰慄生希有想
145 20 shēng to set up 一切大眾皆悉戰慄生希有想
146 20 shēng a prostitute 一切大眾皆悉戰慄生希有想
147 20 shēng a captive 一切大眾皆悉戰慄生希有想
148 20 shēng a gentleman 一切大眾皆悉戰慄生希有想
149 20 shēng Kangxi radical 100 一切大眾皆悉戰慄生希有想
150 20 shēng unripe 一切大眾皆悉戰慄生希有想
151 20 shēng nature 一切大眾皆悉戰慄生希有想
152 20 shēng to inherit; to succeed 一切大眾皆悉戰慄生希有想
153 20 shēng destiny 一切大眾皆悉戰慄生希有想
154 20 shēng birth 一切大眾皆悉戰慄生希有想
155 20 shēng arise; produce; utpad 一切大眾皆悉戰慄生希有想
156 20 lún a wheel 此是如來過去本誓願力成就十輪
157 20 lún a disk; a ring 此是如來過去本誓願力成就十輪
158 20 lún a revolution 此是如來過去本誓願力成就十輪
159 20 lún to revolve; to turn; to recur 此是如來過去本誓願力成就十輪
160 20 lún to take turns; in turn 此是如來過去本誓願力成就十輪
161 20 lún a steamer; a steamboat 此是如來過去本誓願力成就十輪
162 20 lún a 12 year cycle 此是如來過去本誓願力成就十輪
163 20 lún a vehicle with wheels 此是如來過去本誓願力成就十輪
164 20 lún a north-south measurement 此是如來過去本誓願力成就十輪
165 20 lún perimeter; circumference 此是如來過去本誓願力成就十輪
166 20 lún high soaring 此是如來過去本誓願力成就十輪
167 20 lún Lun 此是如來過去本誓願力成就十輪
168 20 lún wheel; cakra 此是如來過去本誓願力成就十輪
169 19 如來 rúlái Tathagata 如來今日當為解說
170 19 如來 Rúlái Tathagata 如來今日當為解說
171 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來今日當為解說
172 18 děng et cetera; and so on 如是等天以為上首
173 18 děng to wait 如是等天以為上首
174 18 děng to be equal 如是等天以為上首
175 18 děng degree; level 如是等天以為上首
176 18 děng to compare 如是等天以為上首
177 18 děng same; equal; sama 如是等天以為上首
178 17 灌頂 guàn dǐng consecration 新王紹灌頂位
179 17 灌頂 guàn dǐng Anointment 新王紹灌頂位
180 17 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 新王紹灌頂位
181 17 灌頂 guàn dǐng Guanding 新王紹灌頂位
182 17 zhù to dwell; to live; to reside 一切眾生行住出入依止而住
183 17 zhù to stop; to halt 一切眾生行住出入依止而住
184 17 zhù to retain; to remain 一切眾生行住出入依止而住
185 17 zhù to lodge at [temporarily] 一切眾生行住出入依止而住
186 17 zhù verb complement 一切眾生行住出入依止而住
187 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 一切眾生行住出入依止而住
188 17 zhǒng kind; type 譬如寶渚能出無量若干種寶
189 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 譬如寶渚能出無量若干種寶
190 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 譬如寶渚能出無量若干種寶
191 17 zhǒng seed; strain 譬如寶渚能出無量若干種寶
192 17 zhǒng offspring 譬如寶渚能出無量若干種寶
193 17 zhǒng breed 譬如寶渚能出無量若干種寶
194 17 zhǒng race 譬如寶渚能出無量若干種寶
195 17 zhǒng species 譬如寶渚能出無量若干種寶
196 17 zhǒng root; source; origin 譬如寶渚能出無量若干種寶
197 17 zhǒng grit; guts 譬如寶渚能出無量若干種寶
198 17 zhǒng seed; bīja 譬如寶渚能出無量若干種寶
199 16 xiàng to observe; to assess 後相起滅因緣
200 16 xiàng appearance; portrait; picture 後相起滅因緣
201 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 後相起滅因緣
202 16 xiàng to aid; to help 後相起滅因緣
203 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 後相起滅因緣
204 16 xiàng a sign; a mark; appearance 後相起滅因緣
205 16 xiāng alternately; in turn 後相起滅因緣
206 16 xiāng Xiang 後相起滅因緣
207 16 xiāng form substance 後相起滅因緣
208 16 xiāng to express 後相起滅因緣
209 16 xiàng to choose 後相起滅因緣
210 16 xiāng Xiang 後相起滅因緣
211 16 xiāng an ancient musical instrument 後相起滅因緣
212 16 xiāng the seventh lunar month 後相起滅因緣
213 16 xiāng to compare 後相起滅因緣
214 16 xiàng to divine 後相起滅因緣
215 16 xiàng to administer 後相起滅因緣
216 16 xiàng helper for a blind person 後相起滅因緣
217 16 xiāng rhythm [music] 後相起滅因緣
218 16 xiāng the upper frets of a pipa 後相起滅因緣
219 16 xiāng coralwood 後相起滅因緣
220 16 xiàng ministry 後相起滅因緣
221 16 xiàng to supplement; to enhance 後相起滅因緣
222 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 後相起滅因緣
223 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 後相起滅因緣
224 16 xiàng sign; mark; liṅga 後相起滅因緣
225 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 後相起滅因緣
226 15 method; way 一切助道諸餘善法皆得增長
227 15 France 一切助道諸餘善法皆得增長
228 15 the law; rules; regulations 一切助道諸餘善法皆得增長
229 15 the teachings of the Buddha; Dharma 一切助道諸餘善法皆得增長
230 15 a standard; a norm 一切助道諸餘善法皆得增長
231 15 an institution 一切助道諸餘善法皆得增長
232 15 to emulate 一切助道諸餘善法皆得增長
233 15 magic; a magic trick 一切助道諸餘善法皆得增長
234 15 punishment 一切助道諸餘善法皆得增長
235 15 Fa 一切助道諸餘善法皆得增長
236 15 a precedent 一切助道諸餘善法皆得增長
237 15 a classification of some kinds of Han texts 一切助道諸餘善法皆得增長
238 15 relating to a ceremony or rite 一切助道諸餘善法皆得增長
239 15 Dharma 一切助道諸餘善法皆得增長
240 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切助道諸餘善法皆得增長
241 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切助道諸餘善法皆得增長
242 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切助道諸餘善法皆得增長
243 15 quality; characteristic 一切助道諸餘善法皆得增長
244 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能雨種種無量寶雨有大利益
245 15 無量 wúliàng immeasurable 能雨種種無量寶雨有大利益
246 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 能雨種種無量寶雨有大利益
247 15 無量 wúliàng Atula 能雨種種無量寶雨有大利益
248 14 cháng Chang 常處刀
249 14 cháng common; general; ordinary 常處刀
250 14 cháng a principle; a rule 常處刀
251 14 cháng eternal; nitya 常處刀
252 14 因緣 yīnyuán chance 後相起滅因緣
253 14 因緣 yīnyuán destiny 後相起滅因緣
254 14 因緣 yīnyuán according to this 後相起滅因緣
255 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 後相起滅因緣
256 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 後相起滅因緣
257 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 後相起滅因緣
258 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 後相起滅因緣
259 14 譬如 pìrú for examlpe 譬如善神有如意珠
260 14 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如善神有如意珠
261 14 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如善神有如意珠
262 14 zhōng middle
263 14 zhōng medium; medium sized
264 14 zhōng China
265 14 zhòng to hit the mark
266 14 zhōng midday
267 14 zhōng inside
268 14 zhōng during
269 14 zhōng Zhong
270 14 zhōng intermediary
271 14 zhōng half
272 14 zhòng to reach; to attain
273 14 zhòng to suffer; to infect
274 14 zhòng to obtain
275 14 zhòng to pass an exam
276 14 zhōng middle
277 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不知是善
278 14 shàn happy 不知是善
279 14 shàn good 不知是善
280 14 shàn kind-hearted 不知是善
281 14 shàn to be skilled at something 不知是善
282 14 shàn familiar 不知是善
283 14 shàn to repair 不知是善
284 14 shàn to admire 不知是善
285 14 shàn to praise 不知是善
286 14 shàn Shan 不知是善
287 14 shàn wholesome; virtuous 不知是善
288 14 Buddha; Awakened One 合掌向佛
289 14 relating to Buddhism 合掌向佛
290 14 a statue or image of a Buddha 合掌向佛
291 14 a Buddhist text 合掌向佛
292 14 to touch; to stroke 合掌向佛
293 14 Buddha 合掌向佛
294 14 Buddha; Awakened One 合掌向佛
295 13 功德 gōngdé achievements and virtue 功德樂天女
296 13 功德 gōngdé merit 功德樂天女
297 13 功德 gōngdé quality; guṇa 功德樂天女
298 13 功德 gōngdé merit; puṇya 功德樂天女
299 13 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 是善男子滿足種種覺意等寶亦復如是
300 13 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 是善男子滿足種種覺意等寶亦復如是
301 13 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 是善男子滿足種種覺意等寶亦復如是
302 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 知諸生滅
303 13 miè to submerge 知諸生滅
304 13 miè to extinguish; to put out 知諸生滅
305 13 miè to eliminate 知諸生滅
306 13 miè to disappear; to fade away 知諸生滅
307 13 miè the cessation of suffering 知諸生滅
308 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 知諸生滅
309 13 zhě ca 如師子王於一切眾生中無能驚者
310 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 漂諸煩惱如大水
311 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 漂諸煩惱如大水
312 13 煩惱 fánnǎo defilement 漂諸煩惱如大水
313 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 漂諸煩惱如大水
314 13 Kangxi radical 132 一切音樂不鼓自鳴
315 13 Zi 一切音樂不鼓自鳴
316 13 a nose 一切音樂不鼓自鳴
317 13 the beginning; the start 一切音樂不鼓自鳴
318 13 origin 一切音樂不鼓自鳴
319 13 to employ; to use 一切音樂不鼓自鳴
320 13 to be 一切音樂不鼓自鳴
321 13 self; soul; ātman 一切音樂不鼓自鳴
322 13 zhī to know 而不能知四大根本初
323 13 zhī to comprehend 而不能知四大根本初
324 13 zhī to inform; to tell 而不能知四大根本初
325 13 zhī to administer 而不能知四大根本初
326 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 而不能知四大根本初
327 13 zhī to be close friends 而不能知四大根本初
328 13 zhī to feel; to sense; to perceive 而不能知四大根本初
329 13 zhī to receive; to entertain 而不能知四大根本初
330 13 zhī knowledge 而不能知四大根本初
331 13 zhī consciousness; perception 而不能知四大根本初
332 13 zhī a close friend 而不能知四大根本初
333 13 zhì wisdom 而不能知四大根本初
334 13 zhì Zhi 而不能知四大根本初
335 13 zhī to appreciate 而不能知四大根本初
336 13 zhī to make known 而不能知四大根本初
337 13 zhī to have control over 而不能知四大根本初
338 13 zhī to expect; to foresee 而不能知四大根本初
339 13 zhī Understanding 而不能知四大根本初
340 13 zhī know; jña 而不能知四大根本初
341 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
342 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
343 12 to give 與一萬八千及餘大自在鬼神
344 12 to accompany 與一萬八千及餘大自在鬼神
345 12 to particate in 與一萬八千及餘大自在鬼神
346 12 of the same kind 與一萬八千及餘大自在鬼神
347 12 to help 與一萬八千及餘大自在鬼神
348 12 for 與一萬八千及餘大自在鬼神
349 12 suí to follow 作種種形隨應說
350 12 suí to listen to 作種種形隨應說
351 12 suí to submit to; to comply with 作種種形隨應說
352 12 suí to be obsequious 作種種形隨應說
353 12 suí 17th hexagram 作種種形隨應說
354 12 suí let somebody do what they like 作種種形隨應說
355 12 suí to resemble; to look like 作種種形隨應說
356 12 suí follow; anugama 作種種形隨應說
357 12 self 我今欲見此大眾
358 12 [my] dear 我今欲見此大眾
359 12 Wo 我今欲見此大眾
360 12 self; atman; attan 我今欲見此大眾
361 12 ga 我今欲見此大眾
362 12 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修布施諸功德
363 12 to possess; to have 具修布施諸功德
364 12 to prepare 具修布施諸功德
365 12 to write; to describe; to state 具修布施諸功德
366 12 Ju 具修布施諸功德
367 12 talent; ability 具修布施諸功德
368 12 a feast; food 具修布施諸功德
369 12 to arrange; to provide 具修布施諸功德
370 12 furnishings 具修布施諸功德
371 12 to understand 具修布施諸功德
372 12 a mat for sitting and sleeping on 具修布施諸功德
373 11 使 shǐ to make; to cause 使之闇亦復如是
374 11 使 shǐ to make use of for labor 使之闇亦復如是
375 11 使 shǐ to indulge 使之闇亦復如是
376 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使之闇亦復如是
377 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使之闇亦復如是
378 11 使 shǐ to dispatch 使之闇亦復如是
379 11 使 shǐ to use 使之闇亦復如是
380 11 使 shǐ to be able to 使之闇亦復如是
381 11 使 shǐ messenger; dūta 使之闇亦復如是
382 11 business; industry 造作十惡業
383 11 activity; actions 造作十惡業
384 11 order; sequence 造作十惡業
385 11 to continue 造作十惡業
386 11 to start; to create 造作十惡業
387 11 karma 造作十惡業
388 11 hereditary trade; legacy 造作十惡業
389 11 a course of study; training 造作十惡業
390 11 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 造作十惡業
391 11 an estate; a property 造作十惡業
392 11 an achievement 造作十惡業
393 11 to engage in 造作十惡業
394 11 Ye 造作十惡業
395 11 a horizontal board 造作十惡業
396 11 an occupation 造作十惡業
397 11 a kind of musical instrument 造作十惡業
398 11 a book 造作十惡業
399 11 actions; karma; karman 造作十惡業
400 11 activity; kriyā 造作十惡業
401 11 xiū to decorate; to embellish 遍觀佛國修諸行
402 11 xiū to study; to cultivate 遍觀佛國修諸行
403 11 xiū to repair 遍觀佛國修諸行
404 11 xiū long; slender 遍觀佛國修諸行
405 11 xiū to write; to compile 遍觀佛國修諸行
406 11 xiū to build; to construct; to shape 遍觀佛國修諸行
407 11 xiū to practice 遍觀佛國修諸行
408 11 xiū to cut 遍觀佛國修諸行
409 11 xiū virtuous; wholesome 遍觀佛國修諸行
410 11 xiū a virtuous person 遍觀佛國修諸行
411 11 xiū Xiu 遍觀佛國修諸行
412 11 xiū to unknot 遍觀佛國修諸行
413 11 xiū to prepare; to put in order 遍觀佛國修諸行
414 11 xiū excellent 遍觀佛國修諸行
415 11 xiū to perform [a ceremony] 遍觀佛國修諸行
416 11 xiū Cultivation 遍觀佛國修諸行
417 11 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 遍觀佛國修諸行
418 11 xiū pratipanna; spiritual practice 遍觀佛國修諸行
419 11 怨敵 yuàndí an enemy 能轉法輪制諸怨敵
420 11 chù a place; location; a spot; a point 常處刀
421 11 chǔ to reside; to live; to dwell 常處刀
422 11 chù an office; a department; a bureau 常處刀
423 11 chù a part; an aspect 常處刀
424 11 chǔ to be in; to be in a position of 常處刀
425 11 chǔ to get along with 常處刀
426 11 chǔ to deal with; to manage 常處刀
427 11 chǔ to punish; to sentence 常處刀
428 11 chǔ to stop; to pause 常處刀
429 11 chǔ to be associated with 常處刀
430 11 chǔ to situate; to fix a place for 常處刀
431 11 chǔ to occupy; to control 常處刀
432 11 chù circumstances; situation 常處刀
433 11 chù an occasion; a time 常處刀
434 11 chù position; sthāna 常處刀
435 11 guān to look at; to watch; to observe 能觀無常
436 11 guàn Taoist monastery; monastery 能觀無常
437 11 guān to display; to show; to make visible 能觀無常
438 11 guān Guan 能觀無常
439 11 guān appearance; looks 能觀無常
440 11 guān a sight; a view; a vista 能觀無常
441 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能觀無常
442 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能觀無常
443 11 guàn an announcement 能觀無常
444 11 guàn a high tower; a watchtower 能觀無常
445 11 guān Surview 能觀無常
446 11 guān Observe 能觀無常
447 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 能觀無常
448 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 能觀無常
449 11 guān recollection; anusmrti 能觀無常
450 11 guān viewing; avaloka 能觀無常
451 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
452 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
453 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 皆悉遍施一切眾生
454 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 皆悉遍施一切眾生
455 10 大王 dàwáng king 是名灌頂大王成就第二輪
456 10 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 是名灌頂大王成就第二輪
457 10 大王 dàwáng great king; mahārāja 是名灌頂大王成就第二輪
458 10 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
459 10 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
460 10 成就 chéngjiù accomplishment 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
461 10 成就 chéngjiù Achievements 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
462 10 成就 chéngjiù to attained; to obtain 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
463 10 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
464 10 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 汝為成就諸餘眾生安樂利益故
465 10 infix potential marker 一切音樂不鼓自鳴
466 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 作種種形隨應說
467 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 作種種形隨應說
468 10 shuì to persuade 作種種形隨應說
469 10 shuō to teach; to recite; to explain 作種種形隨應說
470 10 shuō a doctrine; a theory 作種種形隨應說
471 10 shuō to claim; to assert 作種種形隨應說
472 10 shuō allocution 作種種形隨應說
473 10 shuō to criticize; to scold 作種種形隨應說
474 10 shuō to indicate; to refer to 作種種形隨應說
475 10 shuō speach; vāda 作種種形隨應說
476 10 shuō to speak; bhāṣate 作種種形隨應說
477 10 shuō to instruct 作種種形隨應說
478 10 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 昔所未轉如今轉之
479 10 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 昔所未轉如今轉之
480 10 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 昔所未轉如今轉之
481 10 zhuǎn to turn; to rotate 昔所未轉如今轉之
482 10 zhuǎi to use many literary allusions 昔所未轉如今轉之
483 10 zhuǎn to transfer 昔所未轉如今轉之
484 10 zhuǎn to move forward; pravartana 昔所未轉如今轉之
485 10 地藏 dìzàng Ksitigarbha [Bodhisattva] 地藏至此真佛子
486 10 地藏 dìzàng Ksitigarbha; Kṣitigarbha 地藏至此真佛子
487 9 wáng Wang 如前父王登尊位時
488 9 wáng a king 如前父王登尊位時
489 9 wáng Kangxi radical 96 如前父王登尊位時
490 9 wàng to be king; to rule 如前父王登尊位時
491 9 wáng a prince; a duke 如前父王登尊位時
492 9 wáng grand; great 如前父王登尊位時
493 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 如前父王登尊位時
494 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如前父王登尊位時
495 9 wáng the head of a group or gang 如前父王登尊位時
496 9 wáng the biggest or best of a group 如前父王登尊位時
497 9 wáng king; best of a kind; rāja 如前父王登尊位時
498 9 國土 guótǔ territory; country 如此國土有五濁惡世
499 9 國土 guótǔ homeland; kṣetra 如此國土有五濁惡世
500 9 zuò to do 作種種形隨應說

Frequencies of all Words

Top 985

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 in; at 我等雖於四大得自在力
2 70 in; at 我等雖於四大得自在力
3 70 in; at; to; from 我等雖於四大得自在力
4 70 to go; to 我等雖於四大得自在力
5 70 to rely on; to depend on 我等雖於四大得自在力
6 70 to go to; to arrive at 我等雖於四大得自在力
7 70 from 我等雖於四大得自在力
8 70 give 我等雖於四大得自在力
9 70 oppposing 我等雖於四大得自在力
10 70 and 我等雖於四大得自在力
11 70 compared to 我等雖於四大得自在力
12 70 by 我等雖於四大得自在力
13 70 and; as well as 我等雖於四大得自在力
14 70 for 我等雖於四大得自在力
15 70 Yu 我等雖於四大得自在力
16 70 a crow 我等雖於四大得自在力
17 70 whew; wow 我等雖於四大得自在力
18 70 near to; antike 我等雖於四大得自在力
19 68 zhū all; many; various 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
20 68 zhū Zhu 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
21 68 zhū all; members of the class 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
22 68 zhū interrogative particle 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
23 68 zhū him; her; them; it 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
24 68 zhū of; in 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
25 68 zhū all; many; sarva 此善男子復能雨於種種覺意無量諸寶
26 61 néng can; able 能善分別如是四大初
27 61 néng ability; capacity 能善分別如是四大初
28 61 néng a mythical bear-like beast 能善分別如是四大初
29 61 néng energy 能善分別如是四大初
30 61 néng function; use 能善分別如是四大初
31 61 néng may; should; permitted to 能善分別如是四大初
32 61 néng talent 能善分別如是四大初
33 61 néng expert at 能善分別如是四大初
34 61 néng to be in harmony 能善分別如是四大初
35 61 néng to tend to; to care for 能善分別如是四大初
36 61 néng to reach; to arrive at 能善分別如是四大初
37 61 néng as long as; only 能善分別如是四大初
38 61 néng even if 能善分別如是四大初
39 61 néng but 能善分別如是四大初
40 61 néng in this way 能善分別如是四大初
41 61 néng to be able; śak 能善分別如是四大初
42 61 néng skilful; pravīṇa 能善分別如是四大初
43 53 wèi for; to 為禮世尊而來此
44 53 wèi because of 為禮世尊而來此
45 53 wéi to act as; to serve 為禮世尊而來此
46 53 wéi to change into; to become 為禮世尊而來此
47 53 wéi to be; is 為禮世尊而來此
48 53 wéi to do 為禮世尊而來此
49 53 wèi for 為禮世尊而來此
50 53 wèi because of; for; to 為禮世尊而來此
51 53 wèi to 為禮世尊而來此
52 53 wéi in a passive construction 為禮世尊而來此
53 53 wéi forming a rehetorical question 為禮世尊而來此
54 53 wéi forming an adverb 為禮世尊而來此
55 53 wéi to add emphasis 為禮世尊而來此
56 53 wèi to support; to help 為禮世尊而來此
57 53 wéi to govern 為禮世尊而來此
58 53 wèi to be; bhū 為禮世尊而來此
59 50 如是 rúshì thus; so 地藏菩薩廣說如是大記莂經時
60 50 如是 rúshì thus, so 地藏菩薩廣說如是大記莂經時
61 50 如是 rúshì thus; evam 地藏菩薩廣說如是大記莂經時
62 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 地藏菩薩廣說如是大記莂經時
63 46 一切 yīqiè all; every; everything 一切音樂不鼓自鳴
64 46 一切 yīqiè temporary 一切音樂不鼓自鳴
65 46 一切 yīqiè the same 一切音樂不鼓自鳴
66 46 一切 yīqiè generally 一切音樂不鼓自鳴
67 46 一切 yīqiè all, everything 一切音樂不鼓自鳴
68 46 一切 yīqiè all; sarva 一切音樂不鼓自鳴
69 43 jiē all; each and every; in all cases 一切大眾皆悉戰慄生希有想
70 43 jiē same; equally 一切大眾皆悉戰慄生希有想
71 43 jiē all; sarva 一切大眾皆悉戰慄生希有想
72 40 lìng to make; to cause to be; to lead 能令迷者還得正道
73 40 lìng to issue a command 能令迷者還得正道
74 40 lìng rules of behavior; customs 能令迷者還得正道
75 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令迷者還得正道
76 40 lìng a season 能令迷者還得正道
77 40 lìng respected; good reputation 能令迷者還得正道
78 40 lìng good 能令迷者還得正道
79 40 lìng pretentious 能令迷者還得正道
80 40 lìng a transcending state of existence 能令迷者還得正道
81 40 lìng a commander 能令迷者還得正道
82 40 lìng a commanding quality; an impressive character 能令迷者還得正道
83 40 lìng lyrics 能令迷者還得正道
84 40 lìng Ling 能令迷者還得正道
85 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令迷者還得正道
86 39 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
87 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
88 39 to know; to learn about; to comprehend 一切大眾皆悉戰慄生希有想
89 39 all; entire 一切大眾皆悉戰慄生希有想
90 39 detailed 一切大眾皆悉戰慄生希有想
91 39 to elaborate; to expound 一切大眾皆悉戰慄生希有想
92 39 to exhaust; to use up 一切大眾皆悉戰慄生希有想
93 39 strongly 一切大眾皆悉戰慄生希有想
94 39 Xi 一切大眾皆悉戰慄生希有想
95 39 all; kṛtsna 一切大眾皆悉戰慄生希有想
96 38 shì is; are; am; to be 不知是善
97 38 shì is exactly 不知是善
98 38 shì is suitable; is in contrast 不知是善
99 38 shì this; that; those 不知是善
100 38 shì really; certainly 不知是善
101 38 shì correct; yes; affirmative 不知是善
102 38 shì true 不知是善
103 38 shì is; has; exists 不知是善
104 38 shì used between repetitions of a word 不知是善
105 38 shì a matter; an affair 不知是善
106 38 shì Shi 不知是善
107 38 shì is; bhū 不知是善
108 38 shì this; idam 不知是善
109 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而起
110 38 ér Kangxi radical 126 從坐而起
111 38 ér you 從坐而起
112 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而起
113 38 ér right away; then 從坐而起
114 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而起
115 38 ér if; in case; in the event that 從坐而起
116 38 ér therefore; as a result; thus 從坐而起
117 38 ér how can it be that? 從坐而起
118 38 ér so as to 從坐而起
119 38 ér only then 從坐而起
120 38 ér as if; to seem like 從坐而起
121 38 néng can; able 從坐而起
122 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而起
123 38 ér me 從坐而起
124 38 ér to arrive; up to 從坐而起
125 38 ér possessive 從坐而起
126 38 ér and; ca 從坐而起
127 34 yǒu is; are; to exist 譬如善神有如意珠
128 34 yǒu to have; to possess 譬如善神有如意珠
129 34 yǒu indicates an estimate 譬如善神有如意珠
130 34 yǒu indicates a large quantity 譬如善神有如意珠
131 34 yǒu indicates an affirmative response 譬如善神有如意珠
132 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 譬如善神有如意珠
133 34 yǒu used to compare two things 譬如善神有如意珠
134 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 譬如善神有如意珠
135 34 yǒu used before the names of dynasties 譬如善神有如意珠
136 34 yǒu a certain thing; what exists 譬如善神有如意珠
137 34 yǒu multiple of ten and ... 譬如善神有如意珠
138 34 yǒu abundant 譬如善神有如意珠
139 34 yǒu purposeful 譬如善神有如意珠
140 34 yǒu You 譬如善神有如意珠
141 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 譬如善神有如意珠
142 34 yǒu becoming; bhava 譬如善神有如意珠
143 32 zhī him; her; them; that 使之闇亦復如是
144 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 使之闇亦復如是
145 32 zhī to go 使之闇亦復如是
146 32 zhī this; that 使之闇亦復如是
147 32 zhī genetive marker 使之闇亦復如是
148 32 zhī it 使之闇亦復如是
149 32 zhī in; in regards to 使之闇亦復如是
150 32 zhī all 使之闇亦復如是
151 32 zhī and 使之闇亦復如是
152 32 zhī however 使之闇亦復如是
153 32 zhī if 使之闇亦復如是
154 32 zhī then 使之闇亦復如是
155 32 zhī to arrive; to go 使之闇亦復如是
156 32 zhī is 使之闇亦復如是
157 32 zhī to use 使之闇亦復如是
158 32 zhī Zhi 使之闇亦復如是
159 32 zhī winding 使之闇亦復如是
160 30 de potential marker 我等雖於四大得自在力
161 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等雖於四大得自在力
162 30 děi must; ought to 我等雖於四大得自在力
163 30 děi to want to; to need to 我等雖於四大得自在力
164 30 děi must; ought to 我等雖於四大得自在力
165 30 de 我等雖於四大得自在力
166 30 de infix potential marker 我等雖於四大得自在力
167 30 to result in 我等雖於四大得自在力
168 30 to be proper; to fit; to suit 我等雖於四大得自在力
169 30 to be satisfied 我等雖於四大得自在力
170 30 to be finished 我等雖於四大得自在力
171 30 de result of degree 我等雖於四大得自在力
172 30 de marks completion of an action 我等雖於四大得自在力
173 30 děi satisfying 我等雖於四大得自在力
174 30 to contract 我等雖於四大得自在力
175 30 marks permission or possibility 我等雖於四大得自在力
176 30 expressing frustration 我等雖於四大得自在力
177 30 to hear 我等雖於四大得自在力
178 30 to have; there is 我等雖於四大得自在力
179 30 marks time passed 我等雖於四大得自在力
180 30 obtain; attain; prāpta 我等雖於四大得自在力
181 30 so as to; in order to 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
182 30 to use; to regard as 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
183 30 to use; to grasp 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
184 30 according to 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
185 30 because of 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
186 30 on a certain date 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
187 30 and; as well as 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
188 30 to rely on 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
189 30 to regard 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
190 30 to be able to 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
191 30 to order; to command 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
192 30 further; moreover 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
193 30 used after a verb 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
194 30 very 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
195 30 already 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
196 30 increasingly 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
197 30 a reason; a cause 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
198 30 Israel 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
199 30 Yi 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
200 30 use; yogena 如是善男子以無量佛法而自莊嚴亦復如是
201 28 also; too 一切眾生亦皆依止
202 28 but 一切眾生亦皆依止
203 28 this; he; she 一切眾生亦皆依止
204 28 although; even though 一切眾生亦皆依止
205 28 already 一切眾生亦皆依止
206 28 particle with no meaning 一切眾生亦皆依止
207 28 Yi 一切眾生亦皆依止
208 27 眾生 zhòngshēng all living things 如是善男子能除眾生一切諂曲
209 27 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是善男子能除眾生一切諂曲
210 27 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是善男子能除眾生一切諂曲
211 27 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是善男子能除眾生一切諂曲
212 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆為供養世尊故
213 26 old; ancient; former; past 皆為供養世尊故
214 26 reason; cause; purpose 皆為供養世尊故
215 26 to die 皆為供養世尊故
216 26 so; therefore; hence 皆為供養世尊故
217 26 original 皆為供養世尊故
218 26 accident; happening; instance 皆為供養世尊故
219 26 a friend; an acquaintance; friendship 皆為供養世尊故
220 26 something in the past 皆為供養世尊故
221 26 deceased; dead 皆為供養世尊故
222 26 still; yet 皆為供養世尊故
223 26 therefore; tasmāt 皆為供養世尊故
224 25 ruò to seem; to be like; as 若善男子
225 25 ruò seemingly 若善男子
226 25 ruò if 若善男子
227 25 ruò you 若善男子
228 25 ruò this; that 若善男子
229 25 ruò and; or 若善男子
230 25 ruò as for; pertaining to 若善男子
231 25 pomegranite 若善男子
232 25 ruò to choose 若善男子
233 25 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
234 25 ruò thus 若善男子
235 25 ruò pollia 若善男子
236 25 ruò Ruo 若善男子
237 25 ruò only then 若善男子
238 25 ja 若善男子
239 25 jñā 若善男子
240 25 ruò if; yadi 若善男子
241 24 his; hers; its; theirs 皆使迴向得其正道安住三乘
242 24 to add emphasis 皆使迴向得其正道安住三乘
243 24 used when asking a question in reply to a question 皆使迴向得其正道安住三乘
244 24 used when making a request or giving an order 皆使迴向得其正道安住三乘
245 24 he; her; it; them 皆使迴向得其正道安住三乘
246 24 probably; likely 皆使迴向得其正道安住三乘
247 24 will 皆使迴向得其正道安住三乘
248 24 may 皆使迴向得其正道安住三乘
249 24 if 皆使迴向得其正道安住三乘
250 24 or 皆使迴向得其正道安住三乘
251 24 Qi 皆使迴向得其正道安住三乘
252 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 皆使迴向得其正道安住三乘
253 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 常為苦惱之所逼
254 24 suǒ an office; an institute 常為苦惱之所逼
255 24 suǒ introduces a relative clause 常為苦惱之所逼
256 24 suǒ it 常為苦惱之所逼
257 24 suǒ if; supposing 常為苦惱之所逼
258 24 suǒ a few; various; some 常為苦惱之所逼
259 24 suǒ a place; a location 常為苦惱之所逼
260 24 suǒ indicates a passive voice 常為苦惱之所逼
261 24 suǒ that which 常為苦惱之所逼
262 24 suǒ an ordinal number 常為苦惱之所逼
263 24 suǒ meaning 常為苦惱之所逼
264 24 suǒ garrison 常為苦惱之所逼
265 24 suǒ place; pradeśa 常為苦惱之所逼
266 24 suǒ that which; yad 常為苦惱之所逼
267 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 能雨種種無量寶雨有大利益
268 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 能雨種種無量寶雨有大利益
269 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 能雨種種無量寶雨有大利益
270 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 能雨種種無量寶雨有大利益
271 23 desire 世尊欲重宣此義
272 23 to desire; to wish 世尊欲重宣此義
273 23 almost; nearly; about to occur 世尊欲重宣此義
274 23 to desire; to intend 世尊欲重宣此義
275 23 lust 世尊欲重宣此義
276 23 desire; intention; wish; kāma 世尊欲重宣此義
277 22 to reach 與一萬八千及餘大自在鬼神
278 22 and 與一萬八千及餘大自在鬼神
279 22 coming to; when 與一萬八千及餘大自在鬼神
280 22 to attain 與一萬八千及餘大自在鬼神
281 22 to understand 與一萬八千及餘大自在鬼神
282 22 able to be compared to; to catch up with 與一萬八千及餘大自在鬼神
283 22 to be involved with; to associate with 與一萬八千及餘大自在鬼神
284 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 與一萬八千及餘大自在鬼神
285 22 and; ca; api 與一萬八千及餘大自在鬼神
286 22 míng measure word for people 失譯人名今附北涼錄
287 22 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
288 22 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
289 22 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
290 22 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
291 22 míng life 失譯人名今附北涼錄
292 22 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
293 22 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
294 22 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
295 22 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
296 22 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
297 22 míng moral 失譯人名今附北涼錄
298 22 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
299 22 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
300 20 shēng to be born; to give birth 一切大眾皆悉戰慄生希有想
301 20 shēng to live 一切大眾皆悉戰慄生希有想
302 20 shēng raw 一切大眾皆悉戰慄生希有想
303 20 shēng a student 一切大眾皆悉戰慄生希有想
304 20 shēng life 一切大眾皆悉戰慄生希有想
305 20 shēng to produce; to give rise 一切大眾皆悉戰慄生希有想
306 20 shēng alive 一切大眾皆悉戰慄生希有想
307 20 shēng a lifetime 一切大眾皆悉戰慄生希有想
308 20 shēng to initiate; to become 一切大眾皆悉戰慄生希有想
309 20 shēng to grow 一切大眾皆悉戰慄生希有想
310 20 shēng unfamiliar 一切大眾皆悉戰慄生希有想
311 20 shēng not experienced 一切大眾皆悉戰慄生希有想
312 20 shēng hard; stiff; strong 一切大眾皆悉戰慄生希有想
313 20 shēng very; extremely 一切大眾皆悉戰慄生希有想
314 20 shēng having academic or professional knowledge 一切大眾皆悉戰慄生希有想
315 20 shēng a male role in traditional theatre 一切大眾皆悉戰慄生希有想
316 20 shēng gender 一切大眾皆悉戰慄生希有想
317 20 shēng to develop; to grow 一切大眾皆悉戰慄生希有想
318 20 shēng to set up 一切大眾皆悉戰慄生希有想
319 20 shēng a prostitute 一切大眾皆悉戰慄生希有想
320 20 shēng a captive 一切大眾皆悉戰慄生希有想
321 20 shēng a gentleman 一切大眾皆悉戰慄生希有想
322 20 shēng Kangxi radical 100 一切大眾皆悉戰慄生希有想
323 20 shēng unripe 一切大眾皆悉戰慄生希有想
324 20 shēng nature 一切大眾皆悉戰慄生希有想
325 20 shēng to inherit; to succeed 一切大眾皆悉戰慄生希有想
326 20 shēng destiny 一切大眾皆悉戰慄生希有想
327 20 shēng birth 一切大眾皆悉戰慄生希有想
328 20 shēng arise; produce; utpad 一切大眾皆悉戰慄生希有想
329 20 lún a round; a turn 此是如來過去本誓願力成就十輪
330 20 lún a wheel 此是如來過去本誓願力成就十輪
331 20 lún a disk; a ring 此是如來過去本誓願力成就十輪
332 20 lún a revolution 此是如來過去本誓願力成就十輪
333 20 lún to revolve; to turn; to recur 此是如來過去本誓願力成就十輪
334 20 lún to take turns; in turn 此是如來過去本誓願力成就十輪
335 20 lún a steamer; a steamboat 此是如來過去本誓願力成就十輪
336 20 lún a 12 year cycle 此是如來過去本誓願力成就十輪
337 20 lún a vehicle with wheels 此是如來過去本誓願力成就十輪
338 20 lún a north-south measurement 此是如來過去本誓願力成就十輪
339 20 lún perimeter; circumference 此是如來過去本誓願力成就十輪
340 20 lún high soaring 此是如來過去本誓願力成就十輪
341 20 lún Lun 此是如來過去本誓願力成就十輪
342 20 lún wheel; cakra 此是如來過去本誓願力成就十輪
343 19 such as; for example; for instance 如師子王於一切眾生中無能驚者
344 19 if 如師子王於一切眾生中無能驚者
345 19 in accordance with 如師子王於一切眾生中無能驚者
346 19 to be appropriate; should; with regard to 如師子王於一切眾生中無能驚者
347 19 this 如師子王於一切眾生中無能驚者
348 19 it is so; it is thus; can be compared with 如師子王於一切眾生中無能驚者
349 19 to go to 如師子王於一切眾生中無能驚者
350 19 to meet 如師子王於一切眾生中無能驚者
351 19 to appear; to seem; to be like 如師子王於一切眾生中無能驚者
352 19 at least as good as 如師子王於一切眾生中無能驚者
353 19 and 如師子王於一切眾生中無能驚者
354 19 or 如師子王於一切眾生中無能驚者
355 19 but 如師子王於一切眾生中無能驚者
356 19 then 如師子王於一切眾生中無能驚者
357 19 naturally 如師子王於一切眾生中無能驚者
358 19 expresses a question or doubt 如師子王於一切眾生中無能驚者
359 19 you 如師子王於一切眾生中無能驚者
360 19 the second lunar month 如師子王於一切眾生中無能驚者
361 19 in; at 如師子王於一切眾生中無能驚者
362 19 Ru 如師子王於一切眾生中無能驚者
363 19 Thus 如師子王於一切眾生中無能驚者
364 19 thus; tathā 如師子王於一切眾生中無能驚者
365 19 like; iva 如師子王於一切眾生中無能驚者
366 19 suchness; tathatā 如師子王於一切眾生中無能驚者
367 19 如來 rúlái Tathagata 如來今日當為解說
368 19 如來 Rúlái Tathagata 如來今日當為解說
369 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來今日當為解說
370 18 huò or; either; else 世界國土或自境內
371 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 世界國土或自境內
372 18 huò some; someone 世界國土或自境內
373 18 míngnián suddenly 世界國土或自境內
374 18 huò or; vā 世界國土或自境內
375 18 děng et cetera; and so on 如是等天以為上首
376 18 děng to wait 如是等天以為上首
377 18 děng degree; kind 如是等天以為上首
378 18 děng plural 如是等天以為上首
379 18 děng to be equal 如是等天以為上首
380 18 děng degree; level 如是等天以為上首
381 18 děng to compare 如是等天以為上首
382 18 děng same; equal; sama 如是等天以為上首
383 17 灌頂 guàn dǐng consecration 新王紹灌頂位
384 17 灌頂 guàn dǐng Anointment 新王紹灌頂位
385 17 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 新王紹灌頂位
386 17 灌頂 guàn dǐng Guanding 新王紹灌頂位
387 17 zhù to dwell; to live; to reside 一切眾生行住出入依止而住
388 17 zhù to stop; to halt 一切眾生行住出入依止而住
389 17 zhù to retain; to remain 一切眾生行住出入依止而住
390 17 zhù to lodge at [temporarily] 一切眾生行住出入依止而住
391 17 zhù firmly; securely 一切眾生行住出入依止而住
392 17 zhù verb complement 一切眾生行住出入依止而住
393 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 一切眾生行住出入依止而住
394 17 zhǒng kind; type 譬如寶渚能出無量若干種寶
395 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 譬如寶渚能出無量若干種寶
396 17 zhǒng kind; type 譬如寶渚能出無量若干種寶
397 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 譬如寶渚能出無量若干種寶
398 17 zhǒng seed; strain 譬如寶渚能出無量若干種寶
399 17 zhǒng offspring 譬如寶渚能出無量若干種寶
400 17 zhǒng breed 譬如寶渚能出無量若干種寶
401 17 zhǒng race 譬如寶渚能出無量若干種寶
402 17 zhǒng species 譬如寶渚能出無量若干種寶
403 17 zhǒng root; source; origin 譬如寶渚能出無量若干種寶
404 17 zhǒng grit; guts 譬如寶渚能出無量若干種寶
405 17 zhǒng seed; bīja 譬如寶渚能出無量若干種寶
406 16 xiāng each other; one another; mutually 後相起滅因緣
407 16 xiàng to observe; to assess 後相起滅因緣
408 16 xiàng appearance; portrait; picture 後相起滅因緣
409 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 後相起滅因緣
410 16 xiàng to aid; to help 後相起滅因緣
411 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 後相起滅因緣
412 16 xiàng a sign; a mark; appearance 後相起滅因緣
413 16 xiāng alternately; in turn 後相起滅因緣
414 16 xiāng Xiang 後相起滅因緣
415 16 xiāng form substance 後相起滅因緣
416 16 xiāng to express 後相起滅因緣
417 16 xiàng to choose 後相起滅因緣
418 16 xiāng Xiang 後相起滅因緣
419 16 xiāng an ancient musical instrument 後相起滅因緣
420 16 xiāng the seventh lunar month 後相起滅因緣
421 16 xiāng to compare 後相起滅因緣
422 16 xiàng to divine 後相起滅因緣
423 16 xiàng to administer 後相起滅因緣
424 16 xiàng helper for a blind person 後相起滅因緣
425 16 xiāng rhythm [music] 後相起滅因緣
426 16 xiāng the upper frets of a pipa 後相起滅因緣
427 16 xiāng coralwood 後相起滅因緣
428 16 xiàng ministry 後相起滅因緣
429 16 xiàng to supplement; to enhance 後相起滅因緣
430 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 後相起滅因緣
431 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 後相起滅因緣
432 16 xiàng sign; mark; liṅga 後相起滅因緣
433 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 後相起滅因緣
434 16 this; these 此善男子
435 16 in this way 此善男子
436 16 otherwise; but; however; so 此善男子
437 16 at this time; now; here 此善男子
438 16 this; here; etad 此善男子
439 15 method; way 一切助道諸餘善法皆得增長
440 15 France 一切助道諸餘善法皆得增長
441 15 the law; rules; regulations 一切助道諸餘善法皆得增長
442 15 the teachings of the Buddha; Dharma 一切助道諸餘善法皆得增長
443 15 a standard; a norm 一切助道諸餘善法皆得增長
444 15 an institution 一切助道諸餘善法皆得增長
445 15 to emulate 一切助道諸餘善法皆得增長
446 15 magic; a magic trick 一切助道諸餘善法皆得增長
447 15 punishment 一切助道諸餘善法皆得增長
448 15 Fa 一切助道諸餘善法皆得增長
449 15 a precedent 一切助道諸餘善法皆得增長
450 15 a classification of some kinds of Han texts 一切助道諸餘善法皆得增長
451 15 relating to a ceremony or rite 一切助道諸餘善法皆得增長
452 15 Dharma 一切助道諸餘善法皆得增長
453 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切助道諸餘善法皆得增長
454 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切助道諸餘善法皆得增長
455 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切助道諸餘善法皆得增長
456 15 quality; characteristic 一切助道諸餘善法皆得增長
457 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能雨種種無量寶雨有大利益
458 15 無量 wúliàng immeasurable 能雨種種無量寶雨有大利益
459 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 能雨種種無量寶雨有大利益
460 15 無量 wúliàng Atula 能雨種種無量寶雨有大利益
461 14 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常處刀
462 14 cháng Chang 常處刀
463 14 cháng long-lasting 常處刀
464 14 cháng common; general; ordinary 常處刀
465 14 cháng a principle; a rule 常處刀
466 14 cháng eternal; nitya 常處刀
467 14 因緣 yīnyuán chance 後相起滅因緣
468 14 因緣 yīnyuán destiny 後相起滅因緣
469 14 因緣 yīnyuán according to this 後相起滅因緣
470 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 後相起滅因緣
471 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 後相起滅因緣
472 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 後相起滅因緣
473 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 後相起滅因緣
474 14 譬如 pìrú for examlpe 譬如善神有如意珠
475 14 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如善神有如意珠
476 14 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如善神有如意珠
477 14 zhōng middle
478 14 zhōng medium; medium sized
479 14 zhōng China
480 14 zhòng to hit the mark
481 14 zhōng in; amongst
482 14 zhōng midday
483 14 zhōng inside
484 14 zhōng during
485 14 zhōng Zhong
486 14 zhōng intermediary
487 14 zhōng half
488 14 zhōng just right; suitably
489 14 zhōng while
490 14 zhòng to reach; to attain
491 14 zhòng to suffer; to infect
492 14 zhòng to obtain
493 14 zhòng to pass an exam
494 14 zhōng middle
495 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不知是善
496 14 shàn happy 不知是善
497 14 shàn good 不知是善
498 14 shàn kind-hearted 不知是善
499 14 shàn to be skilled at something 不知是善
500 14 shàn familiar 不知是善

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
wèi to be; bhū
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
jiē all; sarva
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
all; kṛtsna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百劫 98 Baijie
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
北凉 北涼 98 Northern Liang
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大功德 100 Laksmi
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨摩诃萨 地藏菩薩摩訶薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
多陀阿伽度 100 Tathagata
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
功德天 103 Laksmi
坚固地神 堅固地神 106 Prthivi
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
金华 金華 106 Jinhua
爵位 106 order of feudal nobility
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
密云 密雲 109 Miyun
摩罗 摩羅 109 Māra
魔天 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王能 119 Wang Neng
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
有若 121 You Ruo
余善 餘善 121 Yu Shan
智广 智廣 122 Zhi Guang
智人 122 Homo sapiens
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出光明 99 self-lighting
出入息 99 breath out and in
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非聚 102 non-aggregate
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
供养过去无量诸佛 供養過去無量諸佛 103 made offerings to innumerable Buddhas of the past
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
久修 106 practiced for a long time
救一切 106 saviour of all beings
救脱 救脫 106 salvation
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入 108 the six sense objects
六师 六師 108 the six teachers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
起信 113 the awakening of faith
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净众 清淨眾 113 the monastic community
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来之子 如來之子 114 Sons of Zu Lai
如梦 如夢 114 like in a dream
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意珠 114 mani jewel
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转十二行法轮 三轉十二行法輪 115 three turnings and twelve actions of the dharma wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色盛阴 色盛陰 115 form clinging-aggregate
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
生忍 115 Ordinary Patience
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四梵处 四梵處 115 the four brahmaviharas
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍智 無礙智 119 omniscience
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
亿劫 億劫 121 a kalpa
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
澡浴 122 to wash
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
真佛子 122 True Buddhist
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中善 122 admirable in the middle
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专修 專修 122 focused cultivation
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
浊世 濁世 122 the world in chaos
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara