Glossary and Vocabulary for Zuochan Sanmei Jing 坐禪三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 206 infix potential marker 猶不
2 199 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行者雖得一心
3 199 děi to want to; to need to 行者雖得一心
4 199 děi must; ought to 行者雖得一心
5 199 de 行者雖得一心
6 199 de infix potential marker 行者雖得一心
7 199 to result in 行者雖得一心
8 199 to be proper; to fit; to suit 行者雖得一心
9 199 to be satisfied 行者雖得一心
10 199 to be finished 行者雖得一心
11 199 děi satisfying 行者雖得一心
12 199 to contract 行者雖得一心
13 199 to hear 行者雖得一心
14 199 to have; there is 行者雖得一心
15 199 marks time passed 行者雖得一心
16 199 obtain; attain; prāpta 行者雖得一心
17 159 zhě ca
18 155 míng fame; renown; reputation 名第四禪
19 155 míng a name; personal name; designation 名第四禪
20 155 míng rank; position 名第四禪
21 155 míng an excuse 名第四禪
22 155 míng life 名第四禪
23 155 míng to name; to call 名第四禪
24 155 míng to express; to describe 名第四禪
25 155 míng to be called; to have the name 名第四禪
26 155 míng to own; to possess 名第四禪
27 155 míng famous; renowned 名第四禪
28 155 míng moral 名第四禪
29 155 míng name; naman 名第四禪
30 155 míng fame; renown; yasas 名第四禪
31 152 xīn heart [organ] 令心增
32 152 xīn Kangxi radical 61 令心增
33 152 xīn mind; consciousness 令心增
34 152 xīn the center; the core; the middle 令心增
35 152 xīn one of the 28 star constellations 令心增
36 152 xīn heart 令心增
37 152 xīn emotion 令心增
38 152 xīn intention; consideration 令心增
39 152 xīn disposition; temperament 令心增
40 152 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令心增
41 149 Kangxi radical 71 快樂無
42 149 to not have; without 快樂無
43 149 mo 快樂無
44 149 to not have 快樂無
45 149 Wu 快樂無
46 149 mo 快樂無
47 145 niàn to read aloud 當念初
48 145 niàn to remember; to expect 當念初
49 145 niàn to miss 當念初
50 145 niàn to consider 當念初
51 145 niàn to recite; to chant 當念初
52 145 niàn to show affection for 當念初
53 145 niàn a thought; an idea 當念初
54 145 niàn twenty 當念初
55 145 niàn memory 當念初
56 145 niàn an instant 當念初
57 145 niàn Nian 當念初
58 145 niàn mindfulness; smrti 當念初
59 145 niàn a thought; citta 當念初
60 138 zhōng middle 墮蟒蛇中
61 138 zhōng medium; medium sized 墮蟒蛇中
62 138 zhōng China 墮蟒蛇中
63 138 zhòng to hit the mark 墮蟒蛇中
64 138 zhōng midday 墮蟒蛇中
65 138 zhōng inside 墮蟒蛇中
66 138 zhōng during 墮蟒蛇中
67 138 zhōng Zhong 墮蟒蛇中
68 138 zhōng intermediary 墮蟒蛇中
69 138 zhōng half 墮蟒蛇中
70 138 zhòng to reach; to attain 墮蟒蛇中
71 138 zhòng to suffer; to infect 墮蟒蛇中
72 138 zhòng to obtain 墮蟒蛇中
73 138 zhòng to pass an exam 墮蟒蛇中
74 138 zhōng middle 墮蟒蛇中
75 129 wéi to act as; to serve 猶為欲界煩
76 129 wéi to change into; to become 猶為欲界煩
77 129 wéi to be; is 猶為欲界煩
78 129 wéi to do 猶為欲界煩
79 129 wèi to support; to help 猶為欲界煩
80 129 wéi to govern 猶為欲界煩
81 129 wèi to be; bhū 猶為欲界煩
82 128 xíng to walk 行無喜法
83 128 xíng capable; competent 行無喜法
84 128 háng profession 行無喜法
85 128 xíng Kangxi radical 144 行無喜法
86 128 xíng to travel 行無喜法
87 128 xìng actions; conduct 行無喜法
88 128 xíng to do; to act; to practice 行無喜法
89 128 xíng all right; OK; okay 行無喜法
90 128 háng horizontal line 行無喜法
91 128 héng virtuous deeds 行無喜法
92 128 hàng a line of trees 行無喜法
93 128 hàng bold; steadfast 行無喜法
94 128 xíng to move 行無喜法
95 128 xíng to put into effect; to implement 行無喜法
96 128 xíng travel 行無喜法
97 128 xíng to circulate 行無喜法
98 128 xíng running script; running script 行無喜法
99 128 xíng temporary 行無喜法
100 128 háng rank; order 行無喜法
101 128 háng a business; a shop 行無喜法
102 128 xíng to depart; to leave 行無喜法
103 128 xíng to experience 行無喜法
104 128 xíng path; way 行無喜法
105 128 xíng xing; ballad 行無喜法
106 128 xíng Xing 行無喜法
107 128 xíng Practice 行無喜法
108 128 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行無喜法
109 128 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行無喜法
110 126 Yi 得之亦苦
111 124 shí time; a point or period of time 時便得
112 124 shí a season; a quarter of a year 時便得
113 124 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時便得
114 124 shí fashionable 時便得
115 124 shí fate; destiny; luck 時便得
116 124 shí occasion; opportunity; chance 時便得
117 124 shí tense 時便得
118 124 shí particular; special 時便得
119 124 shí to plant; to cultivate 時便得
120 124 shí an era; a dynasty 時便得
121 124 shí time [abstract] 時便得
122 124 shí seasonal 時便得
123 124 shí to wait upon 時便得
124 124 shí hour 時便得
125 124 shí appropriate; proper; timely 時便得
126 124 shí Shi 時便得
127 124 shí a present; currentlt 時便得
128 124 shí time; kāla 時便得
129 124 shí at that time; samaya 時便得
130 121 guān to look at; to watch; to observe 觀欲界過
131 121 guàn Taoist monastery; monastery 觀欲界過
132 121 guān to display; to show; to make visible 觀欲界過
133 121 guān Guan 觀欲界過
134 121 guān appearance; looks 觀欲界過
135 121 guān a sight; a view; a vista 觀欲界過
136 121 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀欲界過
137 121 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀欲界過
138 121 guàn an announcement 觀欲界過
139 121 guàn a high tower; a watchtower 觀欲界過
140 121 guān Surview 觀欲界過
141 121 guān Observe 觀欲界過
142 121 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀欲界過
143 121 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀欲界過
144 121 guān recollection; anusmrti 觀欲界過
145 121 guān viewing; avaloka 觀欲界過
146 118 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等種種相
147 116 method; way 心常在法
148 116 France 心常在法
149 116 the law; rules; regulations 心常在法
150 116 the teachings of the Buddha; Dharma 心常在法
151 116 a standard; a norm 心常在法
152 116 an institution 心常在法
153 116 to emulate 心常在法
154 116 magic; a magic trick 心常在法
155 116 punishment 心常在法
156 116 Fa 心常在法
157 116 a precedent 心常在法
158 116 a classification of some kinds of Han texts 心常在法
159 116 relating to a ceremony or rite 心常在法
160 116 Dharma 心常在法
161 116 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 心常在法
162 116 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 心常在法
163 116 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 心常在法
164 116 quality; characteristic 心常在法
165 108 happy; glad; cheerful; joyful 天上樂處
166 108 to take joy in; to be happy; to be cheerful 天上樂處
167 108 Le 天上樂處
168 108 yuè music 天上樂處
169 108 yuè a musical instrument 天上樂處
170 108 yuè tone [of voice]; expression 天上樂處
171 108 yuè a musician 天上樂處
172 108 joy; pleasure 天上樂處
173 108 yuè the Book of Music 天上樂處
174 108 lào Lao 天上樂處
175 108 to laugh 天上樂處
176 108 Joy 天上樂處
177 108 joy; delight; sukhā 天上樂處
178 108 bitterness; bitter flavor 疲苦
179 108 hardship; suffering 疲苦
180 108 to make things difficult for 疲苦
181 108 to train; to practice 疲苦
182 108 to suffer from a misfortune 疲苦
183 108 bitter 疲苦
184 108 grieved; facing hardship 疲苦
185 108 in low spirits; depressed 疲苦
186 108 painful 疲苦
187 108 suffering; duḥkha; dukkha 疲苦
188 107 shēn human body; torso 身無欺誑
189 107 shēn Kangxi radical 158 身無欺誑
190 107 shēn self 身無欺誑
191 107 shēn life 身無欺誑
192 107 shēn an object 身無欺誑
193 107 shēn a lifetime 身無欺誑
194 107 shēn moral character 身無欺誑
195 107 shēn status; identity; position 身無欺誑
196 107 shēn pregnancy 身無欺誑
197 107 juān India 身無欺誑
198 107 shēn body; kāya 身無欺誑
199 101 rén person; people; a human being 著欲之人
200 101 rén Kangxi radical 9 著欲之人
201 101 rén a kind of person 著欲之人
202 101 rén everybody 著欲之人
203 101 rén adult 著欲之人
204 101 rén somebody; others 著欲之人
205 101 rén an upright person 著欲之人
206 101 rén person; manuṣya 著欲之人
207 92 shēng to be born; to give birth 生清淨定
208 92 shēng to live 生清淨定
209 92 shēng raw 生清淨定
210 92 shēng a student 生清淨定
211 92 shēng life 生清淨定
212 92 shēng to produce; to give rise 生清淨定
213 92 shēng alive 生清淨定
214 92 shēng a lifetime 生清淨定
215 92 shēng to initiate; to become 生清淨定
216 92 shēng to grow 生清淨定
217 92 shēng unfamiliar 生清淨定
218 92 shēng not experienced 生清淨定
219 92 shēng hard; stiff; strong 生清淨定
220 92 shēng having academic or professional knowledge 生清淨定
221 92 shēng a male role in traditional theatre 生清淨定
222 92 shēng gender 生清淨定
223 92 shēng to develop; to grow 生清淨定
224 92 shēng to set up 生清淨定
225 92 shēng a prostitute 生清淨定
226 92 shēng a captive 生清淨定
227 92 shēng a gentleman 生清淨定
228 92 shēng Kangxi radical 100 生清淨定
229 92 shēng unripe 生清淨定
230 92 shēng nature 生清淨定
231 92 shēng to inherit; to succeed 生清淨定
232 92 shēng destiny 生清淨定
233 92 shēng birth 生清淨定
234 87 yán to speak; to say; said 聖人言樂護
235 87 yán language; talk; words; utterance; speech 聖人言樂護
236 87 yán Kangxi radical 149 聖人言樂護
237 87 yán phrase; sentence 聖人言樂護
238 87 yán a word; a syllable 聖人言樂護
239 87 yán a theory; a doctrine 聖人言樂護
240 87 yán to regard as 聖人言樂護
241 87 yán to act as 聖人言樂護
242 87 yán word; vacana 聖人言樂護
243 87 yán speak; vad 聖人言樂護
244 82 lìng to make; to cause to be; to lead 令心增
245 82 lìng to issue a command 令心增
246 82 lìng rules of behavior; customs 令心增
247 82 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令心增
248 82 lìng a season 令心增
249 82 lìng respected; good reputation 令心增
250 82 lìng good 令心增
251 82 lìng pretentious 令心增
252 82 lìng a transcending state of existence 令心增
253 82 lìng a commander 令心增
254 82 lìng a commanding quality; an impressive character 令心增
255 82 lìng lyrics 令心增
256 82 lìng Ling 令心增
257 82 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令心增
258 78 fēi Kangxi radical 175 想非無想處
259 78 fēi wrong; bad; untruthful 想非無想處
260 78 fēi different 想非無想處
261 78 fēi to not be; to not have 想非無想處
262 78 fēi to violate; to be contrary to 想非無想處
263 78 fēi Africa 想非無想處
264 78 fēi to slander 想非無想處
265 78 fěi to avoid 想非無想處
266 78 fēi must 想非無想處
267 78 fēi an error 想非無想處
268 78 fēi a problem; a question 想非無想處
269 78 fēi evil 想非無想處
270 77 néng can; able 身能飛行變化自在
271 77 néng ability; capacity 身能飛行變化自在
272 77 néng a mythical bear-like beast 身能飛行變化自在
273 77 néng energy 身能飛行變化自在
274 77 néng function; use 身能飛行變化自在
275 77 néng talent 身能飛行變化自在
276 77 néng expert at 身能飛行變化自在
277 77 néng to be in harmony 身能飛行變化自在
278 77 néng to tend to; to care for 身能飛行變化自在
279 77 néng to reach; to arrive at 身能飛行變化自在
280 77 néng to be able; śak 身能飛行變化自在
281 77 néng skilful; pravīṇa 身能飛行變化自在
282 76 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多得多苦
283 76 duó many; much 多得多苦
284 76 duō more 多得多苦
285 76 duō excessive 多得多苦
286 76 duō abundant 多得多苦
287 76 duō to multiply; to acrue 多得多苦
288 76 duō Duo 多得多苦
289 76 duō ta 多得多苦
290 75 to enter 得入二
291 75 Kangxi radical 11 得入二
292 75 radical 得入二
293 75 income 得入二
294 75 to conform with 得入二
295 75 to descend 得入二
296 75 the entering tone 得入二
297 75 to pay 得入二
298 75 to join 得入二
299 75 entering; praveśa 得入二
300 75 entered; attained; āpanna 得入二
301 72 因緣 yīnyuán chance 因緣不必是樂
302 72 因緣 yīnyuán destiny 因緣不必是樂
303 72 因緣 yīnyuán according to this 因緣不必是樂
304 72 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣不必是樂
305 72 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣不必是樂
306 72 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣不必是樂
307 72 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣不必是樂
308 71 zhī to go 念之未得
309 71 zhī to arrive; to go 念之未得
310 71 zhī is 念之未得
311 71 zhī to use 念之未得
312 71 zhī Zhi 念之未得
313 71 desire 欲為不淨
314 71 to desire; to wish 欲為不淨
315 71 to desire; to intend 欲為不淨
316 71 lust 欲為不淨
317 71 desire; intention; wish; kāma 欲為不淨
318 69 self
319 69 [my] dear
320 69 Wo
321 69 self; atman; attan
322 69 ga
323 69 to use; to grasp 以喜為患
324 69 to rely on 以喜為患
325 69 to regard 以喜為患
326 69 to be able to 以喜為患
327 69 to order; to command 以喜為患
328 69 used after a verb 以喜為患
329 69 a reason; a cause 以喜為患
330 69 Israel 以喜為患
331 69 Yi 以喜為患
332 69 use; yogena 以喜為患
333 68 zhǒng kind; type 如觀木地種
334 68 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如觀木地種
335 68 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如觀木地種
336 68 zhǒng seed; strain 如觀木地種
337 68 zhǒng offspring 如觀木地種
338 68 zhǒng breed 如觀木地種
339 68 zhǒng race 如觀木地種
340 68 zhǒng species 如觀木地種
341 68 zhǒng root; source; origin 如觀木地種
342 68 zhǒng grit; guts 如觀木地種
343 68 zhǒng seed; bīja 如觀木地種
344 66 一切 yīqiè temporary 是故一切聖
345 66 一切 yīqiè the same 是故一切聖
346 65 cháng Chang 意常喜悅
347 65 cháng common; general; ordinary 意常喜悅
348 65 cháng a principle; a rule 意常喜悅
349 65 cháng eternal; nitya 意常喜悅
350 65 to fly 習念是法
351 65 to practice; to exercise 習念是法
352 65 to be familiar with 習念是法
353 65 a habit; a custom 習念是法
354 65 a trusted aide; a close acquaintance 習念是法
355 65 to teach 習念是法
356 65 flapping 習念是法
357 65 Xi 習念是法
358 65 cultivated; bhāvita 習念是法
359 65 latent tendencies; predisposition 習念是法
360 63 zhī to know 觀欲云何知欲無常
361 63 zhī to comprehend 觀欲云何知欲無常
362 63 zhī to inform; to tell 觀欲云何知欲無常
363 63 zhī to administer 觀欲云何知欲無常
364 63 zhī to distinguish; to discern 觀欲云何知欲無常
365 63 zhī to be close friends 觀欲云何知欲無常
366 63 zhī to feel; to sense; to perceive 觀欲云何知欲無常
367 63 zhī to receive; to entertain 觀欲云何知欲無常
368 63 zhī knowledge 觀欲云何知欲無常
369 63 zhī consciousness; perception 觀欲云何知欲無常
370 63 zhī a close friend 觀欲云何知欲無常
371 63 zhì wisdom 觀欲云何知欲無常
372 63 zhì Zhi 觀欲云何知欲無常
373 63 zhī Understanding 觀欲云何知欲無常
374 63 zhī know; jña 觀欲云何知欲無常
375 61 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 恍惚即滅
376 61 miè to submerge 恍惚即滅
377 61 miè to extinguish; to put out 恍惚即滅
378 61 miè to eliminate 恍惚即滅
379 61 miè to disappear; to fade away 恍惚即滅
380 61 miè the cessation of suffering 恍惚即滅
381 61 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 恍惚即滅
382 61 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種不善
383 61 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種不善
384 61 interest 如極得息
385 61 news 如極得息
386 61 breath 如極得息
387 61 rest 如極得息
388 61 to put stop to; to end; to cease 如極得息
389 61 to multiply; to increase 如極得息
390 61 one's children 如極得息
391 61 fat meat; fat 如極得息
392 61 Xi 如極得息
393 61 to breathe 如極得息
394 61 rest; śama 如極得息
395 61 to calm oneself 如極得息
396 57 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 人心著欲
397 57 zhù outstanding 人心著欲
398 57 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 人心著欲
399 57 zhuó to wear (clothes) 人心著欲
400 57 zhe expresses a command 人心著欲
401 57 zháo to attach; to grasp 人心著欲
402 57 zhāo to add; to put 人心著欲
403 57 zhuó a chess move 人心著欲
404 57 zhāo a trick; a move; a method 人心著欲
405 57 zhāo OK 人心著欲
406 57 zháo to fall into [a trap] 人心著欲
407 57 zháo to ignite 人心著欲
408 57 zháo to fall asleep 人心著欲
409 57 zhuó whereabouts; end result 人心著欲
410 57 zhù to appear; to manifest 人心著欲
411 57 zhù to show 人心著欲
412 57 zhù to indicate; to be distinguished by 人心著欲
413 57 zhù to write 人心著欲
414 57 zhù to record 人心著欲
415 57 zhù a document; writings 人心著欲
416 57 zhù Zhu 人心著欲
417 57 zháo expresses that a continuing process has a result 人心著欲
418 57 zhuó to arrive 人心著欲
419 57 zhuó to result in 人心著欲
420 57 zhuó to command 人心著欲
421 57 zhuó a strategy 人心著欲
422 57 zhāo to happen; to occur 人心著欲
423 57 zhù space between main doorwary and a screen 人心著欲
424 57 zhuó somebody attached to a place; a local 人心著欲
425 57 zhe attachment to 人心著欲
426 57 jué to awake 初禪喜覺
427 57 jiào sleep 初禪喜覺
428 57 jué to realize 初禪喜覺
429 57 jué to know; to understand; to sense; to perceive 初禪喜覺
430 57 jué to enlighten; to inspire 初禪喜覺
431 57 jué perception; feeling 初禪喜覺
432 57 jué a person with foresight 初禪喜覺
433 57 jué Awaken 初禪喜覺
434 57 jué enlightenment; awakening; bodhi 初禪喜覺
435 56 無常 wúcháng irregular 觀欲云何知欲無常
436 56 無常 wúcháng changing frequently 觀欲云何知欲無常
437 56 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 觀欲云何知欲無常
438 56 無常 wúcháng impermanence 觀欲云何知欲無常
439 53 suǒ a few; various; some 惱所亂
440 53 suǒ a place; a location 惱所亂
441 53 suǒ indicates a passive voice 惱所亂
442 53 suǒ an ordinal number 惱所亂
443 53 suǒ meaning 惱所亂
444 53 suǒ garrison 惱所亂
445 53 suǒ place; pradeśa 惱所亂
446 53 不知 bùzhī do not know 不知不淨
447 52 chù a place; location; a spot; a point 天上樂處
448 52 chǔ to reside; to live; to dwell 天上樂處
449 52 chù an office; a department; a bureau 天上樂處
450 52 chù a part; an aspect 天上樂處
451 52 chǔ to be in; to be in a position of 天上樂處
452 52 chǔ to get along with 天上樂處
453 52 chǔ to deal with; to manage 天上樂處
454 52 chǔ to punish; to sentence 天上樂處
455 52 chǔ to stop; to pause 天上樂處
456 52 chǔ to be associated with 天上樂處
457 52 chǔ to situate; to fix a place for 天上樂處
458 52 chǔ to occupy; to control 天上樂處
459 52 chù circumstances; situation 天上樂處
460 52 chù an occasion; a time 天上樂處
461 52 chù position; sthāna 天上樂處
462 52 sān three 是時便得悲心三
463 52 sān third 是時便得悲心三
464 52 sān more than two 是時便得悲心三
465 52 sān very few 是時便得悲心三
466 52 sān San 是時便得悲心三
467 52 sān three; tri 是時便得悲心三
468 52 sān sa 是時便得悲心三
469 52 sān three kinds; trividha 是時便得悲心三
470 52 yìng to answer; to respond 婬欲不應是樂
471 52 yìng to confirm; to verify 婬欲不應是樂
472 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 婬欲不應是樂
473 52 yìng to accept 婬欲不應是樂
474 52 yìng to permit; to allow 婬欲不應是樂
475 52 yìng to echo 婬欲不應是樂
476 52 yìng to handle; to deal with 婬欲不應是樂
477 52 yìng Ying 婬欲不應是樂
478 51 ér Kangxi radical 126 而不沈沒
479 51 ér as if; to seem like 而不沈沒
480 51 néng can; able 而不沈沒
481 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不沈沒
482 51 ér to arrive; up to 而不沈沒
483 49 yuán fate; predestined affinity 緣合有火
484 49 yuán hem 緣合有火
485 49 yuán to revolve around 緣合有火
486 49 yuán to climb up 緣合有火
487 49 yuán cause; origin; reason 緣合有火
488 49 yuán along; to follow 緣合有火
489 49 yuán to depend on 緣合有火
490 49 yuán margin; edge; rim 緣合有火
491 49 yuán Condition 緣合有火
492 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣合有火
493 49 to be kind; to be charitable; to be benevolent 說慈為第一樂
494 49 love 說慈為第一樂
495 49 compassionate mother 說慈為第一樂
496 49 a magnet 說慈為第一樂
497 49 Ci 說慈為第一樂
498 49 Kindness 說慈為第一樂
499 49 loving-kindness; maitri 說慈為第一樂
500 49 qiú to request 求欲勤勞

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 342 shì is; are; am; to be
2 342 shì is exactly
3 342 shì is suitable; is in contrast
4 342 shì this; that; those
5 342 shì really; certainly
6 342 shì correct; yes; affirmative
7 342 shì true
8 342 shì is; has; exists
9 342 shì used between repetitions of a word
10 342 shì a matter; an affair
11 342 shì Shi
12 342 shì is; bhū
13 342 shì this; idam
14 206 not; no 猶不
15 206 expresses that a certain condition cannot be acheived 猶不
16 206 as a correlative 猶不
17 206 no (answering a question) 猶不
18 206 forms a negative adjective from a noun 猶不
19 206 at the end of a sentence to form a question 猶不
20 206 to form a yes or no question 猶不
21 206 infix potential marker 猶不
22 206 no; na 猶不
23 200 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 喜故
24 200 old; ancient; former; past 喜故
25 200 reason; cause; purpose 喜故
26 200 to die 喜故
27 200 so; therefore; hence 喜故
28 200 original 喜故
29 200 accident; happening; instance 喜故
30 200 a friend; an acquaintance; friendship 喜故
31 200 something in the past 喜故
32 200 deceased; dead 喜故
33 200 still; yet 喜故
34 200 therefore; tasmāt 喜故
35 199 de potential marker 行者雖得一心
36 199 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行者雖得一心
37 199 děi must; ought to 行者雖得一心
38 199 děi to want to; to need to 行者雖得一心
39 199 děi must; ought to 行者雖得一心
40 199 de 行者雖得一心
41 199 de infix potential marker 行者雖得一心
42 199 to result in 行者雖得一心
43 199 to be proper; to fit; to suit 行者雖得一心
44 199 to be satisfied 行者雖得一心
45 199 to be finished 行者雖得一心
46 199 de result of degree 行者雖得一心
47 199 de marks completion of an action 行者雖得一心
48 199 děi satisfying 行者雖得一心
49 199 to contract 行者雖得一心
50 199 marks permission or possibility 行者雖得一心
51 199 expressing frustration 行者雖得一心
52 199 to hear 行者雖得一心
53 199 to have; there is 行者雖得一心
54 199 marks time passed 行者雖得一心
55 199 obtain; attain; prāpta 行者雖得一心
56 194 ruò to seem; to be like; as 若苦若樂
57 194 ruò seemingly 若苦若樂
58 194 ruò if 若苦若樂
59 194 ruò you 若苦若樂
60 194 ruò this; that 若苦若樂
61 194 ruò and; or 若苦若樂
62 194 ruò as for; pertaining to 若苦若樂
63 194 pomegranite 若苦若樂
64 194 ruò to choose 若苦若樂
65 194 ruò to agree; to accord with; to conform to 若苦若樂
66 194 ruò thus 若苦若樂
67 194 ruò pollia 若苦若樂
68 194 ruò Ruo 若苦若樂
69 194 ruò only then 若苦若樂
70 194 ja 若苦若樂
71 194 jñā 若苦若樂
72 194 ruò if; yadi 若苦若樂
73 160 such as; for example; for instance 如幻如化
74 160 if 如幻如化
75 160 in accordance with 如幻如化
76 160 to be appropriate; should; with regard to 如幻如化
77 160 this 如幻如化
78 160 it is so; it is thus; can be compared with 如幻如化
79 160 to go to 如幻如化
80 160 to meet 如幻如化
81 160 to appear; to seem; to be like 如幻如化
82 160 at least as good as 如幻如化
83 160 and 如幻如化
84 160 or 如幻如化
85 160 but 如幻如化
86 160 then 如幻如化
87 160 naturally 如幻如化
88 160 expresses a question or doubt 如幻如化
89 160 you 如幻如化
90 160 the second lunar month 如幻如化
91 160 in; at 如幻如化
92 160 Ru 如幻如化
93 160 Thus 如幻如化
94 160 thus; tathā 如幻如化
95 160 like; iva 如幻如化
96 160 suchness; tathatā 如幻如化
97 159 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
98 159 zhě that
99 159 zhě nominalizing function word
100 159 zhě used to mark a definition
101 159 zhě used to mark a pause
102 159 zhě topic marker; that; it
103 159 zhuó according to
104 159 zhě ca
105 157 yǒu is; are; to exist
106 157 yǒu to have; to possess
107 157 yǒu indicates an estimate
108 157 yǒu indicates a large quantity
109 157 yǒu indicates an affirmative response
110 157 yǒu a certain; used before a person, time, or place
111 157 yǒu used to compare two things
112 157 yǒu used in a polite formula before certain verbs
113 157 yǒu used before the names of dynasties
114 157 yǒu a certain thing; what exists
115 157 yǒu multiple of ten and ...
116 157 yǒu abundant
117 157 yǒu purposeful
118 157 yǒu You
119 157 yǒu 1. existence; 2. becoming
120 157 yǒu becoming; bhava
121 155 míng measure word for people 名第四禪
122 155 míng fame; renown; reputation 名第四禪
123 155 míng a name; personal name; designation 名第四禪
124 155 míng rank; position 名第四禪
125 155 míng an excuse 名第四禪
126 155 míng life 名第四禪
127 155 míng to name; to call 名第四禪
128 155 míng to express; to describe 名第四禪
129 155 míng to be called; to have the name 名第四禪
130 155 míng to own; to possess 名第四禪
131 155 míng famous; renowned 名第四禪
132 155 míng moral 名第四禪
133 155 míng name; naman 名第四禪
134 155 míng fame; renown; yasas 名第四禪
135 152 xīn heart [organ] 令心增
136 152 xīn Kangxi radical 61 令心增
137 152 xīn mind; consciousness 令心增
138 152 xīn the center; the core; the middle 令心增
139 152 xīn one of the 28 star constellations 令心增
140 152 xīn heart 令心增
141 152 xīn emotion 令心增
142 152 xīn intention; consideration 令心增
143 152 xīn disposition; temperament 令心增
144 152 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令心增
145 149 no 快樂無
146 149 Kangxi radical 71 快樂無
147 149 to not have; without 快樂無
148 149 has not yet 快樂無
149 149 mo 快樂無
150 149 do not 快樂無
151 149 not; -less; un- 快樂無
152 149 regardless of 快樂無
153 149 to not have 快樂無
154 149 um 快樂無
155 149 Wu 快樂無
156 149 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 快樂無
157 149 not; non- 快樂無
158 149 mo 快樂無
159 145 niàn to read aloud 當念初
160 145 niàn to remember; to expect 當念初
161 145 niàn to miss 當念初
162 145 niàn to consider 當念初
163 145 niàn to recite; to chant 當念初
164 145 niàn to show affection for 當念初
165 145 niàn a thought; an idea 當念初
166 145 niàn twenty 當念初
167 145 niàn memory 當念初
168 145 niàn an instant 當念初
169 145 niàn Nian 當念初
170 145 niàn mindfulness; smrti 當念初
171 145 niàn a thought; citta 當念初
172 138 zhōng middle 墮蟒蛇中
173 138 zhōng medium; medium sized 墮蟒蛇中
174 138 zhōng China 墮蟒蛇中
175 138 zhòng to hit the mark 墮蟒蛇中
176 138 zhōng in; amongst 墮蟒蛇中
177 138 zhōng midday 墮蟒蛇中
178 138 zhōng inside 墮蟒蛇中
179 138 zhōng during 墮蟒蛇中
180 138 zhōng Zhong 墮蟒蛇中
181 138 zhōng intermediary 墮蟒蛇中
182 138 zhōng half 墮蟒蛇中
183 138 zhōng just right; suitably 墮蟒蛇中
184 138 zhōng while 墮蟒蛇中
185 138 zhòng to reach; to attain 墮蟒蛇中
186 138 zhòng to suffer; to infect 墮蟒蛇中
187 138 zhòng to obtain 墮蟒蛇中
188 138 zhòng to pass an exam 墮蟒蛇中
189 138 zhōng middle 墮蟒蛇中
190 129 wèi for; to 猶為欲界煩
191 129 wèi because of 猶為欲界煩
192 129 wéi to act as; to serve 猶為欲界煩
193 129 wéi to change into; to become 猶為欲界煩
194 129 wéi to be; is 猶為欲界煩
195 129 wéi to do 猶為欲界煩
196 129 wèi for 猶為欲界煩
197 129 wèi because of; for; to 猶為欲界煩
198 129 wèi to 猶為欲界煩
199 129 wéi in a passive construction 猶為欲界煩
200 129 wéi forming a rehetorical question 猶為欲界煩
201 129 wéi forming an adverb 猶為欲界煩
202 129 wéi to add emphasis 猶為欲界煩
203 129 wèi to support; to help 猶為欲界煩
204 129 wéi to govern 猶為欲界煩
205 129 wèi to be; bhū 猶為欲界煩
206 128 xíng to walk 行無喜法
207 128 xíng capable; competent 行無喜法
208 128 háng profession 行無喜法
209 128 háng line; row 行無喜法
210 128 xíng Kangxi radical 144 行無喜法
211 128 xíng to travel 行無喜法
212 128 xìng actions; conduct 行無喜法
213 128 xíng to do; to act; to practice 行無喜法
214 128 xíng all right; OK; okay 行無喜法
215 128 háng horizontal line 行無喜法
216 128 héng virtuous deeds 行無喜法
217 128 hàng a line of trees 行無喜法
218 128 hàng bold; steadfast 行無喜法
219 128 xíng to move 行無喜法
220 128 xíng to put into effect; to implement 行無喜法
221 128 xíng travel 行無喜法
222 128 xíng to circulate 行無喜法
223 128 xíng running script; running script 行無喜法
224 128 xíng temporary 行無喜法
225 128 xíng soon 行無喜法
226 128 háng rank; order 行無喜法
227 128 háng a business; a shop 行無喜法
228 128 xíng to depart; to leave 行無喜法
229 128 xíng to experience 行無喜法
230 128 xíng path; way 行無喜法
231 128 xíng xing; ballad 行無喜法
232 128 xíng a round [of drinks] 行無喜法
233 128 xíng Xing 行無喜法
234 128 xíng moreover; also 行無喜法
235 128 xíng Practice 行無喜法
236 128 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行無喜法
237 128 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行無喜法
238 126 also; too 得之亦苦
239 126 but 得之亦苦
240 126 this; he; she 得之亦苦
241 126 although; even though 得之亦苦
242 126 already 得之亦苦
243 126 particle with no meaning 得之亦苦
244 126 Yi 得之亦苦
245 124 shí time; a point or period of time 時便得
246 124 shí a season; a quarter of a year 時便得
247 124 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時便得
248 124 shí at that time 時便得
249 124 shí fashionable 時便得
250 124 shí fate; destiny; luck 時便得
251 124 shí occasion; opportunity; chance 時便得
252 124 shí tense 時便得
253 124 shí particular; special 時便得
254 124 shí to plant; to cultivate 時便得
255 124 shí hour (measure word) 時便得
256 124 shí an era; a dynasty 時便得
257 124 shí time [abstract] 時便得
258 124 shí seasonal 時便得
259 124 shí frequently; often 時便得
260 124 shí occasionally; sometimes 時便得
261 124 shí on time 時便得
262 124 shí this; that 時便得
263 124 shí to wait upon 時便得
264 124 shí hour 時便得
265 124 shí appropriate; proper; timely 時便得
266 124 shí Shi 時便得
267 124 shí a present; currentlt 時便得
268 124 shí time; kāla 時便得
269 124 shí at that time; samaya 時便得
270 124 shí then; atha 時便得
271 121 guān to look at; to watch; to observe 觀欲界過
272 121 guàn Taoist monastery; monastery 觀欲界過
273 121 guān to display; to show; to make visible 觀欲界過
274 121 guān Guan 觀欲界過
275 121 guān appearance; looks 觀欲界過
276 121 guān a sight; a view; a vista 觀欲界過
277 121 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀欲界過
278 121 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀欲界過
279 121 guàn an announcement 觀欲界過
280 121 guàn a high tower; a watchtower 觀欲界過
281 121 guān Surview 觀欲界過
282 121 guān Observe 觀欲界過
283 121 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀欲界過
284 121 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀欲界過
285 121 guān recollection; anusmrti 觀欲界過
286 121 guān viewing; avaloka 觀欲界過
287 118 如是 rúshì thus; so 如是等種種相
288 118 如是 rúshì thus, so 如是等種種相
289 118 如是 rúshì thus; evam 如是等種種相
290 118 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等種種相
291 116 method; way 心常在法
292 116 France 心常在法
293 116 the law; rules; regulations 心常在法
294 116 the teachings of the Buddha; Dharma 心常在法
295 116 a standard; a norm 心常在法
296 116 an institution 心常在法
297 116 to emulate 心常在法
298 116 magic; a magic trick 心常在法
299 116 punishment 心常在法
300 116 Fa 心常在法
301 116 a precedent 心常在法
302 116 a classification of some kinds of Han texts 心常在法
303 116 relating to a ceremony or rite 心常在法
304 116 Dharma 心常在法
305 116 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 心常在法
306 116 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 心常在法
307 116 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 心常在法
308 116 quality; characteristic 心常在法
309 112 dāng to be; to act as; to serve as 當念初
310 112 dāng at or in the very same; be apposite 當念初
311 112 dāng dang (sound of a bell) 當念初
312 112 dāng to face 當念初
313 112 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當念初
314 112 dāng to manage; to host 當念初
315 112 dāng should 當念初
316 112 dāng to treat; to regard as 當念初
317 112 dǎng to think 當念初
318 112 dàng suitable; correspond to 當念初
319 112 dǎng to be equal 當念初
320 112 dàng that 當念初
321 112 dāng an end; top 當念初
322 112 dàng clang; jingle 當念初
323 112 dāng to judge 當念初
324 112 dǎng to bear on one's shoulder 當念初
325 112 dàng the same 當念初
326 112 dàng to pawn 當念初
327 112 dàng to fail [an exam] 當念初
328 112 dàng a trap 當念初
329 112 dàng a pawned item 當念初
330 112 dāng will be; bhaviṣyati 當念初
331 108 happy; glad; cheerful; joyful 天上樂處
332 108 to take joy in; to be happy; to be cheerful 天上樂處
333 108 Le 天上樂處
334 108 yuè music 天上樂處
335 108 yuè a musical instrument 天上樂處
336 108 yuè tone [of voice]; expression 天上樂處
337 108 yuè a musician 天上樂處
338 108 joy; pleasure 天上樂處
339 108 yuè the Book of Music 天上樂處
340 108 lào Lao 天上樂處
341 108 to laugh 天上樂處
342 108 Joy 天上樂處
343 108 joy; delight; sukhā 天上樂處
344 108 bitterness; bitter flavor 疲苦
345 108 hardship; suffering 疲苦
346 108 to make things difficult for 疲苦
347 108 to train; to practice 疲苦
348 108 to suffer from a misfortune 疲苦
349 108 bitter 疲苦
350 108 grieved; facing hardship 疲苦
351 108 in low spirits; depressed 疲苦
352 108 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 疲苦
353 108 painful 疲苦
354 108 suffering; duḥkha; dukkha 疲苦
355 107 shēn human body; torso 身無欺誑
356 107 shēn Kangxi radical 158 身無欺誑
357 107 shēn measure word for clothes 身無欺誑
358 107 shēn self 身無欺誑
359 107 shēn life 身無欺誑
360 107 shēn an object 身無欺誑
361 107 shēn a lifetime 身無欺誑
362 107 shēn personally 身無欺誑
363 107 shēn moral character 身無欺誑
364 107 shēn status; identity; position 身無欺誑
365 107 shēn pregnancy 身無欺誑
366 107 juān India 身無欺誑
367 107 shēn body; kāya 身無欺誑
368 101 rén person; people; a human being 著欲之人
369 101 rén Kangxi radical 9 著欲之人
370 101 rén a kind of person 著欲之人
371 101 rén everybody 著欲之人
372 101 rén adult 著欲之人
373 101 rén somebody; others 著欲之人
374 101 rén an upright person 著欲之人
375 101 rén person; manuṣya 著欲之人
376 92 shēng to be born; to give birth 生清淨定
377 92 shēng to live 生清淨定
378 92 shēng raw 生清淨定
379 92 shēng a student 生清淨定
380 92 shēng life 生清淨定
381 92 shēng to produce; to give rise 生清淨定
382 92 shēng alive 生清淨定
383 92 shēng a lifetime 生清淨定
384 92 shēng to initiate; to become 生清淨定
385 92 shēng to grow 生清淨定
386 92 shēng unfamiliar 生清淨定
387 92 shēng not experienced 生清淨定
388 92 shēng hard; stiff; strong 生清淨定
389 92 shēng very; extremely 生清淨定
390 92 shēng having academic or professional knowledge 生清淨定
391 92 shēng a male role in traditional theatre 生清淨定
392 92 shēng gender 生清淨定
393 92 shēng to develop; to grow 生清淨定
394 92 shēng to set up 生清淨定
395 92 shēng a prostitute 生清淨定
396 92 shēng a captive 生清淨定
397 92 shēng a gentleman 生清淨定
398 92 shēng Kangxi radical 100 生清淨定
399 92 shēng unripe 生清淨定
400 92 shēng nature 生清淨定
401 92 shēng to inherit; to succeed 生清淨定
402 92 shēng destiny 生清淨定
403 92 shēng birth 生清淨定
404 89 云何 yúnhé why; how 云何
405 89 云何 yúnhé how; katham 云何
406 87 yán to speak; to say; said 聖人言樂護
407 87 yán language; talk; words; utterance; speech 聖人言樂護
408 87 yán Kangxi radical 149 聖人言樂護
409 87 yán a particle with no meaning 聖人言樂護
410 87 yán phrase; sentence 聖人言樂護
411 87 yán a word; a syllable 聖人言樂護
412 87 yán a theory; a doctrine 聖人言樂護
413 87 yán to regard as 聖人言樂護
414 87 yán to act as 聖人言樂護
415 87 yán word; vacana 聖人言樂護
416 87 yán speak; vad 聖人言樂護
417 85 zhū all; many; various 復能變化諸物
418 85 zhū Zhu 復能變化諸物
419 85 zhū all; members of the class 復能變化諸物
420 85 zhū interrogative particle 復能變化諸物
421 85 zhū him; her; them; it 復能變化諸物
422 85 zhū of; in 復能變化諸物
423 85 zhū all; many; sarva 復能變化諸物
424 82 lìng to make; to cause to be; to lead 令心增
425 82 lìng to issue a command 令心增
426 82 lìng rules of behavior; customs 令心增
427 82 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令心增
428 82 lìng a season 令心增
429 82 lìng respected; good reputation 令心增
430 82 lìng good 令心增
431 82 lìng pretentious 令心增
432 82 lìng a transcending state of existence 令心增
433 82 lìng a commander 令心增
434 82 lìng a commanding quality; an impressive character 令心增
435 82 lìng lyrics 令心增
436 82 lìng Ling 令心增
437 82 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令心增
438 78 fēi not; non-; un- 想非無想處
439 78 fēi Kangxi radical 175 想非無想處
440 78 fēi wrong; bad; untruthful 想非無想處
441 78 fēi different 想非無想處
442 78 fēi to not be; to not have 想非無想處
443 78 fēi to violate; to be contrary to 想非無想處
444 78 fēi Africa 想非無想處
445 78 fēi to slander 想非無想處
446 78 fěi to avoid 想非無想處
447 78 fēi must 想非無想處
448 78 fēi an error 想非無想處
449 78 fēi a problem; a question 想非無想處
450 78 fēi evil 想非無想處
451 78 fēi besides; except; unless 想非無想處
452 77 néng can; able 身能飛行變化自在
453 77 néng ability; capacity 身能飛行變化自在
454 77 néng a mythical bear-like beast 身能飛行變化自在
455 77 néng energy 身能飛行變化自在
456 77 néng function; use 身能飛行變化自在
457 77 néng may; should; permitted to 身能飛行變化自在
458 77 néng talent 身能飛行變化自在
459 77 néng expert at 身能飛行變化自在
460 77 néng to be in harmony 身能飛行變化自在
461 77 néng to tend to; to care for 身能飛行變化自在
462 77 néng to reach; to arrive at 身能飛行變化自在
463 77 néng as long as; only 身能飛行變化自在
464 77 néng even if 身能飛行變化自在
465 77 néng but 身能飛行變化自在
466 77 néng in this way 身能飛行變化自在
467 77 néng to be able; śak 身能飛行變化自在
468 77 néng skilful; pravīṇa 身能飛行變化自在
469 76 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多得多苦
470 76 duó many; much 多得多苦
471 76 duō more 多得多苦
472 76 duō an unspecified extent 多得多苦
473 76 duō used in exclamations 多得多苦
474 76 duō excessive 多得多苦
475 76 duō to what extent 多得多苦
476 76 duō abundant 多得多苦
477 76 duō to multiply; to acrue 多得多苦
478 76 duō mostly 多得多苦
479 76 duō simply; merely 多得多苦
480 76 duō frequently 多得多苦
481 76 duō very 多得多苦
482 76 duō Duo 多得多苦
483 76 duō ta 多得多苦
484 76 duō many; bahu 多得多苦
485 75 to enter 得入二
486 75 Kangxi radical 11 得入二
487 75 radical 得入二
488 75 income 得入二
489 75 to conform with 得入二
490 75 to descend 得入二
491 75 the entering tone 得入二
492 75 to pay 得入二
493 75 to join 得入二
494 75 entering; praveśa 得入二
495 75 entered; attained; āpanna 得入二
496 72 因緣 yīnyuán chance 因緣不必是樂
497 72 因緣 yīnyuán destiny 因緣不必是樂
498 72 因緣 yīnyuán according to this 因緣不必是樂
499 72 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣不必是樂
500 72 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣不必是樂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
therefore; tasmāt
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼 196 Akanistha
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那伽迷 196 Anagamin
安平 196 Anping
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北方 98 The North
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大功德 100 Laksmi
大清 100 Qing Dynasty
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多陀阿伽度 100 Tathagata
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法常 102 Damei Fachang
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法意 102 Fayi
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光明遍照 103 Vairocana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
孔门 孔門 75 Confucius' school
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
乐安 樂安 76 Le'an
乐清 樂清 108 Yueqing
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
美语 美語 109 American English
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
如观 如觀 114 Ru Guan
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
西北方 120 northwest; northwestern
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
有子 121 Master You
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
正知 122 Zheng Zhi
智人 122 Homo sapiens
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 570.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八直道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
报施恩 報施恩 98 repay kindness
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八十种小相 八十種小相 98 eighty noble qualities
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
弊恶 弊惡 98 evil
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二果 195 Sakṛdāgāmin
二身 195 two bodies
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法船 102 Dharma ship
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法属 法屬 102 Dharma friends
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
赴火 102 to burn oneself alive
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
假有 106 Nominal Existence
迦兰频伽 迦蘭頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
净施 淨施 106 pure charity
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名身 109 group of names
魔军 魔軍 109 Māra's army
衲衣 110 monastic robes
难信 難信 110 hard to believe
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
尼俱卢陀 尼俱盧陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥梨 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
牛头栴檀香 牛頭栴檀香 110 ox-head sandalwood incense
煖法 110 method of heat; uṣmagata
女根 110 female sex-organ
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
前生 113 previous lives
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染法 114 kleśa; mental affliction
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍法 114 method or stage of patience
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三佛陀 115 enlightened one
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少净 少淨 115 limited purity
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍摩陀 115 tranquil meditation; samatha
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
是名无缘 是名無緣 115 this is called lack of a karmic link
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
时众 時眾 115 present company
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十六行 115 sixteen forms of practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受想 115 sensation and perception
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调心 調心 116 Taming the Mind
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未到地 119 anāgamya-samādhi
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我事 119 myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无常性 無常性 119 impermanence
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
学戒 學戒 120 study of the precepts
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
疑网 疑網 121 a web of doubt
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
婬欲 121 sexual desire
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
应报 應報 121 fruition; the result of karma
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一毛生 121 ekaika-romata
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知节 知節 122 a sense of moderation
知世间 知世間 122 one who knows the world
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
拄杖 122 staff; walking staff
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit