Glossary and Vocabulary for Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī (Dabao Guangbo Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing) 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 陀羅尼 tuóluóní Dharani 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
2 93 陀羅尼 tuóluóní dharani 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
3 89 to go; to 於初會
4 89 to rely on; to depend on 於初會
5 89 Yu 於初會
6 89 a crow 於初會
7 53 zhě ca 一切有情生我剎土者
8 53 一切 yīqiè temporary 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
9 53 一切 yīqiè the same 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
10 52 Qi 其花千葉
11 48 如來 rúlái Tathagata 讚言善哉釋迦牟尼如來
12 48 如來 Rúlái Tathagata 讚言善哉釋迦牟尼如來
13 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 讚言善哉釋迦牟尼如來
14 38 èr two 二合
15 38 èr Kangxi radical 7 二合
16 38 èr second 二合
17 38 èr twice; double; di- 二合
18 38 èr more than one kind 二合
19 38 èr two; dvā; dvi 二合
20 38 èr both; dvaya 二合
21 37 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手祕密主
22 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手祕密主
23 36 祕密 mìmì a secret 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
24 36 祕密 mìmì secret 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
25 35 shí time; a point or period of time 臨命終時諸佛安慰得生淨土
26 35 shí a season; a quarter of a year 臨命終時諸佛安慰得生淨土
27 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 臨命終時諸佛安慰得生淨土
28 35 shí fashionable 臨命終時諸佛安慰得生淨土
29 35 shí fate; destiny; luck 臨命終時諸佛安慰得生淨土
30 35 shí occasion; opportunity; chance 臨命終時諸佛安慰得生淨土
31 35 shí tense 臨命終時諸佛安慰得生淨土
32 35 shí particular; special 臨命終時諸佛安慰得生淨土
33 35 shí to plant; to cultivate 臨命終時諸佛安慰得生淨土
34 35 shí an era; a dynasty 臨命終時諸佛安慰得生淨土
35 35 shí time [abstract] 臨命終時諸佛安慰得生淨土
36 35 shí seasonal 臨命終時諸佛安慰得生淨土
37 35 shí to wait upon 臨命終時諸佛安慰得生淨土
38 35 shí hour 臨命終時諸佛安慰得生淨土
39 35 shí appropriate; proper; timely 臨命終時諸佛安慰得生淨土
40 35 shí Shi 臨命終時諸佛安慰得生淨土
41 35 shí a present; currentlt 臨命終時諸佛安慰得生淨土
42 35 shí time; kāla 臨命終時諸佛安慰得生淨土
43 35 shí at that time; samaya 臨命終時諸佛安慰得生淨土
44 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 臨命終時諸佛安慰得生淨土
45 34 děi to want to; to need to 臨命終時諸佛安慰得生淨土
46 34 děi must; ought to 臨命終時諸佛安慰得生淨土
47 34 de 臨命終時諸佛安慰得生淨土
48 34 de infix potential marker 臨命終時諸佛安慰得生淨土
49 34 to result in 臨命終時諸佛安慰得生淨土
50 34 to be proper; to fit; to suit 臨命終時諸佛安慰得生淨土
51 34 to be satisfied 臨命終時諸佛安慰得生淨土
52 34 to be finished 臨命終時諸佛安慰得生淨土
53 34 děi satisfying 臨命終時諸佛安慰得生淨土
54 34 to contract 臨命終時諸佛安慰得生淨土
55 34 to hear 臨命終時諸佛安慰得生淨土
56 34 to have; there is 臨命終時諸佛安慰得生淨土
57 34 marks time passed 臨命終時諸佛安慰得生淨土
58 34 obtain; attain; prāpta 臨命終時諸佛安慰得生淨土
59 33 zhōng middle 於其花中自然出聲
60 33 zhōng medium; medium sized 於其花中自然出聲
61 33 zhōng China 於其花中自然出聲
62 33 zhòng to hit the mark 於其花中自然出聲
63 33 zhōng midday 於其花中自然出聲
64 33 zhōng inside 於其花中自然出聲
65 33 zhōng during 於其花中自然出聲
66 33 zhōng Zhong 於其花中自然出聲
67 33 zhōng intermediary 於其花中自然出聲
68 33 zhōng half 於其花中自然出聲
69 33 zhòng to reach; to attain 於其花中自然出聲
70 33 zhòng to suffer; to infect 於其花中自然出聲
71 33 zhòng to obtain 於其花中自然出聲
72 33 zhòng to pass an exam 於其花中自然出聲
73 33 zhōng middle 於其花中自然出聲
74 33 ér Kangxi radical 126 於何佛會最初而得
75 33 ér as if; to seem like 於何佛會最初而得
76 33 néng can; able 於何佛會最初而得
77 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於何佛會最初而得
78 33 ér to arrive; up to 於何佛會最初而得
79 33 Kangxi radical 49 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
80 33 to bring to an end; to stop 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
81 33 to complete 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
82 33 to demote; to dismiss 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
83 33 to recover from an illness 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
84 33 former; pūrvaka 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
85 33 wéi to act as; to serve 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
86 33 wéi to change into; to become 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
87 33 wéi to be; is 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
88 33 wéi to do 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
89 33 wèi to support; to help 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
90 33 wéi to govern 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
91 33 wèi to be; bhū 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
92 32 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
93 32 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
94 32 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
95 32 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
96 32 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
97 32 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
98 32 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
99 32 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
100 32 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
101 32 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
102 32 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
103 31 sān three 既供養已右遶三
104 31 sān third 既供養已右遶三
105 31 sān more than two 既供養已右遶三
106 31 sān very few 既供養已右遶三
107 31 sān San 既供養已右遶三
108 31 sān three; tri 既供養已右遶三
109 31 sān sa 既供養已右遶三
110 31 sān three kinds; trividha 既供養已右遶三
111 30 to reach 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
112 30 to attain 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
113 30 to understand 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
114 30 able to be compared to; to catch up with 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
115 30 to be involved with; to associate with 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
116 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
117 30 and; ca; api 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
118 30 néng can; able 能滅惡障能成六度
119 30 néng ability; capacity 能滅惡障能成六度
120 30 néng a mythical bear-like beast 能滅惡障能成六度
121 30 néng energy 能滅惡障能成六度
122 30 néng function; use 能滅惡障能成六度
123 30 néng talent 能滅惡障能成六度
124 30 néng expert at 能滅惡障能成六度
125 30 néng to be in harmony 能滅惡障能成六度
126 30 néng to tend to; to care for 能滅惡障能成六度
127 30 néng to reach; to arrive at 能滅惡障能成六度
128 30 néng to be able; śak 能滅惡障能成六度
129 30 néng skilful; pravīṇa 能滅惡障能成六度
130 30 to join; to combine 二合
131 30 to close 二合
132 30 to agree with; equal to 二合
133 30 to gather 二合
134 30 whole 二合
135 30 to be suitable; to be up to standard 二合
136 30 a musical note 二合
137 30 the conjunction of two astronomical objects 二合
138 30 to fight 二合
139 30 to conclude 二合
140 30 to be similar to 二合
141 30 crowded 二合
142 30 a box 二合
143 30 to copulate 二合
144 30 a partner; a spouse 二合
145 30 harmonious 二合
146 30 He 二合
147 30 a container for grain measurement 二合
148 30 Merge 二合
149 30 unite; saṃyoga 二合
150 30 bìng ailment; sickness; illness; disease 瘧一切瘧病悉不著身
151 30 bìng to be sick 瘧一切瘧病悉不著身
152 30 bìng a defect; a fault; a shortcoming 瘧一切瘧病悉不著身
153 30 bìng to be disturbed about 瘧一切瘧病悉不著身
154 30 bìng to suffer for 瘧一切瘧病悉不著身
155 30 bìng to harm 瘧一切瘧病悉不著身
156 30 bìng to worry 瘧一切瘧病悉不著身
157 30 bìng to hate; to resent 瘧一切瘧病悉不著身
158 30 bìng to criticize; to find fault with 瘧一切瘧病悉不著身
159 30 bìng withered 瘧一切瘧病悉不著身
160 30 bìng exhausted 瘧一切瘧病悉不著身
161 30 bìng sickness; vyādhi 瘧一切瘧病悉不著身
162 29 suǒ a few; various; some 見獲福慶所求遂意
163 29 suǒ a place; a location 見獲福慶所求遂意
164 29 suǒ indicates a passive voice 見獲福慶所求遂意
165 29 suǒ an ordinal number 見獲福慶所求遂意
166 29 suǒ meaning 見獲福慶所求遂意
167 29 suǒ garrison 見獲福慶所求遂意
168 29 suǒ place; pradeśa 見獲福慶所求遂意
169 28 to use; to grasp 于時世尊以佛神力
170 28 to rely on 于時世尊以佛神力
171 28 to regard 于時世尊以佛神力
172 28 to be able to 于時世尊以佛神力
173 28 to order; to command 于時世尊以佛神力
174 28 used after a verb 于時世尊以佛神力
175 28 a reason; a cause 于時世尊以佛神力
176 28 Israel 于時世尊以佛神力
177 28 Yi 于時世尊以佛神力
178 28 use; yogena 于時世尊以佛神力
179 27 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
180 27 yán to speak; to say; said 讚言善哉釋迦牟尼如來
181 27 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言善哉釋迦牟尼如來
182 27 yán Kangxi radical 149 讚言善哉釋迦牟尼如來
183 27 yán phrase; sentence 讚言善哉釋迦牟尼如來
184 27 yán a word; a syllable 讚言善哉釋迦牟尼如來
185 27 yán a theory; a doctrine 讚言善哉釋迦牟尼如來
186 27 yán to regard as 讚言善哉釋迦牟尼如來
187 27 yán to act as 讚言善哉釋迦牟尼如來
188 27 yán word; vacana 讚言善哉釋迦牟尼如來
189 27 yán speak; vad 讚言善哉釋迦牟尼如來
190 27 to go back; to return 復告金剛手言
191 27 to resume; to restart 復告金剛手言
192 27 to do in detail 復告金剛手言
193 27 to restore 復告金剛手言
194 27 to respond; to reply to 復告金剛手言
195 27 Fu; Return 復告金剛手言
196 27 to retaliate; to reciprocate 復告金剛手言
197 27 to avoid forced labor or tax 復告金剛手言
198 27 Fu 復告金剛手言
199 27 doubled; to overlapping; folded 復告金剛手言
200 27 a lined garment with doubled thickness 復告金剛手言
201 26 世尊 shìzūn World-Honored One 于時世尊以佛神力
202 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 于時世尊以佛神力
203 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種光明普遍十方
204 26 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種光明普遍十方
205 26 shàng top; a high position 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
206 26 shang top; the position on or above something 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
207 26 shàng to go up; to go forward 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
208 26 shàng shang 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
209 26 shàng previous; last 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
210 26 shàng high; higher 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
211 26 shàng advanced 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
212 26 shàng a monarch; a sovereign 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
213 26 shàng time 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
214 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
215 26 shàng far 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
216 26 shàng big; as big as 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
217 26 shàng abundant; plentiful 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
218 26 shàng to report 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
219 26 shàng to offer 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
220 26 shàng to go on stage 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
221 26 shàng to take office; to assume a post 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
222 26 shàng to install; to erect 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
223 26 shàng to suffer; to sustain 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
224 26 shàng to burn 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
225 26 shàng to remember 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
226 26 shàng to add 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
227 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
228 26 shàng to meet 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
229 26 shàng falling then rising (4th) tone 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
230 26 shang used after a verb indicating a result 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
231 26 shàng a musical note 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
232 26 shàng higher, superior; uttara 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
233 26 zuò to do 令作大
234 26 zuò to act as; to serve as 令作大
235 26 zuò to start 令作大
236 26 zuò a writing; a work 令作大
237 26 zuò to dress as; to be disguised as 令作大
238 26 zuō to create; to make 令作大
239 26 zuō a workshop 令作大
240 26 zuō to write; to compose 令作大
241 26 zuò to rise 令作大
242 26 zuò to be aroused 令作大
243 26 zuò activity; action; undertaking 令作大
244 26 zuò to regard as 令作大
245 26 zuò action; kāraṇa 令作大
246 24 děng et cetera; and so on 是人五逆四重十惡等罪消滅
247 24 děng to wait 是人五逆四重十惡等罪消滅
248 24 děng to be equal 是人五逆四重十惡等罪消滅
249 24 děng degree; level 是人五逆四重十惡等罪消滅
250 24 děng to compare 是人五逆四重十惡等罪消滅
251 24 děng same; equal; sama 是人五逆四重十惡等罪消滅
252 24 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 則為禮拜供養一切如
253 24 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 則為禮拜供養一切如
254 24 供養 gòngyǎng offering 則為禮拜供養一切如
255 24 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 則為禮拜供養一切如
256 23 Buddha; Awakened One 佛由此成道
257 23 relating to Buddhism 佛由此成道
258 23 a statue or image of a Buddha 佛由此成道
259 23 a Buddhist text 佛由此成道
260 23 to touch; to stroke 佛由此成道
261 23 Buddha 佛由此成道
262 23 Buddha; Awakened One 佛由此成道
263 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
264 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
265 22 shuì to persuade
266 22 shuō to teach; to recite; to explain
267 22 shuō a doctrine; a theory
268 22 shuō to claim; to assert
269 22 shuō allocution
270 22 shuō to criticize; to scold
271 22 shuō to indicate; to refer to
272 22 shuō speach; vāda
273 22 shuō to speak; bhāṣate
274 22 shuō to instruct
275 22 one 是一
276 22 Kangxi radical 1 是一
277 22 pure; concentrated 是一
278 22 first 是一
279 22 the same 是一
280 22 sole; single 是一
281 22 a very small amount 是一
282 22 Yi 是一
283 22 other 是一
284 22 to unify 是一
285 22 accidentally; coincidentally 是一
286 22 abruptly; suddenly 是一
287 22 one; eka 是一
288 22 zhù to dwell; to live; to reside 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
289 22 zhù to stop; to halt 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
290 22 zhù to retain; to remain 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
291 22 zhù to lodge at [temporarily] 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
292 22 zhù verb complement 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
293 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
294 22 fu 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
295 22 va 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
296 22 jīn today; present; now 世尊今此陀羅尼
297 22 jīn Jin 世尊今此陀羅尼
298 22 jīn modern 世尊今此陀羅尼
299 22 jīn now; adhunā 世尊今此陀羅尼
300 21 bǎi one hundred 是時那由他百千兢伽羅頻婆
301 21 bǎi many 是時那由他百千兢伽羅頻婆
302 21 bǎi Bai 是時那由他百千兢伽羅頻婆
303 21 bǎi all 是時那由他百千兢伽羅頻婆
304 21 bǎi hundred; śata 是時那由他百千兢伽羅頻婆
305 21 huā Hua 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
306 21 huā flower 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
307 21 huā to spend (money, time) 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
308 21 huā a flower shaped object 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
309 21 huā a beautiful female 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
310 21 huā having flowers 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
311 21 huā having a decorative pattern 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
312 21 huā having a a variety 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
313 21 huā false; empty 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
314 21 huā indistinct; fuzzy 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
315 21 huā excited 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
316 21 huā to flower 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
317 21 huā flower; puṣpa 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
318 21 biàn all; complete 遍贍部洲
319 21 biàn to be covered with 遍贍部洲
320 21 biàn everywhere; sarva 遍贍部洲
321 21 biàn pervade; visva 遍贍部洲
322 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍贍部洲
323 21 biàn everywhere; spharaṇa 遍贍部洲
324 21 to be near by; to be close to 如來即入大寶清淨三
325 21 at that time 如來即入大寶清淨三
326 21 to be exactly the same as; to be thus 如來即入大寶清淨三
327 21 supposed; so-called 如來即入大寶清淨三
328 21 to arrive at; to ascend 如來即入大寶清淨三
329 21 shēn human body; torso 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
330 21 shēn Kangxi radical 158 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
331 21 shēn self 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
332 21 shēn life 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
333 21 shēn an object 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
334 21 shēn a lifetime 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
335 21 shēn moral character 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
336 21 shēn status; identity; position 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
337 21 shēn pregnancy 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
338 21 juān India 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
339 21 shēn body; kāya 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
340 21 miào wonderful; fantastic 復出妙聲遍
341 21 miào clever 復出妙聲遍
342 21 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 復出妙聲遍
343 21 miào fine; delicate 復出妙聲遍
344 21 miào young 復出妙聲遍
345 21 miào interesting 復出妙聲遍
346 21 miào profound reasoning 復出妙聲遍
347 21 miào Miao 復出妙聲遍
348 21 miào Wonderful 復出妙聲遍
349 21 miào wonderful; beautiful; suksma 復出妙聲遍
350 21 lái to come 昔來於諸世間未曾聞見
351 21 lái please 昔來於諸世間未曾聞見
352 21 lái used to substitute for another verb 昔來於諸世間未曾聞見
353 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 昔來於諸世間未曾聞見
354 21 lái wheat 昔來於諸世間未曾聞見
355 21 lái next; future 昔來於諸世間未曾聞見
356 21 lái a simple complement of direction 昔來於諸世間未曾聞見
357 21 lái to occur; to arise 昔來於諸世間未曾聞見
358 21 lái to earn 昔來於諸世間未曾聞見
359 21 lái to come; āgata 昔來於諸世間未曾聞見
360 20 wén to hear 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
361 20 wén Wen 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
362 20 wén sniff at; to smell 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
363 20 wén to be widely known 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
364 20 wén to confirm; to accept 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
365 20 wén information 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
366 20 wèn famous; well known 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
367 20 wén knowledge; learning 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
368 20 wèn popularity; prestige; reputation 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
369 20 wén to question 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
370 20 wén heard; śruta 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
371 20 wén hearing; śruti 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
372 19 bǎo a treasure; a valuable item 彼有世界名寶燈其世界七
373 19 bǎo treasured; cherished 彼有世界名寶燈其世界七
374 19 bǎo a jewel; gem 彼有世界名寶燈其世界七
375 19 bǎo precious 彼有世界名寶燈其世界七
376 19 bǎo noble 彼有世界名寶燈其世界七
377 19 bǎo an imperial seal 彼有世界名寶燈其世界七
378 19 bǎo a unit of currency 彼有世界名寶燈其世界七
379 19 bǎo Bao 彼有世界名寶燈其世界七
380 19 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 彼有世界名寶燈其世界七
381 19 bǎo jewel; gem; mani 彼有世界名寶燈其世界七
382 19 Kangxi radical 71 佛言乃往古昔不可思議無
383 19 to not have; without 佛言乃往古昔不可思議無
384 19 mo 佛言乃往古昔不可思議無
385 19 to not have 佛言乃往古昔不可思議無
386 19 Wu 佛言乃往古昔不可思議無
387 19 mo 佛言乃往古昔不可思議無
388 19 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 警覺一切如來
389 18 xiàn to appear; to manifest; to become visible 彼世界現何殊勝功德
390 18 xiàn at present 彼世界現何殊勝功德
391 18 xiàn existing at the present time 彼世界現何殊勝功德
392 18 xiàn cash 彼世界現何殊勝功德
393 18 xiàn to manifest; prādur 彼世界現何殊勝功德
394 18 xiàn to manifest; prādur 彼世界現何殊勝功德
395 18 xiàn the present time 彼世界現何殊勝功德
396 18 four 四衢道中
397 18 note a musical scale 四衢道中
398 18 fourth 四衢道中
399 18 Si 四衢道中
400 18 four; catur 四衢道中
401 18 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能成
402 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 金剛手我於無量俱知
403 18 無量 wúliàng immeasurable 金剛手我於無量俱知
404 18 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 金剛手我於無量俱知
405 18 無量 wúliàng Atula 金剛手我於無量俱知
406 17 infix potential marker 令贍部洲有情之類不聞恐
407 17 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha 讚言善哉釋迦牟尼如來
408 17 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 讚言善哉釋迦牟尼如來
409 17 soil; ground; land 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
410 17 floor 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
411 17 the earth 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
412 17 fields 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
413 17 a place 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
414 17 a situation; a position 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
415 17 background 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
416 17 terrain 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
417 17 a territory; a region 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
418 17 used after a distance measure 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
419 17 coming from the same clan 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
420 17 earth; pṛthivī 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
421 17 stage; ground; level; bhumi 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
422 17 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能滅惡障能成六度
423 17 chéng to become; to turn into 能滅惡障能成六度
424 17 chéng to grow up; to ripen; to mature 能滅惡障能成六度
425 17 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能滅惡障能成六度
426 17 chéng a full measure of 能滅惡障能成六度
427 17 chéng whole 能滅惡障能成六度
428 17 chéng set; established 能滅惡障能成六度
429 17 chéng to reache a certain degree; to amount to 能滅惡障能成六度
430 17 chéng to reconcile 能滅惡障能成六度
431 17 chéng to resmble; to be similar to 能滅惡障能成六度
432 17 chéng composed of 能滅惡障能成六度
433 17 chéng a result; a harvest; an achievement 能滅惡障能成六度
434 17 chéng capable; able; accomplished 能滅惡障能成六度
435 17 chéng to help somebody achieve something 能滅惡障能成六度
436 17 chéng Cheng 能滅惡障能成六度
437 17 chéng Become 能滅惡障能成六度
438 17 chéng becoming; bhāva 能滅惡障能成六度
439 17 shēng to be born; to give birth 臨命終時諸佛安慰得生淨土
440 17 shēng to live 臨命終時諸佛安慰得生淨土
441 17 shēng raw 臨命終時諸佛安慰得生淨土
442 17 shēng a student 臨命終時諸佛安慰得生淨土
443 17 shēng life 臨命終時諸佛安慰得生淨土
444 17 shēng to produce; to give rise 臨命終時諸佛安慰得生淨土
445 17 shēng alive 臨命終時諸佛安慰得生淨土
446 17 shēng a lifetime 臨命終時諸佛安慰得生淨土
447 17 shēng to initiate; to become 臨命終時諸佛安慰得生淨土
448 17 shēng to grow 臨命終時諸佛安慰得生淨土
449 17 shēng unfamiliar 臨命終時諸佛安慰得生淨土
450 17 shēng not experienced 臨命終時諸佛安慰得生淨土
451 17 shēng hard; stiff; strong 臨命終時諸佛安慰得生淨土
452 17 shēng having academic or professional knowledge 臨命終時諸佛安慰得生淨土
453 17 shēng a male role in traditional theatre 臨命終時諸佛安慰得生淨土
454 17 shēng gender 臨命終時諸佛安慰得生淨土
455 17 shēng to develop; to grow 臨命終時諸佛安慰得生淨土
456 17 shēng to set up 臨命終時諸佛安慰得生淨土
457 17 shēng a prostitute 臨命終時諸佛安慰得生淨土
458 17 shēng a captive 臨命終時諸佛安慰得生淨土
459 17 shēng a gentleman 臨命終時諸佛安慰得生淨土
460 17 shēng Kangxi radical 100 臨命終時諸佛安慰得生淨土
461 17 shēng unripe 臨命終時諸佛安慰得生淨土
462 17 shēng nature 臨命終時諸佛安慰得生淨土
463 17 shēng to inherit; to succeed 臨命終時諸佛安慰得生淨土
464 17 shēng destiny 臨命終時諸佛安慰得生淨土
465 17 shēng birth 臨命終時諸佛安慰得生淨土
466 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若讀若誦
467 16 sòng to recount; to narrate 若讀若誦
468 16 sòng a poem 若讀若誦
469 16 sòng recite; priase; pāṭha 若讀若誦
470 16 zhòng many; numerous 降諸魔眾及化俱知餘類有情悉令調
471 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 降諸魔眾及化俱知餘類有情悉令調
472 16 zhòng general; common; public 降諸魔眾及化俱知餘類有情悉令調
473 16 摩尼 móní mani; jewel 名端嚴摩尼種種清
474 16 luó baby talk 麼抳鉢囉陛怛他多儞捺捨寧摩抳摩抳蘇鉢囉陛尾麼黎娑孽囉儼鼻
475 16 luō to nag 麼抳鉢囉陛怛他多儞捺捨寧摩抳摩抳蘇鉢囉陛尾麼黎娑孽囉儼鼻
476 16 luó ra 麼抳鉢囉陛怛他多儞捺捨寧摩抳摩抳蘇鉢囉陛尾麼黎娑孽囉儼鼻
477 15 大寶 dàbǎo mahāratna; a precious jewel 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
478 15 yǐn to lead; to guide
479 15 yǐn to draw a bow
480 15 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
481 15 yǐn to stretch
482 15 yǐn to involve
483 15 yǐn to quote; to cite
484 15 yǐn to propose; to nominate; to recommend
485 15 yǐn to recruit
486 15 yǐn to hold
487 15 yǐn to withdraw; to leave
488 15 yǐn a strap for pulling a cart
489 15 yǐn a preface ; a forward
490 15 yǐn a license
491 15 yǐn long
492 15 yǐn to cause
493 15 yǐn to pull; to draw
494 15 yǐn a refrain; a tune
495 15 yǐn to grow
496 15 yǐn to command
497 15 yǐn to accuse
498 15 yǐn to commit suicide
499 15 yǐn a genre
500 15 yǐn yin; a unit of paper money

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 陀羅尼 tuóluóní Dharani 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
2 93 陀羅尼 tuóluóní dharani 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
3 89 in; at 於初會
4 89 in; at 於初會
5 89 in; at; to; from 於初會
6 89 to go; to 於初會
7 89 to rely on; to depend on 於初會
8 89 to go to; to arrive at 於初會
9 89 from 於初會
10 89 give 於初會
11 89 oppposing 於初會
12 89 and 於初會
13 89 compared to 於初會
14 89 by 於初會
15 89 and; as well as 於初會
16 89 for 於初會
17 89 Yu 於初會
18 89 a crow 於初會
19 89 whew; wow 於初會
20 89 near to; antike 於初會
21 73 this; these 此陀羅尼有大威德
22 73 in this way 此陀羅尼有大威德
23 73 otherwise; but; however; so 此陀羅尼有大威德
24 73 at this time; now; here 此陀羅尼有大威德
25 73 this; here; etad 此陀羅尼有大威德
26 56 that; those 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
27 56 another; the other 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
28 56 that; tad 時彼魔軍雨諸器仗皆變為花
29 56 shì is; are; am; to be 是人五逆四重十惡等罪消滅
30 56 shì is exactly 是人五逆四重十惡等罪消滅
31 56 shì is suitable; is in contrast 是人五逆四重十惡等罪消滅
32 56 shì this; that; those 是人五逆四重十惡等罪消滅
33 56 shì really; certainly 是人五逆四重十惡等罪消滅
34 56 shì correct; yes; affirmative 是人五逆四重十惡等罪消滅
35 56 shì true 是人五逆四重十惡等罪消滅
36 56 shì is; has; exists 是人五逆四重十惡等罪消滅
37 56 shì used between repetitions of a word 是人五逆四重十惡等罪消滅
38 56 shì a matter; an affair 是人五逆四重十惡等罪消滅
39 56 shì Shi 是人五逆四重十惡等罪消滅
40 56 shì is; bhū 是人五逆四重十惡等罪消滅
41 56 shì this; idam 是人五逆四重十惡等罪消滅
42 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一切有情生我剎土者
43 53 zhě that 一切有情生我剎土者
44 53 zhě nominalizing function word 一切有情生我剎土者
45 53 zhě used to mark a definition 一切有情生我剎土者
46 53 zhě used to mark a pause 一切有情生我剎土者
47 53 zhě topic marker; that; it 一切有情生我剎土者
48 53 zhuó according to 一切有情生我剎土者
49 53 zhě ca 一切有情生我剎土者
50 53 一切 yīqiè all; every; everything 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
51 53 一切 yīqiè temporary 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
52 53 一切 yīqiè the same 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
53 53 一切 yīqiè generally 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
54 53 一切 yīqiè all, everything 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
55 53 一切 yīqiè all; sarva 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
56 52 his; hers; its; theirs 其花千葉
57 52 to add emphasis 其花千葉
58 52 used when asking a question in reply to a question 其花千葉
59 52 used when making a request or giving an order 其花千葉
60 52 he; her; it; them 其花千葉
61 52 probably; likely 其花千葉
62 52 will 其花千葉
63 52 may 其花千葉
64 52 if 其花千葉
65 52 or 其花千葉
66 52 Qi 其花千葉
67 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 其花千葉
68 48 如來 rúlái Tathagata 讚言善哉釋迦牟尼如來
69 48 如來 Rúlái Tathagata 讚言善哉釋迦牟尼如來
70 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 讚言善哉釋迦牟尼如來
71 44 jiē all; each and every; in all cases 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
72 44 jiē same; equally 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
73 44 jiē all; sarva 瘧疫寒熱一切病苦皆悉遠離
74 40 zhū all; many; various 死渡諸瀑流
75 40 zhū Zhu 死渡諸瀑流
76 40 zhū all; members of the class 死渡諸瀑流
77 40 zhū interrogative particle 死渡諸瀑流
78 40 zhū him; her; them; it 死渡諸瀑流
79 40 zhū of; in 死渡諸瀑流
80 40 zhū all; many; sarva 死渡諸瀑流
81 38 èr two 二合
82 38 èr Kangxi radical 7 二合
83 38 èr second 二合
84 38 èr twice; double; di- 二合
85 38 èr another; the other 二合
86 38 èr more than one kind 二合
87 38 èr two; dvā; dvi 二合
88 38 èr both; dvaya 二合
89 38 yǒu is; are; to exist 此陀羅尼有大威德
90 38 yǒu to have; to possess 此陀羅尼有大威德
91 38 yǒu indicates an estimate 此陀羅尼有大威德
92 38 yǒu indicates a large quantity 此陀羅尼有大威德
93 38 yǒu indicates an affirmative response 此陀羅尼有大威德
94 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此陀羅尼有大威德
95 38 yǒu used to compare two things 此陀羅尼有大威德
96 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此陀羅尼有大威德
97 38 yǒu used before the names of dynasties 此陀羅尼有大威德
98 38 yǒu a certain thing; what exists 此陀羅尼有大威德
99 38 yǒu multiple of ten and ... 此陀羅尼有大威德
100 38 yǒu abundant 此陀羅尼有大威德
101 38 yǒu purposeful 此陀羅尼有大威德
102 38 yǒu You 此陀羅尼有大威德
103 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 此陀羅尼有大威德
104 38 yǒu becoming; bhava 此陀羅尼有大威德
105 37 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手祕密主
106 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手祕密主
107 36 祕密 mìmì a secret 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
108 36 祕密 mìmì secret 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
109 36 ruò to seem; to be like; as 若書紙素牌壁幢閣之上
110 36 ruò seemingly 若書紙素牌壁幢閣之上
111 36 ruò if 若書紙素牌壁幢閣之上
112 36 ruò you 若書紙素牌壁幢閣之上
113 36 ruò this; that 若書紙素牌壁幢閣之上
114 36 ruò and; or 若書紙素牌壁幢閣之上
115 36 ruò as for; pertaining to 若書紙素牌壁幢閣之上
116 36 pomegranite 若書紙素牌壁幢閣之上
117 36 ruò to choose 若書紙素牌壁幢閣之上
118 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若書紙素牌壁幢閣之上
119 36 ruò thus 若書紙素牌壁幢閣之上
120 36 ruò pollia 若書紙素牌壁幢閣之上
121 36 ruò Ruo 若書紙素牌壁幢閣之上
122 36 ruò only then 若書紙素牌壁幢閣之上
123 36 ja 若書紙素牌壁幢閣之上
124 36 jñā 若書紙素牌壁幢閣之上
125 36 ruò if; yadi 若書紙素牌壁幢閣之上
126 35 shí time; a point or period of time 臨命終時諸佛安慰得生淨土
127 35 shí a season; a quarter of a year 臨命終時諸佛安慰得生淨土
128 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 臨命終時諸佛安慰得生淨土
129 35 shí at that time 臨命終時諸佛安慰得生淨土
130 35 shí fashionable 臨命終時諸佛安慰得生淨土
131 35 shí fate; destiny; luck 臨命終時諸佛安慰得生淨土
132 35 shí occasion; opportunity; chance 臨命終時諸佛安慰得生淨土
133 35 shí tense 臨命終時諸佛安慰得生淨土
134 35 shí particular; special 臨命終時諸佛安慰得生淨土
135 35 shí to plant; to cultivate 臨命終時諸佛安慰得生淨土
136 35 shí hour (measure word) 臨命終時諸佛安慰得生淨土
137 35 shí an era; a dynasty 臨命終時諸佛安慰得生淨土
138 35 shí time [abstract] 臨命終時諸佛安慰得生淨土
139 35 shí seasonal 臨命終時諸佛安慰得生淨土
140 35 shí frequently; often 臨命終時諸佛安慰得生淨土
141 35 shí occasionally; sometimes 臨命終時諸佛安慰得生淨土
142 35 shí on time 臨命終時諸佛安慰得生淨土
143 35 shí this; that 臨命終時諸佛安慰得生淨土
144 35 shí to wait upon 臨命終時諸佛安慰得生淨土
145 35 shí hour 臨命終時諸佛安慰得生淨土
146 35 shí appropriate; proper; timely 臨命終時諸佛安慰得生淨土
147 35 shí Shi 臨命終時諸佛安慰得生淨土
148 35 shí a present; currentlt 臨命終時諸佛安慰得生淨土
149 35 shí time; kāla 臨命終時諸佛安慰得生淨土
150 35 shí at that time; samaya 臨命終時諸佛安慰得生淨土
151 35 shí then; atha 臨命終時諸佛安慰得生淨土
152 34 de potential marker 臨命終時諸佛安慰得生淨土
153 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 臨命終時諸佛安慰得生淨土
154 34 děi must; ought to 臨命終時諸佛安慰得生淨土
155 34 děi to want to; to need to 臨命終時諸佛安慰得生淨土
156 34 děi must; ought to 臨命終時諸佛安慰得生淨土
157 34 de 臨命終時諸佛安慰得生淨土
158 34 de infix potential marker 臨命終時諸佛安慰得生淨土
159 34 to result in 臨命終時諸佛安慰得生淨土
160 34 to be proper; to fit; to suit 臨命終時諸佛安慰得生淨土
161 34 to be satisfied 臨命終時諸佛安慰得生淨土
162 34 to be finished 臨命終時諸佛安慰得生淨土
163 34 de result of degree 臨命終時諸佛安慰得生淨土
164 34 de marks completion of an action 臨命終時諸佛安慰得生淨土
165 34 děi satisfying 臨命終時諸佛安慰得生淨土
166 34 to contract 臨命終時諸佛安慰得生淨土
167 34 marks permission or possibility 臨命終時諸佛安慰得生淨土
168 34 expressing frustration 臨命終時諸佛安慰得生淨土
169 34 to hear 臨命終時諸佛安慰得生淨土
170 34 to have; there is 臨命終時諸佛安慰得生淨土
171 34 marks time passed 臨命終時諸佛安慰得生淨土
172 34 obtain; attain; prāpta 臨命終時諸佛安慰得生淨土
173 33 zhōng middle 於其花中自然出聲
174 33 zhōng medium; medium sized 於其花中自然出聲
175 33 zhōng China 於其花中自然出聲
176 33 zhòng to hit the mark 於其花中自然出聲
177 33 zhōng in; amongst 於其花中自然出聲
178 33 zhōng midday 於其花中自然出聲
179 33 zhōng inside 於其花中自然出聲
180 33 zhōng during 於其花中自然出聲
181 33 zhōng Zhong 於其花中自然出聲
182 33 zhōng intermediary 於其花中自然出聲
183 33 zhōng half 於其花中自然出聲
184 33 zhōng just right; suitably 於其花中自然出聲
185 33 zhōng while 於其花中自然出聲
186 33 zhòng to reach; to attain 於其花中自然出聲
187 33 zhòng to suffer; to infect 於其花中自然出聲
188 33 zhòng to obtain 於其花中自然出聲
189 33 zhòng to pass an exam 於其花中自然出聲
190 33 zhōng middle 於其花中自然出聲
191 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於何佛會最初而得
192 33 ér Kangxi radical 126 於何佛會最初而得
193 33 ér you 於何佛會最初而得
194 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於何佛會最初而得
195 33 ér right away; then 於何佛會最初而得
196 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 於何佛會最初而得
197 33 ér if; in case; in the event that 於何佛會最初而得
198 33 ér therefore; as a result; thus 於何佛會最初而得
199 33 ér how can it be that? 於何佛會最初而得
200 33 ér so as to 於何佛會最初而得
201 33 ér only then 於何佛會最初而得
202 33 ér as if; to seem like 於何佛會最初而得
203 33 néng can; able 於何佛會最初而得
204 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於何佛會最初而得
205 33 ér me 於何佛會最初而得
206 33 ér to arrive; up to 於何佛會最初而得
207 33 ér possessive 於何佛會最初而得
208 33 ér and; ca 於何佛會最初而得
209 33 already 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
210 33 Kangxi radical 49 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
211 33 from 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
212 33 to bring to an end; to stop 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
213 33 final aspectual particle 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
214 33 afterwards; thereafter 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
215 33 too; very; excessively 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
216 33 to complete 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
217 33 to demote; to dismiss 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
218 33 to recover from an illness 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
219 33 certainly 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
220 33 an interjection of surprise 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
221 33 this 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
222 33 former; pūrvaka 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
223 33 former; pūrvaka 時彼蓮花中流出此陀羅尼已
224 33 wèi for; to 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
225 33 wèi because of 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
226 33 wéi to act as; to serve 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
227 33 wéi to change into; to become 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
228 33 wéi to be; is 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
229 33 wéi to do 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
230 33 wèi for 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
231 33 wèi because of; for; to 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
232 33 wèi to 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
233 33 wéi in a passive construction 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
234 33 wéi forming a rehetorical question 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
235 33 wéi forming an adverb 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
236 33 wéi to add emphasis 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
237 33 wèi to support; to help 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
238 33 wéi to govern 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
239 33 wèi to be; bhū 黃金為臺琉璃為莖高至梵天
240 32 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
241 32 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
242 32 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
243 32 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
244 32 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
245 32 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
246 32 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
247 32 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
248 32 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
249 32 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
250 32 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
251 32 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
252 32 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
253 32 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
254 32 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
255 31 sān three 既供養已右遶三
256 31 sān third 既供養已右遶三
257 31 sān more than two 既供養已右遶三
258 31 sān very few 既供養已右遶三
259 31 sān repeatedly 既供養已右遶三
260 31 sān San 既供養已右遶三
261 31 sān three; tri 既供養已右遶三
262 31 sān sa 既供養已右遶三
263 31 sān three kinds; trividha 既供養已右遶三
264 30 to reach 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
265 30 and 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
266 30 coming to; when 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
267 30 to attain 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
268 30 to understand 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
269 30 able to be compared to; to catch up with 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
270 30 to be involved with; to associate with 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
271 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
272 30 and; ca; api 有人暫視讀誦受持及聞聲佩身
273 30 néng can; able 能滅惡障能成六度
274 30 néng ability; capacity 能滅惡障能成六度
275 30 néng a mythical bear-like beast 能滅惡障能成六度
276 30 néng energy 能滅惡障能成六度
277 30 néng function; use 能滅惡障能成六度
278 30 néng may; should; permitted to 能滅惡障能成六度
279 30 néng talent 能滅惡障能成六度
280 30 néng expert at 能滅惡障能成六度
281 30 néng to be in harmony 能滅惡障能成六度
282 30 néng to tend to; to care for 能滅惡障能成六度
283 30 néng to reach; to arrive at 能滅惡障能成六度
284 30 néng as long as; only 能滅惡障能成六度
285 30 néng even if 能滅惡障能成六度
286 30 néng but 能滅惡障能成六度
287 30 néng in this way 能滅惡障能成六度
288 30 néng to be able; śak 能滅惡障能成六度
289 30 néng skilful; pravīṇa 能滅惡障能成六度
290 30 to join; to combine 二合
291 30 a time; a trip 二合
292 30 to close 二合
293 30 to agree with; equal to 二合
294 30 to gather 二合
295 30 whole 二合
296 30 to be suitable; to be up to standard 二合
297 30 a musical note 二合
298 30 the conjunction of two astronomical objects 二合
299 30 to fight 二合
300 30 to conclude 二合
301 30 to be similar to 二合
302 30 and; also 二合
303 30 crowded 二合
304 30 a box 二合
305 30 to copulate 二合
306 30 a partner; a spouse 二合
307 30 harmonious 二合
308 30 should 二合
309 30 He 二合
310 30 a unit of measure for grain 二合
311 30 a container for grain measurement 二合
312 30 Merge 二合
313 30 unite; saṃyoga 二合
314 30 bìng ailment; sickness; illness; disease 瘧一切瘧病悉不著身
315 30 bìng to be sick 瘧一切瘧病悉不著身
316 30 bìng a defect; a fault; a shortcoming 瘧一切瘧病悉不著身
317 30 bìng to be disturbed about 瘧一切瘧病悉不著身
318 30 bìng to suffer for 瘧一切瘧病悉不著身
319 30 bìng to harm 瘧一切瘧病悉不著身
320 30 bìng to worry 瘧一切瘧病悉不著身
321 30 bìng to hate; to resent 瘧一切瘧病悉不著身
322 30 bìng to criticize; to find fault with 瘧一切瘧病悉不著身
323 30 bìng withered 瘧一切瘧病悉不著身
324 30 bìng exhausted 瘧一切瘧病悉不著身
325 30 bìng sickness; vyādhi 瘧一切瘧病悉不著身
326 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見獲福慶所求遂意
327 29 suǒ an office; an institute 見獲福慶所求遂意
328 29 suǒ introduces a relative clause 見獲福慶所求遂意
329 29 suǒ it 見獲福慶所求遂意
330 29 suǒ if; supposing 見獲福慶所求遂意
331 29 suǒ a few; various; some 見獲福慶所求遂意
332 29 suǒ a place; a location 見獲福慶所求遂意
333 29 suǒ indicates a passive voice 見獲福慶所求遂意
334 29 suǒ that which 見獲福慶所求遂意
335 29 suǒ an ordinal number 見獲福慶所求遂意
336 29 suǒ meaning 見獲福慶所求遂意
337 29 suǒ garrison 見獲福慶所求遂意
338 29 suǒ place; pradeśa 見獲福慶所求遂意
339 29 suǒ that which; yad 見獲福慶所求遂意
340 28 so as to; in order to 于時世尊以佛神力
341 28 to use; to regard as 于時世尊以佛神力
342 28 to use; to grasp 于時世尊以佛神力
343 28 according to 于時世尊以佛神力
344 28 because of 于時世尊以佛神力
345 28 on a certain date 于時世尊以佛神力
346 28 and; as well as 于時世尊以佛神力
347 28 to rely on 于時世尊以佛神力
348 28 to regard 于時世尊以佛神力
349 28 to be able to 于時世尊以佛神力
350 28 to order; to command 于時世尊以佛神力
351 28 further; moreover 于時世尊以佛神力
352 28 used after a verb 于時世尊以佛神力
353 28 very 于時世尊以佛神力
354 28 already 于時世尊以佛神力
355 28 increasingly 于時世尊以佛神力
356 28 a reason; a cause 于時世尊以佛神力
357 28 Israel 于時世尊以佛神力
358 28 Yi 于時世尊以佛神力
359 28 use; yogena 于時世尊以佛神力
360 27 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
361 27 yán to speak; to say; said 讚言善哉釋迦牟尼如來
362 27 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言善哉釋迦牟尼如來
363 27 yán Kangxi radical 149 讚言善哉釋迦牟尼如來
364 27 yán a particle with no meaning 讚言善哉釋迦牟尼如來
365 27 yán phrase; sentence 讚言善哉釋迦牟尼如來
366 27 yán a word; a syllable 讚言善哉釋迦牟尼如來
367 27 yán a theory; a doctrine 讚言善哉釋迦牟尼如來
368 27 yán to regard as 讚言善哉釋迦牟尼如來
369 27 yán to act as 讚言善哉釋迦牟尼如來
370 27 yán word; vacana 讚言善哉釋迦牟尼如來
371 27 yán speak; vad 讚言善哉釋迦牟尼如來
372 27 again; more; repeatedly 復告金剛手言
373 27 to go back; to return 復告金剛手言
374 27 to resume; to restart 復告金剛手言
375 27 to do in detail 復告金剛手言
376 27 to restore 復告金剛手言
377 27 to respond; to reply to 復告金剛手言
378 27 after all; and then 復告金剛手言
379 27 even if; although 復告金剛手言
380 27 Fu; Return 復告金剛手言
381 27 to retaliate; to reciprocate 復告金剛手言
382 27 to avoid forced labor or tax 復告金剛手言
383 27 particle without meaing 復告金剛手言
384 27 Fu 復告金剛手言
385 27 repeated; again 復告金剛手言
386 27 doubled; to overlapping; folded 復告金剛手言
387 27 a lined garment with doubled thickness 復告金剛手言
388 27 again; punar 復告金剛手言
389 26 世尊 shìzūn World-Honored One 于時世尊以佛神力
390 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 于時世尊以佛神力
391 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種光明普遍十方
392 26 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種光明普遍十方
393 26 shàng top; a high position 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
394 26 shang top; the position on or above something 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
395 26 shàng to go up; to go forward 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
396 26 shàng shang 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
397 26 shàng previous; last 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
398 26 shàng high; higher 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
399 26 shàng advanced 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
400 26 shàng a monarch; a sovereign 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
401 26 shàng time 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
402 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
403 26 shàng far 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
404 26 shàng big; as big as 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
405 26 shàng abundant; plentiful 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
406 26 shàng to report 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
407 26 shàng to offer 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
408 26 shàng to go on stage 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
409 26 shàng to take office; to assume a post 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
410 26 shàng to install; to erect 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
411 26 shàng to suffer; to sustain 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
412 26 shàng to burn 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
413 26 shàng to remember 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
414 26 shang on; in 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
415 26 shàng upward 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
416 26 shàng to add 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
417 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
418 26 shàng to meet 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
419 26 shàng falling then rising (4th) tone 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
420 26 shang used after a verb indicating a result 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
421 26 shàng a musical note 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
422 26 shàng higher, superior; uttara 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經卷上
423 26 zuò to do 令作大
424 26 zuò to act as; to serve as 令作大
425 26 zuò to start 令作大
426 26 zuò a writing; a work 令作大
427 26 zuò to dress as; to be disguised as 令作大
428 26 zuō to create; to make 令作大
429 26 zuō a workshop 令作大
430 26 zuō to write; to compose 令作大
431 26 zuò to rise 令作大
432 26 zuò to be aroused 令作大
433 26 zuò activity; action; undertaking 令作大
434 26 zuò to regard as 令作大
435 26 zuò action; kāraṇa 令作大
436 24 děng et cetera; and so on 是人五逆四重十惡等罪消滅
437 24 děng to wait 是人五逆四重十惡等罪消滅
438 24 děng degree; kind 是人五逆四重十惡等罪消滅
439 24 děng plural 是人五逆四重十惡等罪消滅
440 24 děng to be equal 是人五逆四重十惡等罪消滅
441 24 děng degree; level 是人五逆四重十惡等罪消滅
442 24 děng to compare 是人五逆四重十惡等罪消滅
443 24 děng same; equal; sama 是人五逆四重十惡等罪消滅
444 24 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 則為禮拜供養一切如
445 24 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 則為禮拜供養一切如
446 24 供養 gòngyǎng offering 則為禮拜供養一切如
447 24 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 則為禮拜供養一切如
448 23 Buddha; Awakened One 佛由此成道
449 23 relating to Buddhism 佛由此成道
450 23 a statue or image of a Buddha 佛由此成道
451 23 a Buddhist text 佛由此成道
452 23 to touch; to stroke 佛由此成道
453 23 Buddha 佛由此成道
454 23 Buddha; Awakened One 佛由此成道
455 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
456 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
457 22 shuì to persuade
458 22 shuō to teach; to recite; to explain
459 22 shuō a doctrine; a theory
460 22 shuō to claim; to assert
461 22 shuō allocution
462 22 shuō to criticize; to scold
463 22 shuō to indicate; to refer to
464 22 shuō speach; vāda
465 22 shuō to speak; bhāṣate
466 22 shuō to instruct
467 22 one 是一
468 22 Kangxi radical 1 是一
469 22 as soon as; all at once 是一
470 22 pure; concentrated 是一
471 22 whole; all 是一
472 22 first 是一
473 22 the same 是一
474 22 each 是一
475 22 certain 是一
476 22 throughout 是一
477 22 used in between a reduplicated verb 是一
478 22 sole; single 是一
479 22 a very small amount 是一
480 22 Yi 是一
481 22 other 是一
482 22 to unify 是一
483 22 accidentally; coincidentally 是一
484 22 abruptly; suddenly 是一
485 22 or 是一
486 22 one; eka 是一
487 22 zhù to dwell; to live; to reside 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
488 22 zhù to stop; to halt 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
489 22 zhù to retain; to remain 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
490 22 zhù to lodge at [temporarily] 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
491 22 zhù firmly; securely 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
492 22 zhù verb complement 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
493 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼輪
494 22 fu 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
495 22 va 吽吽入嚩攞入嚩攞沒馱尾盧枳帝麌呬夜地瑟恥多孽陛娑縛訶
496 22 jīn today; present; now 世尊今此陀羅尼
497 22 jīn Jin 世尊今此陀羅尼
498 22 jīn modern 世尊今此陀羅尼
499 22 jīn now; adhunā 世尊今此陀羅尼
500 21 bǎi one hundred 是時那由他百千兢伽羅頻婆

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
near to; antike
this; here; etad
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝云 寶雲 98 Bao Yun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大宝广博楼阁善住秘密陀罗尼经 大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經 100 Secret Dhāraṇī of the Good Lord of the Great, Precious Pagoda; Dabao Guangbo Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广智 廣智 103 Guangzhi
华中 華中 104 Central China
教王 106 Pope
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚手药叉将 金剛手藥叉將 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
没驮 沒馱 109 Buddha
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
那罗延 那羅延 110 Narayana
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
书经 書經 83 Book of History
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无诸 無諸 119 Wu Zhu
仙居 120 Xianju
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰魔 121 Yama
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
竹内 竹內 122 Takeuchi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 256.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不孝父母 98 unfilial to parents
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常勤 99 practised; pratipanna
抄劫 99 plunder
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大成就 100 dzogchen; great perfection
大教王 100 tantra
大吉祥天 100 good fortune deva
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大教 100 great teaching; Buddhadharma
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
誐噜拏 誐嚕拏 195 garuda
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法师子 法師子 102 vādisiṃha
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
毫相 104 urna
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚师 金剛師 106 preceptor
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那啰 緊那囉 106 kimnara
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
俱物头 俱物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩护罗誐 摩護羅誐 109 mahoraga
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
拏吉儞 110 dakini
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那由他 110 a nayuta
那庾多 110 nayuta; a huge number
傍生 112 [rebirth as an] animal
泮吒 112 phat; crack
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
品第一 112 Chapter One
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
水乳 115 water and milk
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四重 115 four grave prohibitions
四天 115 four kinds of heaven
所恭敬 115 honored
所持 115 adhisthana; empowerment
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼教 陀羅尼教 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
香华 香華 120 incense and flowers
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一由旬 121 one yojana
一百八 121 one hundred and eight
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
瞻蔔 122 campaka
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
制底 122 caitya
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha