Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 238 yuè month 月離昴宿
2 238 yuè moon 月離昴宿
3 238 yuè Kangxi radical 74 月離昴宿
4 238 yuè moonlight 月離昴宿
5 238 yuè monthly 月離昴宿
6 238 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月離昴宿
7 238 yuè Tokharians 月離昴宿
8 238 yuè China rose 月離昴宿
9 238 yuè Yue 月離昴宿
10 238 yuè moon 月離昴宿
11 238 yuè month; māsa 月離昴宿
12 212 zhě ca 是日生者
13 173 zài in; at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
14 173 zài to exist; to be living 吾今更宣月在諸宿天雨之想
15 173 zài to consist of 吾今更宣月在諸宿天雨之想
16 173 zài to be at a post 吾今更宣月在諸宿天雨之想
17 173 zài in; bhū 吾今更宣月在諸宿天雨之想
18 141 宿 to lodge; to stay overnight 月離昴宿
19 141 宿 old 月離昴宿
20 141 宿 xiǔ night 月離昴宿
21 141 宿 xiù constellation 月離昴宿
22 141 宿 a room; a place to spend the night 月離昴宿
23 141 宿 to stop; to rest 月離昴宿
24 141 宿 State of Su 月離昴宿
25 141 宿 Su 月離昴宿
26 141 宿 from the previous night 月離昴宿
27 141 宿 from former (lives) 月離昴宿
28 115 wéi to act as; to serve 生為臣相
29 115 wéi to change into; to become 生為臣相
30 115 wéi to be; is 生為臣相
31 115 wéi to do 生為臣相
32 115 wèi to support; to help 生為臣相
33 115 wéi to govern 生為臣相
34 115 wèi to be; bhū 生為臣相
35 106 ér Kangxi radical 126 具足而有
36 106 ér as if; to seem like 具足而有
37 106 néng can; able 具足而有
38 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而有
39 106 ér to arrive; up to 具足而有
40 97 zhī to go 吾當更說星紀所行善惡之相
41 97 zhī to arrive; to go 吾當更說星紀所行善惡之相
42 97 zhī is 吾當更說星紀所行善惡之相
43 97 zhī to use 吾當更說星紀所行善惡之相
44 97 zhī Zhi 吾當更說星紀所行善惡之相
45 92 míng fame; renown; reputation 如此皆名雨相善惡
46 92 míng a name; personal name; designation 如此皆名雨相善惡
47 92 míng rank; position 如此皆名雨相善惡
48 92 míng an excuse 如此皆名雨相善惡
49 92 míng life 如此皆名雨相善惡
50 92 míng to name; to call 如此皆名雨相善惡
51 92 míng to express; to describe 如此皆名雨相善惡
52 92 míng to be called; to have the name 如此皆名雨相善惡
53 92 míng to own; to possess 如此皆名雨相善惡
54 92 míng famous; renowned 如此皆名雨相善惡
55 92 míng moral 如此皆名雨相善惡
56 92 míng name; naman 如此皆名雨相善惡
57 92 míng fame; renown; yasas 如此皆名雨相善惡
58 89 day of the month; a certain day 十日乃止
59 89 Kangxi radical 72 十日乃止
60 89 a day 十日乃止
61 89 Japan 十日乃止
62 89 sun 十日乃止
63 89 daytime 十日乃止
64 89 sunlight 十日乃止
65 89 everyday 十日乃止
66 89 season 十日乃止
67 89 available time 十日乃止
68 89 in the past 十日乃止
69 89 mi 十日乃止
70 89 sun; sūrya 十日乃止
71 89 a day; divasa 十日乃止
72 86 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 喜多忿諍
73 86 duó many; much 喜多忿諍
74 86 duō more 喜多忿諍
75 86 duō excessive 喜多忿諍
76 86 duō abundant 喜多忿諍
77 86 duō to multiply; to acrue 喜多忿諍
78 86 duō Duo 喜多忿諍
79 86 duō ta 喜多忿諍
80 85 shēng to be born; to give birth 是日生者
81 85 shēng to live 是日生者
82 85 shēng raw 是日生者
83 85 shēng a student 是日生者
84 85 shēng life 是日生者
85 85 shēng to produce; to give rise 是日生者
86 85 shēng alive 是日生者
87 85 shēng a lifetime 是日生者
88 85 shēng to initiate; to become 是日生者
89 85 shēng to grow 是日生者
90 85 shēng unfamiliar 是日生者
91 85 shēng not experienced 是日生者
92 85 shēng hard; stiff; strong 是日生者
93 85 shēng having academic or professional knowledge 是日生者
94 85 shēng a male role in traditional theatre 是日生者
95 85 shēng gender 是日生者
96 85 shēng to develop; to grow 是日生者
97 85 shēng to set up 是日生者
98 85 shēng a prostitute 是日生者
99 85 shēng a captive 是日生者
100 85 shēng a gentleman 是日生者
101 85 shēng Kangxi radical 100 是日生者
102 85 shēng unripe 是日生者
103 85 shēng nature 是日生者
104 85 shēng to inherit; to succeed 是日生者
105 85 shēng destiny 是日生者
106 85 shēng birth 是日生者
107 84 one 二尺一寸
108 84 Kangxi radical 1 二尺一寸
109 84 pure; concentrated 二尺一寸
110 84 first 二尺一寸
111 84 the same 二尺一寸
112 84 sole; single 二尺一寸
113 84 a very small amount 二尺一寸
114 84 Yi 二尺一寸
115 84 other 二尺一寸
116 84 to unify 二尺一寸
117 84 accidentally; coincidentally 二尺一寸
118 84 abruptly; suddenly 二尺一寸
119 84 one; eka 二尺一寸
120 81 xīng a star; a planet 吾當更說星紀所行善惡之相
121 81 xīng Xing 吾當更說星紀所行善惡之相
122 81 xīng a celebrity 吾當更說星紀所行善惡之相
123 81 xīng a spark 吾當更說星紀所行善惡之相
124 81 xīng a point of light 吾當更說星紀所行善惡之相
125 81 xīng markings on a balance arm 吾當更說星紀所行善惡之相
126 81 xīng small; minute 吾當更說星紀所行善惡之相
127 81 xīng star-white 吾當更說星紀所行善惡之相
128 81 xīng a star; tāra 吾當更說星紀所行善惡之相
129 79 to go; to 月離於畢者
130 79 to rely on; to depend on 月離於畢者
131 79 Yu 月離於畢者
132 79 a crow 月離於畢者
133 79 Qi 其命短促
134 69 proper; suitable; appropriate 必應宜觀察而習學之
135 69 to be amiable 必應宜觀察而習學之
136 69 a suitable thing; arrangements 必應宜觀察而習學之
137 69 to share 必應宜觀察而習學之
138 69 should 必應宜觀察而習學之
139 69 Yi 必應宜觀察而習學之
140 69 cooking of meat and fish 必應宜觀察而習學之
141 69 nearly; almost 必應宜觀察而習學之
142 69 suitable; pathya 必應宜觀察而習學之
143 67 Ru River 汝今應當善諦著心
144 67 Ru 汝今應當善諦著心
145 62 self 我已廣說月離於星生者善惡
146 62 [my] dear 我已廣說月離於星生者善惡
147 62 Wo 我已廣說月離於星生者善惡
148 62 self; atman; attan 我已廣說月離於星生者善惡
149 62 ga 我已廣說月離於星生者善惡
150 62 婆羅門 póluómén Brahmin; 大婆羅門
151 62 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 大婆羅門
152 61 to leave; to depart; to go away; to part 月離昴宿
153 61 a mythical bird 月離昴宿
154 61 li; one of the eight divinatory trigrams 月離昴宿
155 61 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 月離昴宿
156 61 chī a dragon with horns not yet grown 月離昴宿
157 61 a mountain ash 月離昴宿
158 61 vanilla; a vanilla-like herb 月離昴宿
159 61 to be scattered; to be separated 月離昴宿
160 61 to cut off 月離昴宿
161 61 to violate; to be contrary to 月離昴宿
162 61 to be distant from 月離昴宿
163 61 two 月離昴宿
164 61 to array; to align 月離昴宿
165 61 to pass through; to experience 月離昴宿
166 61 transcendence 月離昴宿
167 61 to avoid; to abstain from; viramaṇa 月離昴宿
168 58 rén person; people; a human being 人所恭敬
169 58 rén Kangxi radical 9 人所恭敬
170 58 rén a kind of person 人所恭敬
171 58 rén everybody 人所恭敬
172 58 rén adult 人所恭敬
173 58 rén somebody; others 人所恭敬
174 58 rén an upright person 人所恭敬
175 58 rén person; manuṣya 人所恭敬
176 57 to sacrifice to; to worship 宜祭神祇
177 57 to hold a funeral service 宜祭神祇
178 57 to chant a ritual text 宜祭神祇
179 57 a ceremony; a ritual 宜祭神祇
180 57 zhài Zhai 宜祭神祇
181 57 sacrifice; medha 宜祭神祇
182 53 suǒ a few; various; some 或為大火之所燒害
183 53 suǒ a place; a location 或為大火之所燒害
184 53 suǒ indicates a passive voice 或為大火之所燒害
185 53 suǒ an ordinal number 或為大火之所燒害
186 53 suǒ meaning 或為大火之所燒害
187 53 suǒ garrison 或為大火之所燒害
188 53 suǒ place; pradeśa 或為大火之所燒害
189 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當更說星紀所行善惡之相
190 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當更說星紀所行善惡之相
191 50 shuì to persuade 吾當更說星紀所行善惡之相
192 50 shuō to teach; to recite; to explain 吾當更說星紀所行善惡之相
193 50 shuō a doctrine; a theory 吾當更說星紀所行善惡之相
194 50 shuō to claim; to assert 吾當更說星紀所行善惡之相
195 50 shuō allocution 吾當更說星紀所行善惡之相
196 50 shuō to criticize; to scold 吾當更說星紀所行善惡之相
197 50 shuō to indicate; to refer to 吾當更說星紀所行善惡之相
198 50 shuō speach; vāda 吾當更說星紀所行善惡之相
199 50 shuō to speak; bhāṣate 吾當更說星紀所行善惡之相
200 50 shuō to instruct 吾當更說星紀所行善惡之相
201 50 rain 多即陰雨
202 50 Kangxi radical 173 多即陰雨
203 50 to rain 多即陰雨
204 50 to moisten 多即陰雨
205 50 a friend 多即陰雨
206 50 to fall 多即陰雨
207 49 jīn today; present; now 今當復說
208 49 jīn Jin 今當復說
209 49 jīn modern 今當復說
210 49 jīn now; adhunā 今當復說
211 48 female; feminine 夏月在女
212 48 female 夏月在女
213 48 Kangxi radical 38 夏月在女
214 48 to marry off a daughter 夏月在女
215 48 daughter 夏月在女
216 48 soft; feminine 夏月在女
217 48 the Maiden lunar lodging 夏月在女
218 48 woman; nārī 夏月在女
219 48 daughter; duhitṛ 夏月在女
220 47 yán to speak; to say; said 帝勝伽言
221 47 yán language; talk; words; utterance; speech 帝勝伽言
222 47 yán Kangxi radical 149 帝勝伽言
223 47 yán phrase; sentence 帝勝伽言
224 47 yán a word; a syllable 帝勝伽言
225 47 yán a theory; a doctrine 帝勝伽言
226 47 yán to regard as 帝勝伽言
227 47 yán to act as 帝勝伽言
228 47 yán word; vacana 帝勝伽言
229 47 yán speak; vad 帝勝伽言
230 47 èr two 二尺八寸
231 47 èr Kangxi radical 7 二尺八寸
232 47 èr second 二尺八寸
233 47 èr twice; double; di- 二尺八寸
234 47 èr more than one kind 二尺八寸
235 47 èr two; dvā; dvi 二尺八寸
236 47 èr both; dvaya 二尺八寸
237 46 地動 dìdòng earthquake 地動之相汝應善聽
238 44 to use; to grasp 及以美味
239 44 to rely on 及以美味
240 44 to regard 及以美味
241 44 to be able to 及以美味
242 44 to order; to command 及以美味
243 44 used after a verb 及以美味
244 44 a reason; a cause 及以美味
245 44 Israel 及以美味
246 44 Yi 及以美味
247 44 use; yogena 及以美味
248 44 seven 月離七
249 44 a genre of poetry 月離七
250 44 seventh day memorial ceremony 月離七
251 44 seven; sapta 月離七
252 44 xìng family name; surname 祭祀斷絕豪姓大
253 44 xìng to have the surname 祭祀斷絕豪姓大
254 44 xìng life 祭祀斷絕豪姓大
255 44 xìng a government official 祭祀斷絕豪姓大
256 44 xìng common people 祭祀斷絕豪姓大
257 44 xìng descendents 祭祀斷絕豪姓大
258 44 xìng a household; a clan 祭祀斷絕豪姓大
259 44 xìng family name; lineage; gotra 祭祀斷絕豪姓大
260 43 sān three 及有三疾
261 43 sān third 及有三疾
262 43 sān more than two 及有三疾
263 43 sān very few 及有三疾
264 43 sān San 及有三疾
265 43 sān three; tri 及有三疾
266 43 sān sa 及有三疾
267 43 sān three kinds; trividha 及有三疾
268 43 fēn to separate; to divide into parts 有三十分
269 43 fēn a part; a section; a division; a portion 有三十分
270 43 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 有三十分
271 43 fēn to differentiate; to distinguish 有三十分
272 43 fēn a fraction 有三十分
273 43 fēn to express as a fraction 有三十分
274 43 fēn one tenth 有三十分
275 43 fèn a component; an ingredient 有三十分
276 43 fèn the limit of an obligation 有三十分
277 43 fèn affection; goodwill 有三十分
278 43 fèn a role; a responsibility 有三十分
279 43 fēn equinox 有三十分
280 43 fèn a characteristic 有三十分
281 43 fèn to assume; to deduce 有三十分
282 43 fēn to share 有三十分
283 43 fēn branch [office] 有三十分
284 43 fēn clear; distinct 有三十分
285 43 fēn a difference 有三十分
286 43 fēn a score 有三十分
287 43 fèn identity 有三十分
288 43 fèn a part; a portion 有三十分
289 43 fēn part; avayava 有三十分
290 41 to reach 及善販賣
291 41 to attain 及善販賣
292 41 to understand 及善販賣
293 41 able to be compared to; to catch up with 及善販賣
294 41 to be involved with; to associate with 及善販賣
295 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及善販賣
296 41 and; ca; api 及善販賣
297 40 to arise; to get up 賊盜並起
298 40 to rise; to raise 賊盜並起
299 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 賊盜並起
300 40 to appoint (to an official post); to take up a post 賊盜並起
301 40 to start 賊盜並起
302 40 to establish; to build 賊盜並起
303 40 to draft; to draw up (a plan) 賊盜並起
304 40 opening sentence; opening verse 賊盜並起
305 40 to get out of bed 賊盜並起
306 40 to recover; to heal 賊盜並起
307 40 to take out; to extract 賊盜並起
308 40 marks the beginning of an action 賊盜並起
309 40 marks the sufficiency of an action 賊盜並起
310 40 to call back from mourning 賊盜並起
311 40 to take place; to occur 賊盜並起
312 40 to conjecture 賊盜並起
313 40 stand up; utthāna 賊盜並起
314 40 arising; utpāda 賊盜並起
315 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
316 39 děi to want to; to need to
317 39 děi must; ought to
318 39 de
319 39 de infix potential marker
320 39 to result in
321 39 to be proper; to fit; to suit
322 39 to be satisfied
323 39 to be finished
324 39 děi satisfying
325 39 to contract
326 39 to hear
327 39 to have; there is
328 39 marks time passed
329 39 obtain; attain; prāpta
330 36 Kangxi radical 49 我已廣說月離於星生者善惡
331 36 to bring to an end; to stop 我已廣說月離於星生者善惡
332 36 to complete 我已廣說月離於星生者善惡
333 36 to demote; to dismiss 我已廣說月離於星生者善惡
334 36 to recover from an illness 我已廣說月離於星生者善惡
335 36 former; pūrvaka 我已廣說月離於星生者善惡
336 36 名為 míngwèi to be called 此則名為薄蝕之相
337 36 four 天雨四尺
338 36 note a musical scale 天雨四尺
339 36 fourth 天雨四尺
340 36 Si 天雨四尺
341 36 four; catur 天雨四尺
342 35 其日 qí rì a fixed date 其日孕育
343 35 城邑 chéngyì a city; a town 月離諸星置立城邑善惡之相
344 35 城邑 chéngyì city; nagara 月離諸星置立城邑善惡之相
345 34 gòng to share 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
346 34 gòng Communist 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
347 34 gòng to connect; to join; to combine 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
348 34 gòng to include 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
349 34 gòng same; in common 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
350 34 gǒng to cup one fist in the other hand 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
351 34 gǒng to surround; to circle 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
352 34 gōng to provide 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
353 34 gōng respectfully 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
354 34 gōng Gong 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
355 34 to give 患眼與腹
356 34 to accompany 患眼與腹
357 34 to particate in 患眼與腹
358 34 of the same kind 患眼與腹
359 34 to help 患眼與腹
360 34 for 患眼與腹
361 34 zhòng many; numerous 眾共讚歎
362 34 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾共讚歎
363 34 zhòng general; common; public 眾共讚歎
364 33 xiàng to observe; to assess 吾當更說星紀所行善惡之相
365 33 xiàng appearance; portrait; picture 吾當更說星紀所行善惡之相
366 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 吾當更說星紀所行善惡之相
367 33 xiàng to aid; to help 吾當更說星紀所行善惡之相
368 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 吾當更說星紀所行善惡之相
369 33 xiàng a sign; a mark; appearance 吾當更說星紀所行善惡之相
370 33 xiāng alternately; in turn 吾當更說星紀所行善惡之相
371 33 xiāng Xiang 吾當更說星紀所行善惡之相
372 33 xiāng form substance 吾當更說星紀所行善惡之相
373 33 xiāng to express 吾當更說星紀所行善惡之相
374 33 xiàng to choose 吾當更說星紀所行善惡之相
375 33 xiāng Xiang 吾當更說星紀所行善惡之相
376 33 xiāng an ancient musical instrument 吾當更說星紀所行善惡之相
377 33 xiāng the seventh lunar month 吾當更說星紀所行善惡之相
378 33 xiāng to compare 吾當更說星紀所行善惡之相
379 33 xiàng to divine 吾當更說星紀所行善惡之相
380 33 xiàng to administer 吾當更說星紀所行善惡之相
381 33 xiàng helper for a blind person 吾當更說星紀所行善惡之相
382 33 xiāng rhythm [music] 吾當更說星紀所行善惡之相
383 33 xiāng the upper frets of a pipa 吾當更說星紀所行善惡之相
384 33 xiāng coralwood 吾當更說星紀所行善惡之相
385 33 xiàng ministry 吾當更說星紀所行善惡之相
386 33 xiàng to supplement; to enhance 吾當更說星紀所行善惡之相
387 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 吾當更說星紀所行善惡之相
388 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 吾當更說星紀所行善惡之相
389 33 xiàng sign; mark; liṅga 吾當更說星紀所行善惡之相
390 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 吾當更說星紀所行善惡之相
391 33 zhǒng kind; type 宜種下田
392 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 宜種下田
393 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 宜種下田
394 33 zhǒng seed; strain 宜種下田
395 33 zhǒng offspring 宜種下田
396 33 zhǒng breed 宜種下田
397 33 zhǒng race 宜種下田
398 33 zhǒng species 宜種下田
399 33 zhǒng root; source; origin 宜種下田
400 33 zhǒng grit; guts 宜種下田
401 33 zhǒng seed; bīja 宜種下田
402 32 阿難 Ānán Ananda 師子耳者阿難是也
403 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 師子耳者阿難是也
404 32 cùn Kangxi radical 41 二尺八寸
405 32 cùn location on wrist where pulse is taken 二尺八寸
406 32 cùn small; tiny 二尺八寸
407 32 cùn Cun 二尺八寸
408 32 cùn inch; thumb; aṅgula 二尺八寸
409 31 desire 生者多欲
410 31 to desire; to wish 生者多欲
411 31 to desire; to intend 生者多欲
412 31 lust 生者多欲
413 31 desire; intention; wish; kāma 生者多欲
414 30 shí time; a point or period of time 時帝勝伽
415 30 shí a season; a quarter of a year 時帝勝伽
416 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時帝勝伽
417 30 shí fashionable 時帝勝伽
418 30 shí fate; destiny; luck 時帝勝伽
419 30 shí occasion; opportunity; chance 時帝勝伽
420 30 shí tense 時帝勝伽
421 30 shí particular; special 時帝勝伽
422 30 shí to plant; to cultivate 時帝勝伽
423 30 shí an era; a dynasty 時帝勝伽
424 30 shí time [abstract] 時帝勝伽
425 30 shí seasonal 時帝勝伽
426 30 shí to wait upon 時帝勝伽
427 30 shí hour 時帝勝伽
428 30 shí appropriate; proper; timely 時帝勝伽
429 30 shí Shi 時帝勝伽
430 30 shí a present; currentlt 時帝勝伽
431 30 shí time; kāla 時帝勝伽
432 30 shí at that time; samaya 時帝勝伽
433 30 Yi 不久亦當
434 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
435 29 shén divine; mysterious; magical; supernatural 多有風神
436 29 shén a deity; a god; a spiritual being 多有風神
437 29 shén spirit; will; attention 多有風神
438 29 shén soul; spirit; divine essence 多有風神
439 29 shén expression 多有風神
440 29 shén a portrait 多有風神
441 29 shén a person with supernatural powers 多有風神
442 29 shén Shen 多有風神
443 29 shén spiritual powers; ṛddhi 多有風神
444 29 shì matter; thing; item 一切皆當無利益事
445 29 shì to serve 一切皆當無利益事
446 29 shì a government post 一切皆當無利益事
447 29 shì duty; post; work 一切皆當無利益事
448 29 shì occupation 一切皆當無利益事
449 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一切皆當無利益事
450 29 shì an accident 一切皆當無利益事
451 29 shì to attend 一切皆當無利益事
452 29 shì an allusion 一切皆當無利益事
453 29 shì a condition; a state; a situation 一切皆當無利益事
454 29 shì to engage in 一切皆當無利益事
455 29 shì to enslave 一切皆當無利益事
456 29 shì to pursue 一切皆當無利益事
457 29 shì to administer 一切皆當無利益事
458 29 shì to appoint 一切皆當無利益事
459 29 shì thing; phenomena 一切皆當無利益事
460 29 shì actions; karma 一切皆當無利益事
461 29 xià summer 夏月在昴
462 29 xià Xia 夏月在昴
463 29 xià Xia Dynasty 夏月在昴
464 29 jiǎ a historic form of punishment with a whip 夏月在昴
465 29 xià great; grand; big 夏月在昴
466 29 xià China 夏月在昴
467 29 xià the five colors 夏月在昴
468 29 xià a tall building 夏月在昴
469 29 xià summer; varṣā 夏月在昴
470 28 to go back; to return 今當復說
471 28 to resume; to restart 今當復說
472 28 to do in detail 今當復說
473 28 to restore 今當復說
474 28 to respond; to reply to 今當復說
475 28 Fu; Return 今當復說
476 28 to retaliate; to reciprocate 今當復說
477 28 to avoid forced labor or tax 今當復說
478 28 Fu 今當復說
479 28 doubled; to overlapping; folded 今當復說
480 28 a lined garment with doubled thickness 今當復說
481 28 xíng to walk 不宜南行餘事不吉
482 28 xíng capable; competent 不宜南行餘事不吉
483 28 háng profession 不宜南行餘事不吉
484 28 xíng Kangxi radical 144 不宜南行餘事不吉
485 28 xíng to travel 不宜南行餘事不吉
486 28 xìng actions; conduct 不宜南行餘事不吉
487 28 xíng to do; to act; to practice 不宜南行餘事不吉
488 28 xíng all right; OK; okay 不宜南行餘事不吉
489 28 háng horizontal line 不宜南行餘事不吉
490 28 héng virtuous deeds 不宜南行餘事不吉
491 28 hàng a line of trees 不宜南行餘事不吉
492 28 hàng bold; steadfast 不宜南行餘事不吉
493 28 xíng to move 不宜南行餘事不吉
494 28 xíng to put into effect; to implement 不宜南行餘事不吉
495 28 xíng travel 不宜南行餘事不吉
496 28 xíng to circulate 不宜南行餘事不吉
497 28 xíng running script; running script 不宜南行餘事不吉
498 28 xíng temporary 不宜南行餘事不吉
499 28 háng rank; order 不宜南行餘事不吉
500 28 háng a business; a shop 不宜南行餘事不吉

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 238 yuè month 月離昴宿
2 238 yuè moon 月離昴宿
3 238 yuè Kangxi radical 74 月離昴宿
4 238 yuè moonlight 月離昴宿
5 238 yuè monthly 月離昴宿
6 238 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月離昴宿
7 238 yuè Tokharians 月離昴宿
8 238 yuè China rose 月離昴宿
9 238 yuè a month 月離昴宿
10 238 yuè Yue 月離昴宿
11 238 yuè moon 月離昴宿
12 238 yuè month; māsa 月離昴宿
13 212 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是日生者
14 212 zhě that 是日生者
15 212 zhě nominalizing function word 是日生者
16 212 zhě used to mark a definition 是日生者
17 212 zhě used to mark a pause 是日生者
18 212 zhě topic marker; that; it 是日生者
19 212 zhuó according to 是日生者
20 212 zhě ca 是日生者
21 181 yǒu is; are; to exist 有大名稱
22 181 yǒu to have; to possess 有大名稱
23 181 yǒu indicates an estimate 有大名稱
24 181 yǒu indicates a large quantity 有大名稱
25 181 yǒu indicates an affirmative response 有大名稱
26 181 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大名稱
27 181 yǒu used to compare two things 有大名稱
28 181 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大名稱
29 181 yǒu used before the names of dynasties 有大名稱
30 181 yǒu a certain thing; what exists 有大名稱
31 181 yǒu multiple of ten and ... 有大名稱
32 181 yǒu abundant 有大名稱
33 181 yǒu purposeful 有大名稱
34 181 yǒu You 有大名稱
35 181 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大名稱
36 181 yǒu becoming; bhava 有大名稱
37 173 zài in; at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
38 173 zài at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
39 173 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 吾今更宣月在諸宿天雨之想
40 173 zài to exist; to be living 吾今更宣月在諸宿天雨之想
41 173 zài to consist of 吾今更宣月在諸宿天雨之想
42 173 zài to be at a post 吾今更宣月在諸宿天雨之想
43 173 zài in; bhū 吾今更宣月在諸宿天雨之想
44 141 宿 to lodge; to stay overnight 月離昴宿
45 141 宿 old 月離昴宿
46 141 宿 xiǔ night 月離昴宿
47 141 宿 xiù constellation 月離昴宿
48 141 宿 a room; a place to spend the night 月離昴宿
49 141 宿 to stop; to rest 月離昴宿
50 141 宿 State of Su 月離昴宿
51 141 宿 Su 月離昴宿
52 141 宿 from the previous night 月離昴宿
53 141 宿 from former (lives) 月離昴宿
54 141 宿 ordinarily 月離昴宿
55 141 宿 previously 月離昴宿
56 115 wèi for; to 生為臣相
57 115 wèi because of 生為臣相
58 115 wéi to act as; to serve 生為臣相
59 115 wéi to change into; to become 生為臣相
60 115 wéi to be; is 生為臣相
61 115 wéi to do 生為臣相
62 115 wèi for 生為臣相
63 115 wèi because of; for; to 生為臣相
64 115 wèi to 生為臣相
65 115 wéi in a passive construction 生為臣相
66 115 wéi forming a rehetorical question 生為臣相
67 115 wéi forming an adverb 生為臣相
68 115 wéi to add emphasis 生為臣相
69 115 wèi to support; to help 生為臣相
70 115 wéi to govern 生為臣相
71 115 wèi to be; bhū 生為臣相
72 106 ér and; as well as; but (not); yet (not) 具足而有
73 106 ér Kangxi radical 126 具足而有
74 106 ér you 具足而有
75 106 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 具足而有
76 106 ér right away; then 具足而有
77 106 ér but; yet; however; while; nevertheless 具足而有
78 106 ér if; in case; in the event that 具足而有
79 106 ér therefore; as a result; thus 具足而有
80 106 ér how can it be that? 具足而有
81 106 ér so as to 具足而有
82 106 ér only then 具足而有
83 106 ér as if; to seem like 具足而有
84 106 néng can; able 具足而有
85 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而有
86 106 ér me 具足而有
87 106 ér to arrive; up to 具足而有
88 106 ér possessive 具足而有
89 106 ér and; ca 具足而有
90 97 zhī him; her; them; that 吾當更說星紀所行善惡之相
91 97 zhī used between a modifier and a word to form a word group 吾當更說星紀所行善惡之相
92 97 zhī to go 吾當更說星紀所行善惡之相
93 97 zhī this; that 吾當更說星紀所行善惡之相
94 97 zhī genetive marker 吾當更說星紀所行善惡之相
95 97 zhī it 吾當更說星紀所行善惡之相
96 97 zhī in 吾當更說星紀所行善惡之相
97 97 zhī all 吾當更說星紀所行善惡之相
98 97 zhī and 吾當更說星紀所行善惡之相
99 97 zhī however 吾當更說星紀所行善惡之相
100 97 zhī if 吾當更說星紀所行善惡之相
101 97 zhī then 吾當更說星紀所行善惡之相
102 97 zhī to arrive; to go 吾當更說星紀所行善惡之相
103 97 zhī is 吾當更說星紀所行善惡之相
104 97 zhī to use 吾當更說星紀所行善惡之相
105 97 zhī Zhi 吾當更說星紀所行善惡之相
106 92 míng measure word for people 如此皆名雨相善惡
107 92 míng fame; renown; reputation 如此皆名雨相善惡
108 92 míng a name; personal name; designation 如此皆名雨相善惡
109 92 míng rank; position 如此皆名雨相善惡
110 92 míng an excuse 如此皆名雨相善惡
111 92 míng life 如此皆名雨相善惡
112 92 míng to name; to call 如此皆名雨相善惡
113 92 míng to express; to describe 如此皆名雨相善惡
114 92 míng to be called; to have the name 如此皆名雨相善惡
115 92 míng to own; to possess 如此皆名雨相善惡
116 92 míng famous; renowned 如此皆名雨相善惡
117 92 míng moral 如此皆名雨相善惡
118 92 míng name; naman 如此皆名雨相善惡
119 92 míng fame; renown; yasas 如此皆名雨相善惡
120 89 day of the month; a certain day 十日乃止
121 89 Kangxi radical 72 十日乃止
122 89 a day 十日乃止
123 89 Japan 十日乃止
124 89 sun 十日乃止
125 89 daytime 十日乃止
126 89 sunlight 十日乃止
127 89 everyday 十日乃止
128 89 season 十日乃止
129 89 available time 十日乃止
130 89 a day 十日乃止
131 89 in the past 十日乃止
132 89 mi 十日乃止
133 89 sun; sūrya 十日乃止
134 89 a day; divasa 十日乃止
135 86 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 喜多忿諍
136 86 duó many; much 喜多忿諍
137 86 duō more 喜多忿諍
138 86 duō an unspecified extent 喜多忿諍
139 86 duō used in exclamations 喜多忿諍
140 86 duō excessive 喜多忿諍
141 86 duō to what extent 喜多忿諍
142 86 duō abundant 喜多忿諍
143 86 duō to multiply; to acrue 喜多忿諍
144 86 duō mostly 喜多忿諍
145 86 duō simply; merely 喜多忿諍
146 86 duō frequently 喜多忿諍
147 86 duō very 喜多忿諍
148 86 duō Duo 喜多忿諍
149 86 duō ta 喜多忿諍
150 86 duō many; bahu 喜多忿諍
151 85 shēng to be born; to give birth 是日生者
152 85 shēng to live 是日生者
153 85 shēng raw 是日生者
154 85 shēng a student 是日生者
155 85 shēng life 是日生者
156 85 shēng to produce; to give rise 是日生者
157 85 shēng alive 是日生者
158 85 shēng a lifetime 是日生者
159 85 shēng to initiate; to become 是日生者
160 85 shēng to grow 是日生者
161 85 shēng unfamiliar 是日生者
162 85 shēng not experienced 是日生者
163 85 shēng hard; stiff; strong 是日生者
164 85 shēng very; extremely 是日生者
165 85 shēng having academic or professional knowledge 是日生者
166 85 shēng a male role in traditional theatre 是日生者
167 85 shēng gender 是日生者
168 85 shēng to develop; to grow 是日生者
169 85 shēng to set up 是日生者
170 85 shēng a prostitute 是日生者
171 85 shēng a captive 是日生者
172 85 shēng a gentleman 是日生者
173 85 shēng Kangxi radical 100 是日生者
174 85 shēng unripe 是日生者
175 85 shēng nature 是日生者
176 85 shēng to inherit; to succeed 是日生者
177 85 shēng destiny 是日生者
178 85 shēng birth 是日生者
179 84 one 二尺一寸
180 84 Kangxi radical 1 二尺一寸
181 84 as soon as; all at once 二尺一寸
182 84 pure; concentrated 二尺一寸
183 84 whole; all 二尺一寸
184 84 first 二尺一寸
185 84 the same 二尺一寸
186 84 each 二尺一寸
187 84 certain 二尺一寸
188 84 throughout 二尺一寸
189 84 used in between a reduplicated verb 二尺一寸
190 84 sole; single 二尺一寸
191 84 a very small amount 二尺一寸
192 84 Yi 二尺一寸
193 84 other 二尺一寸
194 84 to unify 二尺一寸
195 84 accidentally; coincidentally 二尺一寸
196 84 abruptly; suddenly 二尺一寸
197 84 or 二尺一寸
198 84 one; eka 二尺一寸
199 81 xīng a star; a planet 吾當更說星紀所行善惡之相
200 81 xīng Xing 吾當更說星紀所行善惡之相
201 81 xīng traveling at high speed 吾當更說星紀所行善惡之相
202 81 xīng a celebrity 吾當更說星紀所行善惡之相
203 81 xīng a spark 吾當更說星紀所行善惡之相
204 81 xīng a point of light 吾當更說星紀所行善惡之相
205 81 xīng markings on a balance arm 吾當更說星紀所行善惡之相
206 81 xīng small; minute 吾當更說星紀所行善惡之相
207 81 xīng star-white 吾當更說星紀所行善惡之相
208 81 xīng numerous and scattered everywhere 吾當更說星紀所行善惡之相
209 81 xīng a star; tāra 吾當更說星紀所行善惡之相
210 79 in; at 月離於畢者
211 79 in; at 月離於畢者
212 79 in; at; to; from 月離於畢者
213 79 to go; to 月離於畢者
214 79 to rely on; to depend on 月離於畢者
215 79 to go to; to arrive at 月離於畢者
216 79 from 月離於畢者
217 79 give 月離於畢者
218 79 oppposing 月離於畢者
219 79 and 月離於畢者
220 79 compared to 月離於畢者
221 79 by 月離於畢者
222 79 and; as well as 月離於畢者
223 79 for 月離於畢者
224 79 Yu 月離於畢者
225 79 a crow 月離於畢者
226 79 whew; wow 月離於畢者
227 79 near to; antike 月離於畢者
228 79 his; hers; its; theirs 其命短促
229 79 to add emphasis 其命短促
230 79 used when asking a question in reply to a question 其命短促
231 79 used when making a request or giving an order 其命短促
232 79 he; her; it; them 其命短促
233 79 probably; likely 其命短促
234 79 will 其命短促
235 79 may 其命短促
236 79 if 其命短促
237 79 or 其命短促
238 79 Qi 其命短促
239 79 he; her; it; saḥ; sā; tad 其命短促
240 69 shì is; are; am; to be
241 69 shì is exactly
242 69 shì is suitable; is in contrast
243 69 shì this; that; those
244 69 shì really; certainly
245 69 shì correct; yes; affirmative
246 69 shì true
247 69 shì is; has; exists
248 69 shì used between repetitions of a word
249 69 shì a matter; an affair
250 69 shì Shi
251 69 shì is; bhū
252 69 shì this; idam
253 69 proper; suitable; appropriate 必應宜觀察而習學之
254 69 to be amiable 必應宜觀察而習學之
255 69 a suitable thing; arrangements 必應宜觀察而習學之
256 69 to share 必應宜觀察而習學之
257 69 should 必應宜觀察而習學之
258 69 no doubt; of course 必應宜觀察而習學之
259 69 Yi 必應宜觀察而習學之
260 69 cooking of meat and fish 必應宜觀察而習學之
261 69 nearly; almost 必應宜觀察而習學之
262 69 suitable; pathya 必應宜觀察而習學之
263 69 ruò to seem; to be like; as 若有天雨
264 69 ruò seemingly 若有天雨
265 69 ruò if 若有天雨
266 69 ruò you 若有天雨
267 69 ruò this; that 若有天雨
268 69 ruò and; or 若有天雨
269 69 ruò as for; pertaining to 若有天雨
270 69 pomegranite 若有天雨
271 69 ruò to choose 若有天雨
272 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天雨
273 69 ruò thus 若有天雨
274 69 ruò pollia 若有天雨
275 69 ruò Ruo 若有天雨
276 69 ruò only then 若有天雨
277 69 ja 若有天雨
278 69 jñā 若有天雨
279 69 ruò if; yadi 若有天雨
280 67 you; thou 汝今應當善諦著心
281 67 Ru River 汝今應當善諦著心
282 67 Ru 汝今應當善諦著心
283 67 you; tvam; bhavat 汝今應當善諦著心
284 62 I; me; my 我已廣說月離於星生者善惡
285 62 self 我已廣說月離於星生者善惡
286 62 we; our 我已廣說月離於星生者善惡
287 62 [my] dear 我已廣說月離於星生者善惡
288 62 Wo 我已廣說月離於星生者善惡
289 62 self; atman; attan 我已廣說月離於星生者善惡
290 62 ga 我已廣說月離於星生者善惡
291 62 I; aham 我已廣說月離於星生者善惡
292 62 this; these 此則名為薄蝕之相
293 62 in this way 此則名為薄蝕之相
294 62 otherwise; but; however; so 此則名為薄蝕之相
295 62 at this time; now; here 此則名為薄蝕之相
296 62 this; here; etad 此則名為薄蝕之相
297 62 dāng to be; to act as; to serve as 吾當更說星紀所行善惡之相
298 62 dāng at or in the very same; be apposite 吾當更說星紀所行善惡之相
299 62 dāng dang (sound of a bell) 吾當更說星紀所行善惡之相
300 62 dāng to face 吾當更說星紀所行善惡之相
301 62 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當更說星紀所行善惡之相
302 62 dāng to manage; to host 吾當更說星紀所行善惡之相
303 62 dāng should 吾當更說星紀所行善惡之相
304 62 dāng to treat; to regard as 吾當更說星紀所行善惡之相
305 62 dǎng to think 吾當更說星紀所行善惡之相
306 62 dàng suitable; correspond to 吾當更說星紀所行善惡之相
307 62 dǎng to be equal 吾當更說星紀所行善惡之相
308 62 dàng that 吾當更說星紀所行善惡之相
309 62 dāng an end; top 吾當更說星紀所行善惡之相
310 62 dàng clang; jingle 吾當更說星紀所行善惡之相
311 62 dāng to judge 吾當更說星紀所行善惡之相
312 62 dǎng to bear on one's shoulder 吾當更說星紀所行善惡之相
313 62 dàng the same 吾當更說星紀所行善惡之相
314 62 dàng to pawn 吾當更說星紀所行善惡之相
315 62 dàng to fail [an exam] 吾當更說星紀所行善惡之相
316 62 dàng a trap 吾當更說星紀所行善惡之相
317 62 dàng a pawned item 吾當更說星紀所行善惡之相
318 62 dāng will be; bhaviṣyati 吾當更說星紀所行善惡之相
319 62 婆羅門 póluómén Brahmin; 大婆羅門
320 62 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 大婆羅門
321 61 to leave; to depart; to go away; to part 月離昴宿
322 61 a mythical bird 月離昴宿
323 61 li; one of the eight divinatory trigrams 月離昴宿
324 61 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 月離昴宿
325 61 chī a dragon with horns not yet grown 月離昴宿
326 61 a mountain ash 月離昴宿
327 61 vanilla; a vanilla-like herb 月離昴宿
328 61 to be scattered; to be separated 月離昴宿
329 61 to cut off 月離昴宿
330 61 to violate; to be contrary to 月離昴宿
331 61 to be distant from 月離昴宿
332 61 two 月離昴宿
333 61 to array; to align 月離昴宿
334 61 to pass through; to experience 月離昴宿
335 61 transcendence 月離昴宿
336 61 to avoid; to abstain from; viramaṇa 月離昴宿
337 58 rén person; people; a human being 人所恭敬
338 58 rén Kangxi radical 9 人所恭敬
339 58 rén a kind of person 人所恭敬
340 58 rén everybody 人所恭敬
341 58 rén adult 人所恭敬
342 58 rén somebody; others 人所恭敬
343 58 rén an upright person 人所恭敬
344 58 rén person; manuṣya 人所恭敬
345 57 to sacrifice to; to worship 宜祭神祇
346 57 to hold a funeral service 宜祭神祇
347 57 to chant a ritual text 宜祭神祇
348 57 a ceremony; a ritual 宜祭神祇
349 57 zhài Zhai 宜祭神祇
350 57 sacrifice; medha 宜祭神祇
351 56 jiē all; each and every; in all cases 皆悉愚癡
352 56 jiē same; equally 皆悉愚癡
353 56 jiē all; sarva 皆悉愚癡
354 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或為大火之所燒害
355 53 suǒ an office; an institute 或為大火之所燒害
356 53 suǒ introduces a relative clause 或為大火之所燒害
357 53 suǒ it 或為大火之所燒害
358 53 suǒ if; supposing 或為大火之所燒害
359 53 suǒ a few; various; some 或為大火之所燒害
360 53 suǒ a place; a location 或為大火之所燒害
361 53 suǒ indicates a passive voice 或為大火之所燒害
362 53 suǒ that which 或為大火之所燒害
363 53 suǒ an ordinal number 或為大火之所燒害
364 53 suǒ meaning 或為大火之所燒害
365 53 suǒ garrison 或為大火之所燒害
366 53 suǒ place; pradeśa 或為大火之所燒害
367 53 suǒ that which; yad 或為大火之所燒害
368 50 such as; for example; for instance 如上所說
369 50 if 如上所說
370 50 in accordance with 如上所說
371 50 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
372 50 this 如上所說
373 50 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
374 50 to go to 如上所說
375 50 to meet 如上所說
376 50 to appear; to seem; to be like 如上所說
377 50 at least as good as 如上所說
378 50 and 如上所說
379 50 or 如上所說
380 50 but 如上所說
381 50 then 如上所說
382 50 naturally 如上所說
383 50 expresses a question or doubt 如上所說
384 50 you 如上所說
385 50 the second lunar month 如上所說
386 50 in; at 如上所說
387 50 Ru 如上所說
388 50 Thus 如上所說
389 50 thus; tathā 如上所說
390 50 like; iva 如上所說
391 50 suchness; tathatā 如上所說
392 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當更說星紀所行善惡之相
393 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當更說星紀所行善惡之相
394 50 shuì to persuade 吾當更說星紀所行善惡之相
395 50 shuō to teach; to recite; to explain 吾當更說星紀所行善惡之相
396 50 shuō a doctrine; a theory 吾當更說星紀所行善惡之相
397 50 shuō to claim; to assert 吾當更說星紀所行善惡之相
398 50 shuō allocution 吾當更說星紀所行善惡之相
399 50 shuō to criticize; to scold 吾當更說星紀所行善惡之相
400 50 shuō to indicate; to refer to 吾當更說星紀所行善惡之相
401 50 shuō speach; vāda 吾當更說星紀所行善惡之相
402 50 shuō to speak; bhāṣate 吾當更說星紀所行善惡之相
403 50 shuō to instruct 吾當更說星紀所行善惡之相
404 50 rain 多即陰雨
405 50 Kangxi radical 173 多即陰雨
406 50 to rain 多即陰雨
407 50 to moisten 多即陰雨
408 50 a friend 多即陰雨
409 50 to fall 多即陰雨
410 49 jīn today; present; now 今當復說
411 49 jīn Jin 今當復說
412 49 jīn modern 今當復說
413 49 jīn now; adhunā 今當復說
414 48 female; feminine 夏月在女
415 48 female 夏月在女
416 48 Kangxi radical 38 夏月在女
417 48 to marry off a daughter 夏月在女
418 48 daughter 夏月在女
419 48 you; thou 夏月在女
420 48 soft; feminine 夏月在女
421 48 the Maiden lunar lodging 夏月在女
422 48 you 夏月在女
423 48 woman; nārī 夏月在女
424 48 daughter; duhitṛ 夏月在女
425 48 zhū all; many; various 月離諸星置立城邑善惡之相
426 48 zhū Zhu 月離諸星置立城邑善惡之相
427 48 zhū all; members of the class 月離諸星置立城邑善惡之相
428 48 zhū interrogative particle 月離諸星置立城邑善惡之相
429 48 zhū him; her; them; it 月離諸星置立城邑善惡之相
430 48 zhū of; in 月離諸星置立城邑善惡之相
431 48 zhū all; many; sarva 月離諸星置立城邑善惡之相
432 47 yán to speak; to say; said 帝勝伽言
433 47 yán language; talk; words; utterance; speech 帝勝伽言
434 47 yán Kangxi radical 149 帝勝伽言
435 47 yán a particle with no meaning 帝勝伽言
436 47 yán phrase; sentence 帝勝伽言
437 47 yán a word; a syllable 帝勝伽言
438 47 yán a theory; a doctrine 帝勝伽言
439 47 yán to regard as 帝勝伽言
440 47 yán to act as 帝勝伽言
441 47 yán word; vacana 帝勝伽言
442 47 yán speak; vad 帝勝伽言
443 47 èr two 二尺八寸
444 47 èr Kangxi radical 7 二尺八寸
445 47 èr second 二尺八寸
446 47 èr twice; double; di- 二尺八寸
447 47 èr another; the other 二尺八寸
448 47 èr more than one kind 二尺八寸
449 47 èr two; dvā; dvi 二尺八寸
450 47 èr both; dvaya 二尺八寸
451 46 地動 dìdòng earthquake 地動之相汝應善聽
452 44 so as to; in order to 及以美味
453 44 to use; to regard as 及以美味
454 44 to use; to grasp 及以美味
455 44 according to 及以美味
456 44 because of 及以美味
457 44 on a certain date 及以美味
458 44 and; as well as 及以美味
459 44 to rely on 及以美味
460 44 to regard 及以美味
461 44 to be able to 及以美味
462 44 to order; to command 及以美味
463 44 further; moreover 及以美味
464 44 used after a verb 及以美味
465 44 very 及以美味
466 44 already 及以美味
467 44 increasingly 及以美味
468 44 a reason; a cause 及以美味
469 44 Israel 及以美味
470 44 Yi 及以美味
471 44 use; yogena 及以美味
472 44 seven 月離七
473 44 a genre of poetry 月離七
474 44 seventh day memorial ceremony 月離七
475 44 seven; sapta 月離七
476 44 xìng family name; surname 祭祀斷絕豪姓大
477 44 xìng to have the surname 祭祀斷絕豪姓大
478 44 xìng life 祭祀斷絕豪姓大
479 44 xìng a government official 祭祀斷絕豪姓大
480 44 xìng common people 祭祀斷絕豪姓大
481 44 xìng descendents 祭祀斷絕豪姓大
482 44 xìng a household; a clan 祭祀斷絕豪姓大
483 44 xìng family name; lineage; gotra 祭祀斷絕豪姓大
484 43 sān three 及有三疾
485 43 sān third 及有三疾
486 43 sān more than two 及有三疾
487 43 sān very few 及有三疾
488 43 sān repeatedly 及有三疾
489 43 sān San 及有三疾
490 43 sān three; tri 及有三疾
491 43 sān sa 及有三疾
492 43 sān three kinds; trividha 及有三疾
493 43 fēn to separate; to divide into parts 有三十分
494 43 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 有三十分
495 43 fēn a part; a section; a division; a portion 有三十分
496 43 fēn a minute; a 15 second unit of time 有三十分
497 43 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 有三十分
498 43 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 有三十分
499 43 fēn to differentiate; to distinguish 有三十分
500 43 fēn a fraction 有三十分

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yuè
  2. yuè
  1. moon
  2. month; māsa
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
宿 from former (lives)
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
丹藏 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高田 103 Takada
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
爵位 106 order of feudal nobility
奎星 107 Kuixing
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
娄星 婁星 108 Louxing
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
109
  1. the Pleiades
  2. Pleiades; Kṛttikā
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩伽陀 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆私吒 112 Vasiṣṭha
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁和 114 Renhe
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三星 115 Sanxing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四围陀 四圍陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同师 同師 116 Tongshi
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
围陀 圍陀 119 Veda
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西域 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
夏至 120 Xiazhi
雪山 120 Himalayan Mountains
有子 121 Master You
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇星 鎮星 122 Saturn
支谦 支謙 122 Zhi Qian
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
植田 122 Ueda
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
竺律炎 90 Zhu Luyan
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿提目多 196 adhimukti; attention
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
禅道 禪道 99 Way of Chan
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋毒 99 the poison of anger
瞋忿 99 rage
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
除愈 99 to heal and recover completely
慈悲禅 慈悲禪 99 Chan of Compassion
次复 次復 99 afterwards; then
村营 村營 99 village; grāma
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
遏迦花 195 arka flowers
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那 富單那 102 putana
福业 福業 102 virtuous actions
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去久远阿僧祇劫 過去久遠阿僧祇劫 103 in the remote past many asankhyeya kalpa ago
化众生 化眾生 104 to transform living beings
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加威 106 blessing
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
净天 淨天 106 pure devas
净衣 淨衣 106 pure clothing
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙典 109 wonderful scripture
名曰 109 to be named; to be called
摩登伽 109 untouchable; dalit
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
女栴陀罗种 女栴陀羅種 110 a lower caste woman
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘磨利 112 vimale; pure
品第一 112 Chapter One
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三灾 三災 115 Three Calamities
散花 115 scatters flowers
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根力 115 power of wholesome roots
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身命 115 body and life
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
施论 施論 115 discourse on generosity
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施设 施設 115 to establish; to set up
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四恶 四惡 115 four evil destinies
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四姓 115 four castes
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所恭敬 115 honored
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
谓是苦 謂是苦 119 This is pain
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
香华 香華 120 incense and flowers
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意解 121 liberation of thought
一日一夜 121 one day and one night
一由旬 121 one yojana
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲染 121 the poluting influence of desire
欲心猛盛 121 desire arose
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
浴池 121 a bath; a pool
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
瞻蔔 122 campaka
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha