Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 食 | shí | food; food and drink | 作無食氣 |
2 | 144 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 作無食氣 |
3 | 144 | 食 | shí | to eat | 作無食氣 |
4 | 144 | 食 | sì | to feed | 作無食氣 |
5 | 144 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 作無食氣 |
6 | 144 | 食 | sì | to raise; to nourish | 作無食氣 |
7 | 144 | 食 | shí | to receive; to accept | 作無食氣 |
8 | 144 | 食 | shí | to receive an official salary | 作無食氣 |
9 | 144 | 食 | shí | an eclipse | 作無食氣 |
10 | 144 | 食 | shí | food; bhakṣa | 作無食氣 |
11 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
12 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
13 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
14 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
15 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
16 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
17 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
18 | 108 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
19 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
20 | 108 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
21 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
22 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
23 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
24 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
25 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
26 | 108 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
27 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
28 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
29 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
30 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
31 | 104 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 常請一切僧供給湯藥 |
32 | 104 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 常請一切僧供給湯藥 |
33 | 104 | 僧 | sēng | Seng | 常請一切僧供給湯藥 |
34 | 104 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 常請一切僧供給湯藥 |
35 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸病比丘服四種藥 |
36 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸病比丘服四種藥 |
37 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸病比丘服四種藥 |
38 | 102 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
39 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘得秋時病 |
40 | 95 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
41 | 95 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
42 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 聽諸比丘服 |
43 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 聽諸比丘服 |
44 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 聽諸比丘服 |
45 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽諸比丘服 |
46 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽諸比丘服 |
47 | 90 | 聽 | tīng | to await | 聽諸比丘服 |
48 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽諸比丘服 |
49 | 90 | 聽 | tīng | information | 聽諸比丘服 |
50 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 聽諸比丘服 |
51 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 聽諸比丘服 |
52 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽諸比丘服 |
53 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽諸比丘服 |
54 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 一比丘得熱病應服酥 |
55 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 一比丘得熱病應服酥 |
56 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 一比丘得熱病應服酥 |
57 | 67 | 應 | yìng | to accept | 一比丘得熱病應服酥 |
58 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 一比丘得熱病應服酥 |
59 | 67 | 應 | yìng | to echo | 一比丘得熱病應服酥 |
60 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 一比丘得熱病應服酥 |
61 | 67 | 應 | yìng | Ying | 一比丘得熱病應服酥 |
62 | 67 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受七日服 |
63 | 67 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受七日服 |
64 | 67 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受七日服 |
65 | 67 | 受 | shòu | to tolerate | 受七日服 |
66 | 67 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受七日服 |
67 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾時諸比丘得秋時病 |
68 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾時諸比丘得秋時病 |
69 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爾時諸比丘得秋時病 |
70 | 67 | 得 | dé | de | 爾時諸比丘得秋時病 |
71 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爾時諸比丘得秋時病 |
72 | 67 | 得 | dé | to result in | 爾時諸比丘得秋時病 |
73 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾時諸比丘得秋時病 |
74 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爾時諸比丘得秋時病 |
75 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爾時諸比丘得秋時病 |
76 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爾時諸比丘得秋時病 |
77 | 67 | 得 | dé | to contract | 爾時諸比丘得秋時病 |
78 | 67 | 得 | dé | to hear | 爾時諸比丘得秋時病 |
79 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爾時諸比丘得秋時病 |
80 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爾時諸比丘得秋時病 |
81 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾時諸比丘得秋時病 |
82 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時諸比丘得秋時病 |
83 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時諸比丘得秋時病 |
84 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時諸比丘得秋時病 |
85 | 56 | 時 | shí | fashionable | 爾時諸比丘得秋時病 |
86 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時諸比丘得秋時病 |
87 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時諸比丘得秋時病 |
88 | 56 | 時 | shí | tense | 爾時諸比丘得秋時病 |
89 | 56 | 時 | shí | particular; special | 爾時諸比丘得秋時病 |
90 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時諸比丘得秋時病 |
91 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時諸比丘得秋時病 |
92 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時諸比丘得秋時病 |
93 | 56 | 時 | shí | seasonal | 爾時諸比丘得秋時病 |
94 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 爾時諸比丘得秋時病 |
95 | 56 | 時 | shí | hour | 爾時諸比丘得秋時病 |
96 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時諸比丘得秋時病 |
97 | 56 | 時 | shí | Shi | 爾時諸比丘得秋時病 |
98 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時諸比丘得秋時病 |
99 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 爾時諸比丘得秋時病 |
100 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時諸比丘得秋時病 |
101 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 刀已至大便門 |
102 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 刀已至大便門 |
103 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 刀已至大便門 |
104 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 刀已至大便門 |
105 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 刀已至大便門 |
106 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 刀已至大便門 |
107 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 諸比丘為乞不 |
108 | 51 | 一 | yī | one | 一比丘得熱病應服酥 |
109 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘得熱病應服酥 |
110 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘得熱病應服酥 |
111 | 51 | 一 | yī | first | 一比丘得熱病應服酥 |
112 | 51 | 一 | yī | the same | 一比丘得熱病應服酥 |
113 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一比丘得熱病應服酥 |
114 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘得熱病應服酥 |
115 | 51 | 一 | yī | Yi | 一比丘得熱病應服酥 |
116 | 51 | 一 | yī | other | 一比丘得熱病應服酥 |
117 | 51 | 一 | yī | to unify | 一比丘得熱病應服酥 |
118 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘得熱病應服酥 |
119 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘得熱病應服酥 |
120 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一比丘得熱病應服酥 |
121 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世人以酥 |
122 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 世人以酥 |
123 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 世人以酥 |
124 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 世人以酥 |
125 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 世人以酥 |
126 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 世人以酥 |
127 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世人以酥 |
128 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 世人以酥 |
129 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 世人以酥 |
130 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 世人以酥 |
131 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當 |
132 | 48 | 今 | jīn | Jin | 我今當 |
133 | 48 | 今 | jīn | modern | 我今當 |
134 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當 |
135 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與價 |
136 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與價 |
137 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與價 |
138 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與價 |
139 | 45 | 與 | yù | to help | 與價 |
140 | 45 | 與 | yǔ | for | 與價 |
141 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 石蜜為藥 |
142 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 石蜜為藥 |
143 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 石蜜為藥 |
144 | 45 | 為 | wéi | to do | 石蜜為藥 |
145 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 石蜜為藥 |
146 | 45 | 為 | wéi | to govern | 石蜜為藥 |
147 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 石蜜為藥 |
148 | 44 | 我 | wǒ | self | 我今當 |
149 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當 |
150 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我今當 |
151 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當 |
152 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我今當 |
153 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言 |
154 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言 |
155 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言 |
156 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言 |
157 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言 |
158 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言 |
159 | 43 | 言 | yán | to regard as | 告言 |
160 | 43 | 言 | yán | to act as | 告言 |
161 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 告言 |
162 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 告言 |
163 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人煎 |
164 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人煎 |
165 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人煎 |
166 | 41 | 人 | rén | everybody | 人煎 |
167 | 41 | 人 | rén | adult | 人煎 |
168 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人煎 |
169 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人煎 |
170 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人煎 |
171 | 41 | 之 | zhī | to go | 合和摩之 |
172 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 合和摩之 |
173 | 41 | 之 | zhī | is | 合和摩之 |
174 | 41 | 之 | zhī | to use | 合和摩之 |
175 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 合和摩之 |
176 | 41 | 之 | zhī | winding | 合和摩之 |
177 | 38 | 者 | zhě | ca | 犯者偷羅遮 |
178 | 37 | 衣 | yī | clothes; clothing | 乃以衣舁 |
179 | 37 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 乃以衣舁 |
180 | 37 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 乃以衣舁 |
181 | 37 | 衣 | yī | a cover; a coating | 乃以衣舁 |
182 | 37 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 乃以衣舁 |
183 | 37 | 衣 | yì | to cover | 乃以衣舁 |
184 | 37 | 衣 | yī | lichen; moss | 乃以衣舁 |
185 | 37 | 衣 | yī | peel; skin | 乃以衣舁 |
186 | 37 | 衣 | yī | Yi | 乃以衣舁 |
187 | 37 | 衣 | yì | to depend on | 乃以衣舁 |
188 | 37 | 衣 | yī | robe; cīvara | 乃以衣舁 |
189 | 37 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 乃以衣舁 |
190 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我等當於何食 |
191 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等當於何食 |
192 | 36 | 於 | yú | Yu | 我等當於何食 |
193 | 36 | 於 | wū | a crow | 我等當於何食 |
194 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即生疑 |
195 | 36 | 即 | jí | at that time | 彼即生疑 |
196 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即生疑 |
197 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即生疑 |
198 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即生疑 |
199 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無淨地 |
200 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 若無淨地 |
201 | 35 | 無 | mó | mo | 若無淨地 |
202 | 35 | 無 | wú | to not have | 若無淨地 |
203 | 35 | 無 | wú | Wu | 若無淨地 |
204 | 35 | 無 | mó | mo | 若無淨地 |
205 | 33 | 中 | zhōng | middle | 著苦瓠中漬 |
206 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 著苦瓠中漬 |
207 | 33 | 中 | zhōng | China | 著苦瓠中漬 |
208 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 著苦瓠中漬 |
209 | 33 | 中 | zhōng | midday | 著苦瓠中漬 |
210 | 33 | 中 | zhōng | inside | 著苦瓠中漬 |
211 | 33 | 中 | zhōng | during | 著苦瓠中漬 |
212 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 著苦瓠中漬 |
213 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 著苦瓠中漬 |
214 | 33 | 中 | zhōng | half | 著苦瓠中漬 |
215 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 著苦瓠中漬 |
216 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 著苦瓠中漬 |
217 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 著苦瓠中漬 |
218 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 著苦瓠中漬 |
219 | 33 | 中 | zhōng | middle | 著苦瓠中漬 |
220 | 33 | 淨 | jìng | clean | 無淨人使淨 |
221 | 33 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無淨人使淨 |
222 | 33 | 淨 | jìng | pure | 無淨人使淨 |
223 | 33 | 淨 | jìng | tranquil | 無淨人使淨 |
224 | 33 | 淨 | jìng | cold | 無淨人使淨 |
225 | 33 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無淨人使淨 |
226 | 33 | 淨 | jìng | role of hero | 無淨人使淨 |
227 | 33 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無淨人使淨 |
228 | 33 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無淨人使淨 |
229 | 33 | 淨 | jìng | clean; pure | 無淨人使淨 |
230 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 無淨人使淨 |
231 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 無淨人使淨 |
232 | 33 | 淨 | jìng | Pure | 無淨人使淨 |
233 | 33 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無淨人使淨 |
234 | 33 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無淨人使淨 |
235 | 33 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無淨人使淨 |
236 | 32 | 欲 | yù | desire | 逆欲吐 |
237 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 逆欲吐 |
238 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 逆欲吐 |
239 | 32 | 欲 | yù | lust | 逆欲吐 |
240 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 逆欲吐 |
241 | 31 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 常請一切僧供給湯藥 |
242 | 31 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 常請一切僧供給湯藥 |
243 | 31 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 常請一切僧供給湯藥 |
244 | 31 | 請 | qǐng | please | 常請一切僧供給湯藥 |
245 | 31 | 請 | qǐng | to request | 常請一切僧供給湯藥 |
246 | 31 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 常請一切僧供給湯藥 |
247 | 31 | 請 | qǐng | to make an appointment | 常請一切僧供給湯藥 |
248 | 31 | 請 | qǐng | to greet | 常請一切僧供給湯藥 |
249 | 31 | 請 | qǐng | to invite | 常請一切僧供給湯藥 |
250 | 31 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 常請一切僧供給湯藥 |
251 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 摩勒果 |
252 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 摩勒果 |
253 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 摩勒果 |
254 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 摩勒果 |
255 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 摩勒果 |
256 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 摩勒果 |
257 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 摩勒果 |
258 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 摩勒果 |
259 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見 |
260 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
261 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
262 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
263 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
264 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
265 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
266 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
267 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
268 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
269 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
270 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
271 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
272 | 29 | 亦 | yì | Yi | 果藥亦如 |
273 | 29 | 及 | jí | to reach | 得種種燒麥及糯米 |
274 | 29 | 及 | jí | to attain | 得種種燒麥及糯米 |
275 | 29 | 及 | jí | to understand | 得種種燒麥及糯米 |
276 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 得種種燒麥及糯米 |
277 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 得種種燒麥及糯米 |
278 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 得種種燒麥及糯米 |
279 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 得種種燒麥及糯米 |
280 | 29 | 從 | cóng | to follow | 從今聽 |
281 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今聽 |
282 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 從今聽 |
283 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今聽 |
284 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 從今聽 |
285 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 從今聽 |
286 | 29 | 從 | cóng | secondary | 從今聽 |
287 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今聽 |
288 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今聽 |
289 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今聽 |
290 | 29 | 從 | zòng | to release | 從今聽 |
291 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今聽 |
292 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊視 |
293 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊視 |
294 | 28 | 那 | nā | No | 佛遊阿那頻頭邑 |
295 | 28 | 那 | nuó | to move | 佛遊阿那頻頭邑 |
296 | 28 | 那 | nuó | much | 佛遊阿那頻頭邑 |
297 | 28 | 那 | nuó | stable; quiet | 佛遊阿那頻頭邑 |
298 | 28 | 那 | nà | na | 佛遊阿那頻頭邑 |
299 | 28 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 聽諸比丘服 |
300 | 28 | 服 | fú | funary clothes | 聽諸比丘服 |
301 | 28 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 聽諸比丘服 |
302 | 28 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 聽諸比丘服 |
303 | 28 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 聽諸比丘服 |
304 | 28 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 聽諸比丘服 |
305 | 28 | 服 | fú | to harness | 聽諸比丘服 |
306 | 28 | 服 | fú | two of a four horse team | 聽諸比丘服 |
307 | 28 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 聽諸比丘服 |
308 | 28 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 聽諸比丘服 |
309 | 28 | 服 | fú | Fu | 聽諸比丘服 |
310 | 28 | 服 | fú | to cause to yield | 聽諸比丘服 |
311 | 28 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 聽諸比丘服 |
312 | 28 | 坐 | zuò | to sit | 就座而坐 |
313 | 28 | 坐 | zuò | to ride | 就座而坐 |
314 | 28 | 坐 | zuò | to visit | 就座而坐 |
315 | 28 | 坐 | zuò | a seat | 就座而坐 |
316 | 28 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 就座而坐 |
317 | 28 | 坐 | zuò | to be in a position | 就座而坐 |
318 | 28 | 坐 | zuò | to convict; to try | 就座而坐 |
319 | 28 | 坐 | zuò | to stay | 就座而坐 |
320 | 28 | 坐 | zuò | to kneel | 就座而坐 |
321 | 28 | 坐 | zuò | to violate | 就座而坐 |
322 | 28 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 就座而坐 |
323 | 28 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 就座而坐 |
324 | 27 | 白 | bái | white | 以是白 |
325 | 27 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以是白 |
326 | 27 | 白 | bái | plain | 以是白 |
327 | 27 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以是白 |
328 | 27 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以是白 |
329 | 27 | 白 | bái | bright | 以是白 |
330 | 27 | 白 | bái | a wrongly written character | 以是白 |
331 | 27 | 白 | bái | clear | 以是白 |
332 | 27 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以是白 |
333 | 27 | 白 | bái | reactionary | 以是白 |
334 | 27 | 白 | bái | a wine cup | 以是白 |
335 | 27 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以是白 |
336 | 27 | 白 | bái | a dialect | 以是白 |
337 | 27 | 白 | bái | to understand | 以是白 |
338 | 27 | 白 | bái | to report | 以是白 |
339 | 27 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以是白 |
340 | 27 | 白 | bái | empty; blank | 以是白 |
341 | 27 | 白 | bái | free | 以是白 |
342 | 27 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以是白 |
343 | 27 | 白 | bái | relating to funerals | 以是白 |
344 | 27 | 白 | bái | Bai | 以是白 |
345 | 27 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以是白 |
346 | 27 | 白 | bái | a symbol for silver | 以是白 |
347 | 27 | 白 | bái | clean; avadāta | 以是白 |
348 | 27 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以是白 |
349 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所宜物排口 |
350 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所宜物排口 |
351 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所宜物排口 |
352 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所宜物排口 |
353 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 諸所宜物排口 |
354 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 諸所宜物排口 |
355 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所宜物排口 |
356 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛為說隨喜偈 |
357 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛為說隨喜偈 |
358 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 佛為說隨喜偈 |
359 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛為說隨喜偈 |
360 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛為說隨喜偈 |
361 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛為說隨喜偈 |
362 | 27 | 說 | shuō | allocution | 佛為說隨喜偈 |
363 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛為說隨喜偈 |
364 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛為說隨喜偈 |
365 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛為說隨喜偈 |
366 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛為說隨喜偈 |
367 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 佛為說隨喜偈 |
368 | 27 | 肉 | ròu | meat; muscle | 或得種種肉 |
369 | 27 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 或得種種肉 |
370 | 27 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 或得種種肉 |
371 | 27 | 肉 | ròu | pulp | 或得種種肉 |
372 | 27 | 肉 | ròu | soft; supple | 或得種種肉 |
373 | 27 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 或得種種肉 |
374 | 27 | 其 | qí | Qi | 不見其婦行來出 |
375 | 26 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城 |
376 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城 |
377 | 26 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城 |
378 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城 |
379 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城 |
380 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有比丘風病應取汗 |
381 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 有比丘風病應取汗 |
382 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有比丘風病應取汗 |
383 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有比丘風病應取汗 |
384 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有比丘風病應取汗 |
385 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 有比丘風病應取汗 |
386 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 有比丘風病應取汗 |
387 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 有比丘風病應取汗 |
388 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有比丘風病應取汗 |
389 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 或得種種飯 |
390 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 或得種種飯 |
391 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 或得種種飯 |
392 | 26 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 或得種種飯 |
393 | 26 | 持 | chí | to grasp; to hold | 諸比丘持 |
394 | 26 | 持 | chí | to resist; to oppose | 諸比丘持 |
395 | 26 | 持 | chí | to uphold | 諸比丘持 |
396 | 26 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 諸比丘持 |
397 | 26 | 持 | chí | to administer; to manage | 諸比丘持 |
398 | 26 | 持 | chí | to control | 諸比丘持 |
399 | 26 | 持 | chí | to be cautious | 諸比丘持 |
400 | 26 | 持 | chí | to remember | 諸比丘持 |
401 | 26 | 持 | chí | to assist | 諸比丘持 |
402 | 26 | 持 | chí | with; using | 諸比丘持 |
403 | 26 | 持 | chí | dhara | 諸比丘持 |
404 | 26 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者偷羅遮 |
405 | 26 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者偷羅遮 |
406 | 26 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者偷羅遮 |
407 | 26 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者偷羅遮 |
408 | 26 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者偷羅遮 |
409 | 26 | 犯 | fàn | to occur | 犯者偷羅遮 |
410 | 26 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者偷羅遮 |
411 | 26 | 犯 | fàn | to fall | 犯者偷羅遮 |
412 | 26 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者偷羅遮 |
413 | 26 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者偷羅遮 |
414 | 25 | 迦 | jiā | ka | 迦夷國 |
415 | 25 | 迦 | jiā | ka | 迦夷國 |
416 | 24 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 第三分之七藥法 |
417 | 24 | 藥 | yào | a chemical | 第三分之七藥法 |
418 | 24 | 藥 | yào | to cure | 第三分之七藥法 |
419 | 24 | 藥 | yào | to poison | 第三分之七藥法 |
420 | 24 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 第三分之七藥法 |
421 | 24 | 絺 | chī | fibers of hemp | 五分律第三分之九迦絺那衣法 |
422 | 24 | 絺 | chī | fine linen | 五分律第三分之九迦絺那衣法 |
423 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復須用麵 |
424 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復須用麵 |
425 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復須用麵 |
426 | 23 | 復 | fù | to restore | 復須用麵 |
427 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復須用麵 |
428 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復須用麵 |
429 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復須用麵 |
430 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復須用麵 |
431 | 23 | 復 | fù | Fu | 復須用麵 |
432 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復須用麵 |
433 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復須用麵 |
434 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 以是事集比丘僧 |
435 | 23 | 事 | shì | to serve | 以是事集比丘僧 |
436 | 23 | 事 | shì | a government post | 以是事集比丘僧 |
437 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 以是事集比丘僧 |
438 | 23 | 事 | shì | occupation | 以是事集比丘僧 |
439 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 以是事集比丘僧 |
440 | 23 | 事 | shì | an accident | 以是事集比丘僧 |
441 | 23 | 事 | shì | to attend | 以是事集比丘僧 |
442 | 23 | 事 | shì | an allusion | 以是事集比丘僧 |
443 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 以是事集比丘僧 |
444 | 23 | 事 | shì | to engage in | 以是事集比丘僧 |
445 | 23 | 事 | shì | to enslave | 以是事集比丘僧 |
446 | 23 | 事 | shì | to pursue | 以是事集比丘僧 |
447 | 23 | 事 | shì | to administer | 以是事集比丘僧 |
448 | 23 | 事 | shì | to appoint | 以是事集比丘僧 |
449 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 以是事集比丘僧 |
450 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 以是事集比丘僧 |
451 | 23 | 聞 | wén | to hear | 諸長老比丘聞以是白佛 |
452 | 23 | 聞 | wén | Wen | 諸長老比丘聞以是白佛 |
453 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸長老比丘聞以是白佛 |
454 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 諸長老比丘聞以是白佛 |
455 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸長老比丘聞以是白佛 |
456 | 23 | 聞 | wén | information | 諸長老比丘聞以是白佛 |
457 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸長老比丘聞以是白佛 |
458 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸長老比丘聞以是白佛 |
459 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸長老比丘聞以是白佛 |
460 | 23 | 聞 | wén | to question | 諸長老比丘聞以是白佛 |
461 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸長老比丘聞以是白佛 |
462 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸長老比丘聞以是白佛 |
463 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 受七日服 |
464 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 受七日服 |
465 | 23 | 日 | rì | a day | 受七日服 |
466 | 23 | 日 | rì | Japan | 受七日服 |
467 | 23 | 日 | rì | sun | 受七日服 |
468 | 23 | 日 | rì | daytime | 受七日服 |
469 | 23 | 日 | rì | sunlight | 受七日服 |
470 | 23 | 日 | rì | everyday | 受七日服 |
471 | 23 | 日 | rì | season | 受七日服 |
472 | 23 | 日 | rì | available time | 受七日服 |
473 | 23 | 日 | rì | in the past | 受七日服 |
474 | 23 | 日 | mì | mi | 受七日服 |
475 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 受七日服 |
476 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 受七日服 |
477 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便失 |
478 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便失 |
479 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便失 |
480 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便失 |
481 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便失 |
482 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便失 |
483 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便失 |
484 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便失 |
485 | 22 | 便 | biàn | informal | 便失 |
486 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便失 |
487 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便失 |
488 | 22 | 便 | biàn | stool | 便失 |
489 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便失 |
490 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便失 |
491 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便失 |
492 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 諸病比丘服四種藥 |
493 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 諸病比丘服四種藥 |
494 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 諸病比丘服四種藥 |
495 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 諸病比丘服四種藥 |
496 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 諸病比丘服四種藥 |
497 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 諸病比丘服四種藥 |
498 | 22 | 種 | zhǒng | race | 諸病比丘服四種藥 |
499 | 22 | 種 | zhǒng | species | 諸病比丘服四種藥 |
500 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 諸病比丘服四種藥 |
Frequencies of all Words
Top 1035
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 食 | shí | food; food and drink | 作無食氣 |
2 | 144 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 作無食氣 |
3 | 144 | 食 | shí | to eat | 作無食氣 |
4 | 144 | 食 | sì | to feed | 作無食氣 |
5 | 144 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 作無食氣 |
6 | 144 | 食 | sì | to raise; to nourish | 作無食氣 |
7 | 144 | 食 | shí | to receive; to accept | 作無食氣 |
8 | 144 | 食 | shí | to receive an official salary | 作無食氣 |
9 | 144 | 食 | shí | an eclipse | 作無食氣 |
10 | 144 | 食 | shí | food; bhakṣa | 作無食氣 |
11 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
12 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
13 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
14 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
15 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
16 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
17 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
18 | 108 | 作 | zuò | to do | 作是念 |
19 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念 |
20 | 108 | 作 | zuò | to start | 作是念 |
21 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念 |
22 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念 |
23 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念 |
24 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 作是念 |
25 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念 |
26 | 108 | 作 | zuò | to rise | 作是念 |
27 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念 |
28 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念 |
29 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 作是念 |
30 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念 |
31 | 104 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 常請一切僧供給湯藥 |
32 | 104 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 常請一切僧供給湯藥 |
33 | 104 | 僧 | sēng | Seng | 常請一切僧供給湯藥 |
34 | 104 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 常請一切僧供給湯藥 |
35 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸病比丘服四種藥 |
36 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸病比丘服四種藥 |
37 | 102 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸病比丘服四種藥 |
38 | 102 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
39 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘得秋時病 |
40 | 95 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
41 | 95 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
42 | 95 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若自煎 |
43 | 95 | 若 | ruò | seemingly | 若自煎 |
44 | 95 | 若 | ruò | if | 若自煎 |
45 | 95 | 若 | ruò | you | 若自煎 |
46 | 95 | 若 | ruò | this; that | 若自煎 |
47 | 95 | 若 | ruò | and; or | 若自煎 |
48 | 95 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若自煎 |
49 | 95 | 若 | rě | pomegranite | 若自煎 |
50 | 95 | 若 | ruò | to choose | 若自煎 |
51 | 95 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若自煎 |
52 | 95 | 若 | ruò | thus | 若自煎 |
53 | 95 | 若 | ruò | pollia | 若自煎 |
54 | 95 | 若 | ruò | Ruo | 若自煎 |
55 | 95 | 若 | ruò | only then | 若自煎 |
56 | 95 | 若 | rě | ja | 若自煎 |
57 | 95 | 若 | rě | jñā | 若自煎 |
58 | 95 | 若 | ruò | if; yadi | 若自煎 |
59 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
60 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
61 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
62 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
63 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
64 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
65 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
66 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
67 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
68 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
69 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
70 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
71 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
72 | 92 | 有 | yǒu | You | 有 |
73 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
74 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
75 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 聽諸比丘服 |
76 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 聽諸比丘服 |
77 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 聽諸比丘服 |
78 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽諸比丘服 |
79 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽諸比丘服 |
80 | 90 | 聽 | tīng | to await | 聽諸比丘服 |
81 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽諸比丘服 |
82 | 90 | 聽 | tīng | a tin can | 聽諸比丘服 |
83 | 90 | 聽 | tīng | information | 聽諸比丘服 |
84 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 聽諸比丘服 |
85 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 聽諸比丘服 |
86 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽諸比丘服 |
87 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽諸比丘服 |
88 | 87 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是事集比丘僧 |
89 | 87 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是事集比丘僧 |
90 | 67 | 應 | yīng | should; ought | 一比丘得熱病應服酥 |
91 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 一比丘得熱病應服酥 |
92 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 一比丘得熱病應服酥 |
93 | 67 | 應 | yīng | soon; immediately | 一比丘得熱病應服酥 |
94 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 一比丘得熱病應服酥 |
95 | 67 | 應 | yìng | to accept | 一比丘得熱病應服酥 |
96 | 67 | 應 | yīng | or; either | 一比丘得熱病應服酥 |
97 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 一比丘得熱病應服酥 |
98 | 67 | 應 | yìng | to echo | 一比丘得熱病應服酥 |
99 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 一比丘得熱病應服酥 |
100 | 67 | 應 | yìng | Ying | 一比丘得熱病應服酥 |
101 | 67 | 應 | yīng | suitable; yukta | 一比丘得熱病應服酥 |
102 | 67 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受七日服 |
103 | 67 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受七日服 |
104 | 67 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受七日服 |
105 | 67 | 受 | shòu | to tolerate | 受七日服 |
106 | 67 | 受 | shòu | suitably | 受七日服 |
107 | 67 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受七日服 |
108 | 67 | 得 | de | potential marker | 爾時諸比丘得秋時病 |
109 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾時諸比丘得秋時病 |
110 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爾時諸比丘得秋時病 |
111 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾時諸比丘得秋時病 |
112 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爾時諸比丘得秋時病 |
113 | 67 | 得 | dé | de | 爾時諸比丘得秋時病 |
114 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爾時諸比丘得秋時病 |
115 | 67 | 得 | dé | to result in | 爾時諸比丘得秋時病 |
116 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾時諸比丘得秋時病 |
117 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爾時諸比丘得秋時病 |
118 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爾時諸比丘得秋時病 |
119 | 67 | 得 | de | result of degree | 爾時諸比丘得秋時病 |
120 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 爾時諸比丘得秋時病 |
121 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爾時諸比丘得秋時病 |
122 | 67 | 得 | dé | to contract | 爾時諸比丘得秋時病 |
123 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 爾時諸比丘得秋時病 |
124 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 爾時諸比丘得秋時病 |
125 | 67 | 得 | dé | to hear | 爾時諸比丘得秋時病 |
126 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爾時諸比丘得秋時病 |
127 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爾時諸比丘得秋時病 |
128 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾時諸比丘得秋時病 |
129 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時諸比丘得秋時病 |
130 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時諸比丘得秋時病 |
131 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時諸比丘得秋時病 |
132 | 56 | 時 | shí | at that time | 爾時諸比丘得秋時病 |
133 | 56 | 時 | shí | fashionable | 爾時諸比丘得秋時病 |
134 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時諸比丘得秋時病 |
135 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時諸比丘得秋時病 |
136 | 56 | 時 | shí | tense | 爾時諸比丘得秋時病 |
137 | 56 | 時 | shí | particular; special | 爾時諸比丘得秋時病 |
138 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時諸比丘得秋時病 |
139 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 爾時諸比丘得秋時病 |
140 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時諸比丘得秋時病 |
141 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時諸比丘得秋時病 |
142 | 56 | 時 | shí | seasonal | 爾時諸比丘得秋時病 |
143 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 爾時諸比丘得秋時病 |
144 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 爾時諸比丘得秋時病 |
145 | 56 | 時 | shí | on time | 爾時諸比丘得秋時病 |
146 | 56 | 時 | shí | this; that | 爾時諸比丘得秋時病 |
147 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 爾時諸比丘得秋時病 |
148 | 56 | 時 | shí | hour | 爾時諸比丘得秋時病 |
149 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時諸比丘得秋時病 |
150 | 56 | 時 | shí | Shi | 爾時諸比丘得秋時病 |
151 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時諸比丘得秋時病 |
152 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 爾時諸比丘得秋時病 |
153 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時諸比丘得秋時病 |
154 | 56 | 時 | shí | then; atha | 爾時諸比丘得秋時病 |
155 | 52 | 已 | yǐ | already | 刀已至大便門 |
156 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 刀已至大便門 |
157 | 52 | 已 | yǐ | from | 刀已至大便門 |
158 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 刀已至大便門 |
159 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 刀已至大便門 |
160 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 刀已至大便門 |
161 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 刀已至大便門 |
162 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 刀已至大便門 |
163 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 刀已至大便門 |
164 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 刀已至大便門 |
165 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 刀已至大便門 |
166 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 刀已至大便門 |
167 | 52 | 已 | yǐ | this | 刀已至大便門 |
168 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 刀已至大便門 |
169 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 刀已至大便門 |
170 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念 |
171 | 52 | 是 | shì | is exactly | 作是念 |
172 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念 |
173 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 作是念 |
174 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 作是念 |
175 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念 |
176 | 52 | 是 | shì | true | 作是念 |
177 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念 |
178 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念 |
179 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念 |
180 | 52 | 是 | shì | Shi | 作是念 |
181 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 作是念 |
182 | 52 | 是 | shì | this; idam | 作是念 |
183 | 51 | 不 | bù | not; no | 諸比丘為乞不 |
184 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸比丘為乞不 |
185 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 諸比丘為乞不 |
186 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸比丘為乞不 |
187 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸比丘為乞不 |
188 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸比丘為乞不 |
189 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸比丘為乞不 |
190 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 諸比丘為乞不 |
191 | 51 | 不 | bù | no; na | 諸比丘為乞不 |
192 | 51 | 一 | yī | one | 一比丘得熱病應服酥 |
193 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘得熱病應服酥 |
194 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一比丘得熱病應服酥 |
195 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘得熱病應服酥 |
196 | 51 | 一 | yì | whole; all | 一比丘得熱病應服酥 |
197 | 51 | 一 | yī | first | 一比丘得熱病應服酥 |
198 | 51 | 一 | yī | the same | 一比丘得熱病應服酥 |
199 | 51 | 一 | yī | each | 一比丘得熱病應服酥 |
200 | 51 | 一 | yī | certain | 一比丘得熱病應服酥 |
201 | 51 | 一 | yī | throughout | 一比丘得熱病應服酥 |
202 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一比丘得熱病應服酥 |
203 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一比丘得熱病應服酥 |
204 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘得熱病應服酥 |
205 | 51 | 一 | yī | Yi | 一比丘得熱病應服酥 |
206 | 51 | 一 | yī | other | 一比丘得熱病應服酥 |
207 | 51 | 一 | yī | to unify | 一比丘得熱病應服酥 |
208 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘得熱病應服酥 |
209 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘得熱病應服酥 |
210 | 51 | 一 | yī | or | 一比丘得熱病應服酥 |
211 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一比丘得熱病應服酥 |
212 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸病比丘服四種藥 |
213 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 諸病比丘服四種藥 |
214 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸病比丘服四種藥 |
215 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸病比丘服四種藥 |
216 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸病比丘服四種藥 |
217 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 諸病比丘服四種藥 |
218 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸病比丘服四種藥 |
219 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 世人以酥 |
220 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 世人以酥 |
221 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世人以酥 |
222 | 51 | 以 | yǐ | according to | 世人以酥 |
223 | 51 | 以 | yǐ | because of | 世人以酥 |
224 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 世人以酥 |
225 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 世人以酥 |
226 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 世人以酥 |
227 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 世人以酥 |
228 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 世人以酥 |
229 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 世人以酥 |
230 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 世人以酥 |
231 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 世人以酥 |
232 | 51 | 以 | yǐ | very | 世人以酥 |
233 | 51 | 以 | yǐ | already | 世人以酥 |
234 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 世人以酥 |
235 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世人以酥 |
236 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 世人以酥 |
237 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 世人以酥 |
238 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 世人以酥 |
239 | 48 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當 |
240 | 48 | 今 | jīn | Jin | 我今當 |
241 | 48 | 今 | jīn | modern | 我今當 |
242 | 48 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當 |
243 | 45 | 與 | yǔ | and | 與價 |
244 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與價 |
245 | 45 | 與 | yǔ | together with | 與價 |
246 | 45 | 與 | yú | interrogative particle | 與價 |
247 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與價 |
248 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與價 |
249 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與價 |
250 | 45 | 與 | yù | to help | 與價 |
251 | 45 | 與 | yǔ | for | 與價 |
252 | 45 | 與 | yǔ | and; ca | 與價 |
253 | 45 | 為 | wèi | for; to | 石蜜為藥 |
254 | 45 | 為 | wèi | because of | 石蜜為藥 |
255 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 石蜜為藥 |
256 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 石蜜為藥 |
257 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 石蜜為藥 |
258 | 45 | 為 | wéi | to do | 石蜜為藥 |
259 | 45 | 為 | wèi | for | 石蜜為藥 |
260 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 石蜜為藥 |
261 | 45 | 為 | wèi | to | 石蜜為藥 |
262 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 石蜜為藥 |
263 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 石蜜為藥 |
264 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 石蜜為藥 |
265 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 石蜜為藥 |
266 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 石蜜為藥 |
267 | 45 | 為 | wéi | to govern | 石蜜為藥 |
268 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 石蜜為藥 |
269 | 44 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當 |
270 | 44 | 我 | wǒ | self | 我今當 |
271 | 44 | 我 | wǒ | we; our | 我今當 |
272 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當 |
273 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我今當 |
274 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當 |
275 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我今當 |
276 | 44 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當 |
277 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言 |
278 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言 |
279 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言 |
280 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告言 |
281 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言 |
282 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言 |
283 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言 |
284 | 43 | 言 | yán | to regard as | 告言 |
285 | 43 | 言 | yán | to act as | 告言 |
286 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 告言 |
287 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 告言 |
288 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此是難護之處 |
289 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此是難護之處 |
290 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是難護之處 |
291 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是難護之處 |
292 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是難護之處 |
293 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人煎 |
294 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人煎 |
295 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人煎 |
296 | 41 | 人 | rén | everybody | 人煎 |
297 | 41 | 人 | rén | adult | 人煎 |
298 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人煎 |
299 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人煎 |
300 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人煎 |
301 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 合和摩之 |
302 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 合和摩之 |
303 | 41 | 之 | zhī | to go | 合和摩之 |
304 | 41 | 之 | zhī | this; that | 合和摩之 |
305 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 合和摩之 |
306 | 41 | 之 | zhī | it | 合和摩之 |
307 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 合和摩之 |
308 | 41 | 之 | zhī | all | 合和摩之 |
309 | 41 | 之 | zhī | and | 合和摩之 |
310 | 41 | 之 | zhī | however | 合和摩之 |
311 | 41 | 之 | zhī | if | 合和摩之 |
312 | 41 | 之 | zhī | then | 合和摩之 |
313 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 合和摩之 |
314 | 41 | 之 | zhī | is | 合和摩之 |
315 | 41 | 之 | zhī | to use | 合和摩之 |
316 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 合和摩之 |
317 | 41 | 之 | zhī | winding | 合和摩之 |
318 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 犯者偷羅遮 |
319 | 38 | 者 | zhě | that | 犯者偷羅遮 |
320 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 犯者偷羅遮 |
321 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 犯者偷羅遮 |
322 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 犯者偷羅遮 |
323 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 犯者偷羅遮 |
324 | 38 | 者 | zhuó | according to | 犯者偷羅遮 |
325 | 38 | 者 | zhě | ca | 犯者偷羅遮 |
326 | 37 | 衣 | yī | clothes; clothing | 乃以衣舁 |
327 | 37 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 乃以衣舁 |
328 | 37 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 乃以衣舁 |
329 | 37 | 衣 | yī | a cover; a coating | 乃以衣舁 |
330 | 37 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 乃以衣舁 |
331 | 37 | 衣 | yì | to cover | 乃以衣舁 |
332 | 37 | 衣 | yī | lichen; moss | 乃以衣舁 |
333 | 37 | 衣 | yī | peel; skin | 乃以衣舁 |
334 | 37 | 衣 | yī | Yi | 乃以衣舁 |
335 | 37 | 衣 | yì | to depend on | 乃以衣舁 |
336 | 37 | 衣 | yī | robe; cīvara | 乃以衣舁 |
337 | 37 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 乃以衣舁 |
338 | 36 | 於 | yú | in; at | 我等當於何食 |
339 | 36 | 於 | yú | in; at | 我等當於何食 |
340 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 我等當於何食 |
341 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我等當於何食 |
342 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等當於何食 |
343 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我等當於何食 |
344 | 36 | 於 | yú | from | 我等當於何食 |
345 | 36 | 於 | yú | give | 我等當於何食 |
346 | 36 | 於 | yú | oppposing | 我等當於何食 |
347 | 36 | 於 | yú | and | 我等當於何食 |
348 | 36 | 於 | yú | compared to | 我等當於何食 |
349 | 36 | 於 | yú | by | 我等當於何食 |
350 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 我等當於何食 |
351 | 36 | 於 | yú | for | 我等當於何食 |
352 | 36 | 於 | yú | Yu | 我等當於何食 |
353 | 36 | 於 | wū | a crow | 我等當於何食 |
354 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 我等當於何食 |
355 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 我等當於何食 |
356 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼即生疑 |
357 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即生疑 |
358 | 36 | 即 | jí | at that time | 彼即生疑 |
359 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即生疑 |
360 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即生疑 |
361 | 36 | 即 | jí | if; but | 彼即生疑 |
362 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即生疑 |
363 | 36 | 即 | jí | then; following | 彼即生疑 |
364 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼即生疑 |
365 | 35 | 無 | wú | no | 若無淨地 |
366 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無淨地 |
367 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 若無淨地 |
368 | 35 | 無 | wú | has not yet | 若無淨地 |
369 | 35 | 無 | mó | mo | 若無淨地 |
370 | 35 | 無 | wú | do not | 若無淨地 |
371 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無淨地 |
372 | 35 | 無 | wú | regardless of | 若無淨地 |
373 | 35 | 無 | wú | to not have | 若無淨地 |
374 | 35 | 無 | wú | um | 若無淨地 |
375 | 35 | 無 | wú | Wu | 若無淨地 |
376 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無淨地 |
377 | 35 | 無 | wú | not; non- | 若無淨地 |
378 | 35 | 無 | mó | mo | 若無淨地 |
379 | 33 | 中 | zhōng | middle | 著苦瓠中漬 |
380 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 著苦瓠中漬 |
381 | 33 | 中 | zhōng | China | 著苦瓠中漬 |
382 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 著苦瓠中漬 |
383 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 著苦瓠中漬 |
384 | 33 | 中 | zhōng | midday | 著苦瓠中漬 |
385 | 33 | 中 | zhōng | inside | 著苦瓠中漬 |
386 | 33 | 中 | zhōng | during | 著苦瓠中漬 |
387 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 著苦瓠中漬 |
388 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 著苦瓠中漬 |
389 | 33 | 中 | zhōng | half | 著苦瓠中漬 |
390 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 著苦瓠中漬 |
391 | 33 | 中 | zhōng | while | 著苦瓠中漬 |
392 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 著苦瓠中漬 |
393 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 著苦瓠中漬 |
394 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 著苦瓠中漬 |
395 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 著苦瓠中漬 |
396 | 33 | 中 | zhōng | middle | 著苦瓠中漬 |
397 | 33 | 淨 | jìng | clean | 無淨人使淨 |
398 | 33 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無淨人使淨 |
399 | 33 | 淨 | jìng | only | 無淨人使淨 |
400 | 33 | 淨 | jìng | pure | 無淨人使淨 |
401 | 33 | 淨 | jìng | tranquil | 無淨人使淨 |
402 | 33 | 淨 | jìng | cold | 無淨人使淨 |
403 | 33 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無淨人使淨 |
404 | 33 | 淨 | jìng | role of hero | 無淨人使淨 |
405 | 33 | 淨 | jìng | completely | 無淨人使淨 |
406 | 33 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無淨人使淨 |
407 | 33 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無淨人使淨 |
408 | 33 | 淨 | jìng | clean; pure | 無淨人使淨 |
409 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 無淨人使淨 |
410 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 無淨人使淨 |
411 | 33 | 淨 | jìng | Pure | 無淨人使淨 |
412 | 33 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無淨人使淨 |
413 | 33 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無淨人使淨 |
414 | 33 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無淨人使淨 |
415 | 32 | 欲 | yù | desire | 逆欲吐 |
416 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 逆欲吐 |
417 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 逆欲吐 |
418 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 逆欲吐 |
419 | 32 | 欲 | yù | lust | 逆欲吐 |
420 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 逆欲吐 |
421 | 31 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 常請一切僧供給湯藥 |
422 | 31 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 常請一切僧供給湯藥 |
423 | 31 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 常請一切僧供給湯藥 |
424 | 31 | 請 | qǐng | please | 常請一切僧供給湯藥 |
425 | 31 | 請 | qǐng | to request | 常請一切僧供給湯藥 |
426 | 31 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 常請一切僧供給湯藥 |
427 | 31 | 請 | qǐng | to make an appointment | 常請一切僧供給湯藥 |
428 | 31 | 請 | qǐng | to greet | 常請一切僧供給湯藥 |
429 | 31 | 請 | qǐng | to invite | 常請一切僧供給湯藥 |
430 | 31 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 常請一切僧供給湯藥 |
431 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 摩勒果 |
432 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 摩勒果 |
433 | 31 | 果 | guǒ | as expected; really | 摩勒果 |
434 | 31 | 果 | guǒ | if really; if expected | 摩勒果 |
435 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 摩勒果 |
436 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 摩勒果 |
437 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 摩勒果 |
438 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 摩勒果 |
439 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 摩勒果 |
440 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 摩勒果 |
441 | 30 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆聽 |
442 | 30 | 皆 | jiē | same; equally | 皆聽 |
443 | 30 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆聽 |
444 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見 |
445 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
446 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
447 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
448 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
449 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
450 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
451 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
452 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
453 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
454 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
455 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
456 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
457 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
458 | 29 | 亦 | yì | also; too | 果藥亦如 |
459 | 29 | 亦 | yì | but | 果藥亦如 |
460 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 果藥亦如 |
461 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 果藥亦如 |
462 | 29 | 亦 | yì | already | 果藥亦如 |
463 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 果藥亦如 |
464 | 29 | 亦 | yì | Yi | 果藥亦如 |
465 | 29 | 及 | jí | to reach | 得種種燒麥及糯米 |
466 | 29 | 及 | jí | and | 得種種燒麥及糯米 |
467 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 得種種燒麥及糯米 |
468 | 29 | 及 | jí | to attain | 得種種燒麥及糯米 |
469 | 29 | 及 | jí | to understand | 得種種燒麥及糯米 |
470 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 得種種燒麥及糯米 |
471 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 得種種燒麥及糯米 |
472 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 得種種燒麥及糯米 |
473 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 得種種燒麥及糯米 |
474 | 29 | 從 | cóng | from | 從今聽 |
475 | 29 | 從 | cóng | to follow | 從今聽 |
476 | 29 | 從 | cóng | past; through | 從今聽 |
477 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今聽 |
478 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 從今聽 |
479 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今聽 |
480 | 29 | 從 | cóng | usually | 從今聽 |
481 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 從今聽 |
482 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 從今聽 |
483 | 29 | 從 | cóng | secondary | 從今聽 |
484 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今聽 |
485 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今聽 |
486 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今聽 |
487 | 29 | 從 | zòng | to release | 從今聽 |
488 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今聽 |
489 | 29 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今聽 |
490 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊視 |
491 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊視 |
492 | 28 | 那 | nà | that | 佛遊阿那頻頭邑 |
493 | 28 | 那 | nà | if that is the case | 佛遊阿那頻頭邑 |
494 | 28 | 那 | nèi | that | 佛遊阿那頻頭邑 |
495 | 28 | 那 | nǎ | where | 佛遊阿那頻頭邑 |
496 | 28 | 那 | nǎ | how | 佛遊阿那頻頭邑 |
497 | 28 | 那 | nā | No | 佛遊阿那頻頭邑 |
498 | 28 | 那 | nuó | to move | 佛遊阿那頻頭邑 |
499 | 28 | 那 | nuó | much | 佛遊阿那頻頭邑 |
500 | 28 | 那 | nuó | stable; quiet | 佛遊阿那頻頭邑 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
食 | shí | food; bhakṣa | |
佛 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
比丘 |
|
|
|
白佛 | bái fó | to address the Buddha | |
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
佛言 |
|
|
|
若 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
八月 | 98 |
|
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
重阁讲堂 | 重閣講堂 | 99 | Venuvana Pavilion |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
猕猴江 | 獼猴江 | 109 | Markata river |
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二月 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
徐 | 120 |
|
|
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka | |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
取分 | 113 | vision part | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
身命 | 115 | body and life | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
受者 | 115 | recipient | |
受食 | 115 | one who receives food | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我室 | 119 | the abode of the ego | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无生 | 無生 | 119 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正趣 | 122 | correct path | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |