Glossary and Vocabulary for Rentian Yan Mu 人天眼目

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 570 yún cloud 師上堂云
2 570 yún Yunnan 師上堂云
3 570 yún Yun 師上堂云
4 570 yún to say 師上堂云
5 570 yún to have 師上堂云
6 570 yún cloud; megha 師上堂云
7 570 yún to say; iti 師上堂云
8 304 infix potential marker 欲去不去欲住不住
9 280 zhī to go 人天眼目卷之六
10 280 zhī to arrive; to go 人天眼目卷之六
11 280 zhī is 人天眼目卷之六
12 280 zhī to use 人天眼目卷之六
13 280 zhī Zhi 人天眼目卷之六
14 215 Kangxi radical 71 從無欲中流出三句
15 215 to not have; without 從無欲中流出三句
16 215 mo 從無欲中流出三句
17 215 to not have 從無欲中流出三句
18 215 Wu 從無欲中流出三句
19 215 mo 從無欲中流出三句
20 200 ya 若論戰也
21 199 zhōng middle 石門錄中未見有此答
22 199 zhōng medium; medium sized 石門錄中未見有此答
23 199 zhōng China 石門錄中未見有此答
24 199 zhòng to hit the mark 石門錄中未見有此答
25 199 zhōng midday 石門錄中未見有此答
26 199 zhōng inside 石門錄中未見有此答
27 199 zhōng during 石門錄中未見有此答
28 199 zhōng Zhong 石門錄中未見有此答
29 199 zhōng intermediary 石門錄中未見有此答
30 199 zhōng half 石門錄中未見有此答
31 199 zhòng to reach; to attain 石門錄中未見有此答
32 199 zhòng to suffer; to infect 石門錄中未見有此答
33 199 zhòng to obtain 石門錄中未見有此答
34 199 zhòng to pass an exam 石門錄中未見有此答
35 199 zhōng middle 石門錄中未見有此答
36 180 one 咬去咬住是一
37 180 Kangxi radical 1 咬去咬住是一
38 180 pure; concentrated 咬去咬住是一
39 180 first 咬去咬住是一
40 180 the same 咬去咬住是一
41 180 sole; single 咬去咬住是一
42 180 a very small amount 咬去咬住是一
43 180 Yi 咬去咬住是一
44 180 other 咬去咬住是一
45 180 to unify 咬去咬住是一
46 180 accidentally; coincidentally 咬去咬住是一
47 180 abruptly; suddenly 咬去咬住是一
48 180 one; eka 咬去咬住是一
49 176 wéi to act as; to serve 舊本以咬去為一
50 176 wéi to change into; to become 舊本以咬去為一
51 176 wéi to be; is 舊本以咬去為一
52 176 wéi to do 舊本以咬去為一
53 176 wèi to support; to help 舊本以咬去為一
54 176 wéi to govern 舊本以咬去為一
55 176 wèi to be; bhū 舊本以咬去為一
56 161 rén person; people; a human being 全機電卷幾人知
57 161 rén Kangxi radical 9 全機電卷幾人知
58 161 rén a kind of person 全機電卷幾人知
59 161 rén everybody 全機電卷幾人知
60 161 rén adult 全機電卷幾人知
61 161 rén somebody; others 全機電卷幾人知
62 161 rén an upright person 全機電卷幾人知
63 161 rén person; manuṣya 全機電卷幾人知
64 161 zhě ca 與者裏沒交涉
65 158 yuē to speak; to say 對眾問諸禪師曰
66 158 yuē Kangxi radical 73 對眾問諸禪師曰
67 158 yuē to be called 對眾問諸禪師曰
68 158 yuē said; ukta 對眾問諸禪師曰
69 152 sān three 禹門三
70 152 sān third 禹門三
71 152 sān more than two 禹門三
72 152 sān very few 禹門三
73 152 sān San 禹門三
74 152 sān three; tri 禹門三
75 152 sān sa 禹門三
76 152 sān three kinds; trividha 禹門三
77 146 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦須得七八分方可
78 146 děi to want to; to need to 亦須得七八分方可
79 146 děi must; ought to 亦須得七八分方可
80 146 de 亦須得七八分方可
81 146 de infix potential marker 亦須得七八分方可
82 146 to result in 亦須得七八分方可
83 146 to be proper; to fit; to suit 亦須得七八分方可
84 146 to be satisfied 亦須得七八分方可
85 146 to be finished 亦須得七八分方可
86 146 děi satisfying 亦須得七八分方可
87 146 to contract 亦須得七八分方可
88 146 to hear 亦須得七八分方可
89 146 to have; there is 亦須得七八分方可
90 146 marks time passed 亦須得七八分方可
91 146 obtain; attain; prāpta 亦須得七八分方可
92 146 wèn to ask 僧問
93 146 wèn to inquire after 僧問
94 146 wèn to interrogate 僧問
95 146 wèn to hold responsible 僧問
96 146 wèn to request something 僧問
97 146 wèn to rebuke 僧問
98 146 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
99 146 wèn news 僧問
100 146 wèn to propose marriage 僧問
101 146 wén to inform 僧問
102 146 wèn to research 僧問
103 146 wèn Wen 僧問
104 146 wèn a question 僧問
105 146 wèn ask; prccha 僧問
106 139 míng bright; luminous; brilliant
107 139 míng Ming
108 139 míng Ming Dynasty
109 139 míng obvious; explicit; clear
110 139 míng intelligent; clever; perceptive
111 139 míng to illuminate; to shine
112 139 míng consecrated
113 139 míng to understand; to comprehend
114 139 míng to explain; to clarify
115 139 míng Souther Ming; Later Ming
116 139 míng the world; the human world; the world of the living
117 139 míng eyesight; vision
118 139 míng a god; a spirit
119 139 míng fame; renown
120 139 míng open; public
121 139 míng clear
122 139 míng to become proficient
123 139 míng to be proficient
124 139 míng virtuous
125 139 míng open and honest
126 139 míng clean; neat
127 139 míng remarkable; outstanding; notable
128 139 míng next; afterwards
129 139 míng positive
130 139 míng Clear
131 139 míng wisdom; knowledge; vidyā
132 129 shī teacher 師上堂云
133 129 shī multitude 師上堂云
134 129 shī a host; a leader 師上堂云
135 129 shī an expert 師上堂云
136 129 shī an example; a model 師上堂云
137 129 shī master 師上堂云
138 129 shī a capital city; a well protected place 師上堂云
139 129 shī Shi 師上堂云
140 129 shī to imitate 師上堂云
141 129 shī troops 師上堂云
142 129 shī shi 師上堂云
143 129 shī an army division 師上堂云
144 129 shī the 7th hexagram 師上堂云
145 129 shī a lion 師上堂云
146 129 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師上堂云
147 120 shí time; a point or period of time 或時一向不去
148 120 shí a season; a quarter of a year 或時一向不去
149 120 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時一向不去
150 120 shí fashionable 或時一向不去
151 120 shí fate; destiny; luck 或時一向不去
152 120 shí occasion; opportunity; chance 或時一向不去
153 120 shí tense 或時一向不去
154 120 shí particular; special 或時一向不去
155 120 shí to plant; to cultivate 或時一向不去
156 120 shí an era; a dynasty 或時一向不去
157 120 shí time [abstract] 或時一向不去
158 120 shí seasonal 或時一向不去
159 120 shí to wait upon 或時一向不去
160 120 shí hour 或時一向不去
161 120 shí appropriate; proper; timely 或時一向不去
162 120 shí Shi 或時一向不去
163 120 shí a present; currentlt 或時一向不去
164 120 shí time; kāla 或時一向不去
165 120 shí at that time; samaya 或時一向不去
166 120 lái to come 口中道遠來
167 120 lái please 口中道遠來
168 120 lái used to substitute for another verb 口中道遠來
169 120 lái used between two word groups to express purpose and effect 口中道遠來
170 120 lái wheat 口中道遠來
171 120 lái next; future 口中道遠來
172 120 lái a simple complement of direction 口中道遠來
173 120 lái to occur; to arise 口中道遠來
174 120 lái to earn 口中道遠來
175 120 lái to come; āgata 口中道遠來
176 108 dào way; road; path 莫言不道
177 108 dào principle; a moral; morality 莫言不道
178 108 dào Tao; the Way 莫言不道
179 108 dào to say; to speak; to talk 莫言不道
180 108 dào to think 莫言不道
181 108 dào circuit; a province 莫言不道
182 108 dào a course; a channel 莫言不道
183 108 dào a method; a way of doing something 莫言不道
184 108 dào a doctrine 莫言不道
185 108 dào Taoism; Daoism 莫言不道
186 108 dào a skill 莫言不道
187 108 dào a sect 莫言不道
188 108 dào a line 莫言不道
189 108 dào Way 莫言不道
190 108 dào way; path; marga 莫言不道
191 105 Qi 觀其法會
192 104 yòu Kangxi radical 29 又略舉上堂為據
193 104 ér Kangxi radical 126 而更不顧有或
194 104 ér as if; to seem like 而更不顧有或
195 104 néng can; able 而更不顧有或
196 104 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而更不顧有或
197 104 ér to arrive; up to 而更不顧有或
198 103 sentence 或時一向不住之句誤矣
199 103 gōu to bend; to strike; to catch 或時一向不住之句誤矣
200 103 gōu to tease 或時一向不住之句誤矣
201 103 gōu to delineate 或時一向不住之句誤矣
202 103 gōu a young bud 或時一向不住之句誤矣
203 103 clause; phrase; line 或時一向不住之句誤矣
204 103 a musical phrase 或時一向不住之句誤矣
205 103 verse; pada; gāthā 或時一向不住之句誤矣
206 98 sēng a Buddhist monk 僧問
207 98 sēng a person with dark skin 僧問
208 98 sēng Seng 僧問
209 98 sēng Sangha; monastic community 僧問
210 92 tóng like; same; similar 叶同
211 92 tóng to be the same 叶同
212 92 tòng an alley; a lane 叶同
213 92 tóng to do something for somebody 叶同
214 92 tóng Tong 叶同
215 92 tóng to meet; to gather together; to join with 叶同
216 92 tóng to be unified 叶同
217 92 tóng to approve; to endorse 叶同
218 92 tóng peace; harmony 叶同
219 92 tóng an agreement 叶同
220 92 tóng same; sama 叶同
221 92 tóng together; saha 叶同
222 90 shān a mountain; a hill; a peak 舉目望江山
223 90 shān Shan 舉目望江山
224 90 shān Kangxi radical 46 舉目望江山
225 90 shān a mountain-like shape 舉目望江山
226 90 shān a gable 舉目望江山
227 90 shān mountain; giri 舉目望江山
228 89 yòng to use; to apply 照用齊行
229 89 yòng Kangxi radical 101 照用齊行
230 89 yòng to eat 照用齊行
231 89 yòng to spend 照用齊行
232 89 yòng expense 照用齊行
233 89 yòng a use; usage 照用齊行
234 89 yòng to need; must 照用齊行
235 89 yòng useful; practical 照用齊行
236 89 yòng to use up; to use all of something 照用齊行
237 89 yòng to work (an animal) 照用齊行
238 89 yòng to appoint 照用齊行
239 89 yòng to administer; to manager 照用齊行
240 89 yòng to control 照用齊行
241 89 yòng to access 照用齊行
242 89 yòng Yong 照用齊行
243 89 yòng yong; function; application 照用齊行
244 89 yòng efficacy; kāritra 照用齊行
245 86 to use; to grasp 舊本以咬去為一
246 86 to rely on 舊本以咬去為一
247 86 to regard 舊本以咬去為一
248 86 to be able to 舊本以咬去為一
249 86 to order; to command 舊本以咬去為一
250 86 used after a verb 舊本以咬去為一
251 86 a reason; a cause 舊本以咬去為一
252 86 Israel 舊本以咬去為一
253 86 Yi 舊本以咬去為一
254 86 use; yogena 舊本以咬去為一
255 86 xiàng to observe; to assess 箭鋒相
256 86 xiàng appearance; portrait; picture 箭鋒相
257 86 xiàng countenance; personage; character; disposition 箭鋒相
258 86 xiàng to aid; to help 箭鋒相
259 86 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 箭鋒相
260 86 xiàng a sign; a mark; appearance 箭鋒相
261 86 xiāng alternately; in turn 箭鋒相
262 86 xiāng Xiang 箭鋒相
263 86 xiāng form substance 箭鋒相
264 86 xiāng to express 箭鋒相
265 86 xiàng to choose 箭鋒相
266 86 xiāng Xiang 箭鋒相
267 86 xiāng an ancient musical instrument 箭鋒相
268 86 xiāng the seventh lunar month 箭鋒相
269 86 xiāng to compare 箭鋒相
270 86 xiàng to divine 箭鋒相
271 86 xiàng to administer 箭鋒相
272 86 xiàng helper for a blind person 箭鋒相
273 86 xiāng rhythm [music] 箭鋒相
274 86 xiāng the upper frets of a pipa 箭鋒相
275 86 xiāng coralwood 箭鋒相
276 86 xiàng ministry 箭鋒相
277 86 xiàng to supplement; to enhance 箭鋒相
278 86 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 箭鋒相
279 86 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 箭鋒相
280 86 xiàng sign; mark; liṅga 箭鋒相
281 86 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 箭鋒相
282 83 shēng to be born; to give birth 好看文彩生時
283 83 shēng to live 好看文彩生時
284 83 shēng raw 好看文彩生時
285 83 shēng a student 好看文彩生時
286 83 shēng life 好看文彩生時
287 83 shēng to produce; to give rise 好看文彩生時
288 83 shēng alive 好看文彩生時
289 83 shēng a lifetime 好看文彩生時
290 83 shēng to initiate; to become 好看文彩生時
291 83 shēng to grow 好看文彩生時
292 83 shēng unfamiliar 好看文彩生時
293 83 shēng not experienced 好看文彩生時
294 83 shēng hard; stiff; strong 好看文彩生時
295 83 shēng having academic or professional knowledge 好看文彩生時
296 83 shēng a male role in traditional theatre 好看文彩生時
297 83 shēng gender 好看文彩生時
298 83 shēng to develop; to grow 好看文彩生時
299 83 shēng to set up 好看文彩生時
300 83 shēng a prostitute 好看文彩生時
301 83 shēng a captive 好看文彩生時
302 83 shēng a gentleman 好看文彩生時
303 83 shēng Kangxi radical 100 好看文彩生時
304 83 shēng unripe 好看文彩生時
305 83 shēng nature 好看文彩生時
306 83 shēng to inherit; to succeed 好看文彩生時
307 83 shēng destiny 好看文彩生時
308 83 shēng birth 好看文彩生時
309 81 to go; to 不於理上取言詮
310 81 to rely on; to depend on 不於理上取言詮
311 81 Yu 不於理上取言詮
312 81 a crow 不於理上取言詮
313 81 Ru River 汝既聞
314 81 Ru 汝既聞
315 78 to give 與者裏沒交涉
316 78 to accompany 與者裏沒交涉
317 78 to particate in 與者裏沒交涉
318 78 of the same kind 與者裏沒交涉
319 78 to help 與者裏沒交涉
320 78 for 與者裏沒交涉
321 77 míng fame; renown; reputation 假託丘玄素之名
322 77 míng a name; personal name; designation 假託丘玄素之名
323 77 míng rank; position 假託丘玄素之名
324 77 míng an excuse 假託丘玄素之名
325 77 míng life 假託丘玄素之名
326 77 míng to name; to call 假託丘玄素之名
327 77 míng to express; to describe 假託丘玄素之名
328 77 míng to be called; to have the name 假託丘玄素之名
329 77 míng to own; to possess 假託丘玄素之名
330 77 míng famous; renowned 假託丘玄素之名
331 77 míng moral 假託丘玄素之名
332 77 míng name; naman 假託丘玄素之名
333 77 míng fame; renown; yasas 假託丘玄素之名
334 77 Kangxi radical 132 自折合取
335 77 Zi 自折合取
336 77 a nose 自折合取
337 77 the beginning; the start 自折合取
338 77 origin 自折合取
339 77 to employ; to use 自折合取
340 77 to be 自折合取
341 77 self; soul; ātman 自折合取
342 76 zhī to know 並不知方所
343 76 zhī to comprehend 並不知方所
344 76 zhī to inform; to tell 並不知方所
345 76 zhī to administer 並不知方所
346 76 zhī to distinguish; to discern 並不知方所
347 76 zhī to be close friends 並不知方所
348 76 zhī to feel; to sense; to perceive 並不知方所
349 76 zhī to receive; to entertain 並不知方所
350 76 zhī knowledge 並不知方所
351 76 zhī consciousness; perception 並不知方所
352 76 zhī a close friend 並不知方所
353 76 zhì wisdom 並不知方所
354 76 zhì Zhi 並不知方所
355 76 zhī Understanding 並不知方所
356 76 zhī know; jña 並不知方所
357 75 便 biàn convenient; handy; easy 驀然翻轉便掀騰
358 75 便 biàn advantageous 驀然翻轉便掀騰
359 75 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 驀然翻轉便掀騰
360 75 便 pián fat; obese 驀然翻轉便掀騰
361 75 便 biàn to make easy 驀然翻轉便掀騰
362 75 便 biàn an unearned advantage 驀然翻轉便掀騰
363 75 便 biàn ordinary; plain 驀然翻轉便掀騰
364 75 便 biàn in passing 驀然翻轉便掀騰
365 75 便 biàn informal 驀然翻轉便掀騰
366 75 便 biàn appropriate; suitable 驀然翻轉便掀騰
367 75 便 biàn an advantageous occasion 驀然翻轉便掀騰
368 75 便 biàn stool 驀然翻轉便掀騰
369 75 便 pián quiet; quiet and comfortable 驀然翻轉便掀騰
370 75 便 biàn proficient; skilled 驀然翻轉便掀騰
371 75 便 pián shrewd; slick; good with words 驀然翻轉便掀騰
372 74 xià bottom 如何是臨濟下事
373 74 xià to fall; to drop; to go down; to descend 如何是臨濟下事
374 74 xià to announce 如何是臨濟下事
375 74 xià to do 如何是臨濟下事
376 74 xià to withdraw; to leave; to exit 如何是臨濟下事
377 74 xià the lower class; a member of the lower class 如何是臨濟下事
378 74 xià inside 如何是臨濟下事
379 74 xià an aspect 如何是臨濟下事
380 74 xià a certain time 如何是臨濟下事
381 74 xià to capture; to take 如何是臨濟下事
382 74 xià to put in 如何是臨濟下事
383 74 xià to enter 如何是臨濟下事
384 74 xià to eliminate; to remove; to get off 如何是臨濟下事
385 74 xià to finish work or school 如何是臨濟下事
386 74 xià to go 如何是臨濟下事
387 74 xià to scorn; to look down on 如何是臨濟下事
388 74 xià to modestly decline 如何是臨濟下事
389 74 xià to produce 如何是臨濟下事
390 74 xià to stay at; to lodge at 如何是臨濟下事
391 74 xià to decide 如何是臨濟下事
392 74 xià to be less than 如何是臨濟下事
393 74 xià humble; lowly 如何是臨濟下事
394 74 xià below; adhara 如何是臨濟下事
395 74 xià lower; inferior; hina 如何是臨濟下事
396 74 chù a place; location; a spot; a point 幾處爭求出嘴
397 74 chǔ to reside; to live; to dwell 幾處爭求出嘴
398 74 chù an office; a department; a bureau 幾處爭求出嘴
399 74 chù a part; an aspect 幾處爭求出嘴
400 74 chǔ to be in; to be in a position of 幾處爭求出嘴
401 74 chǔ to get along with 幾處爭求出嘴
402 74 chǔ to deal with; to manage 幾處爭求出嘴
403 74 chǔ to punish; to sentence 幾處爭求出嘴
404 74 chǔ to stop; to pause 幾處爭求出嘴
405 74 chǔ to be associated with 幾處爭求出嘴
406 74 chǔ to situate; to fix a place for 幾處爭求出嘴
407 74 chǔ to occupy; to control 幾處爭求出嘴
408 74 chù circumstances; situation 幾處爭求出嘴
409 74 chù an occasion; a time 幾處爭求出嘴
410 74 chù position; sthāna 幾處爭求出嘴
411 73 zuò to do 入作
412 73 zuò to act as; to serve as 入作
413 73 zuò to start 入作
414 73 zuò a writing; a work 入作
415 73 zuò to dress as; to be disguised as 入作
416 73 zuō to create; to make 入作
417 73 zuō a workshop 入作
418 73 zuō to write; to compose 入作
419 73 zuò to rise 入作
420 73 zuò to be aroused 入作
421 73 zuò activity; action; undertaking 入作
422 73 zuò to regard as 入作
423 73 zuò action; kāraṇa 入作
424 73 dialect; language; speech 古德着語
425 73 to speak; to tell 古德着語
426 73 verse; writing 古德着語
427 73 to speak; to tell 古德着語
428 73 proverbs; common sayings; old expressions 古德着語
429 73 a signal 古德着語
430 73 to chirp; to tweet 古德着語
431 73 words; discourse; vac 古德着語
432 73 inside; interior 如何是門裏句
433 73 interior; antar 如何是門裏句
434 73 sòng to praise; to laud; to acclaim 古德頌附達觀頴
435 73 sòng Song; Hymns 古德頌附達觀頴
436 73 sòng a hymn; an ode; a eulogy 古德頌附達觀頴
437 73 sòng a speech in praise of somebody 古德頌附達觀頴
438 73 sòng a divination 古德頌附達觀頴
439 73 sòng to recite 古德頌附達觀頴
440 73 sòng 1. ode; 2. praise 古德頌附達觀頴
441 73 sòng verse; gāthā 古德頌附達觀頴
442 72 xuán profound; mysterious; subtle 性海玄途不假舟
443 72 xuán black 性海玄途不假舟
444 72 xuán Kangxi radical 95 性海玄途不假舟
445 72 xuán incredible; unreliable 性海玄途不假舟
446 72 xuán occult; mystical 性海玄途不假舟
447 72 xuán meditative and silent 性海玄途不假舟
448 72 xuán pretending 性海玄途不假舟
449 72 xuán Xuan 性海玄途不假舟
450 72 xuán mysterious; subtle 性海玄途不假舟
451 72 to be near by; to be close to 乃即有即空義也
452 72 at that time 乃即有即空義也
453 72 to be exactly the same as; to be thus 乃即有即空義也
454 72 supposed; so-called 乃即有即空義也
455 72 to arrive at; to ascend 乃即有即空義也
456 72 ancestor; forefather 祖云
457 72 paternal grandparent 祖云
458 72 patriarch; founder 祖云
459 72 to found; to initiate 祖云
460 72 to follow the example of 祖云
461 72 to sacrifice before going on a journey 祖云
462 72 ancestral temple 祖云
463 72 to give a farewell dinner 祖云
464 72 be familiar with 祖云
465 72 Zu 祖云
466 72 patriarch; pitāmaha 祖云
467 71 zhào to illuminate; to shine 照萬機
468 71 zhào to photograph 照萬機
469 71 zhào to reflect 照萬機
470 71 zhào a photograph; an image 照萬機
471 71 zhào to take care of; to look after 照萬機
472 71 zhào to contrast; to compare 照萬機
473 71 zhào a permit; a license 照萬機
474 71 zhào to understand 照萬機
475 71 zhào to inform; to notify 照萬機
476 71 zhào a ray of light 照萬機
477 71 zhào to inspect 照萬機
478 71 zhào sunlight 照萬機
479 71 zhào shine; jval 照萬機
480 71 Yi 亦須得七八分方可
481 69 method; way
482 69 France
483 69 the law; rules; regulations
484 69 the teachings of the Buddha; Dharma
485 69 a standard; a norm
486 69 an institution
487 69 to emulate
488 69 magic; a magic trick
489 69 punishment
490 69 Fa
491 69 a precedent
492 69 a classification of some kinds of Han texts
493 69 relating to a ceremony or rite
494 69 Dharma
495 69 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
496 69 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
497 69 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
498 69 quality; characteristic
499 68 wèi Eighth earthly branch 若未透未明
500 68 wèi 1-3 p.m. 若未透未明

Frequencies of all Words

Top 1348

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 570 yún cloud 師上堂云
2 570 yún Yunnan 師上堂云
3 570 yún Yun 師上堂云
4 570 yún to say 師上堂云
5 570 yún to have 師上堂云
6 570 yún a particle with no meaning 師上堂云
7 570 yún in this way 師上堂云
8 570 yún cloud; megha 師上堂云
9 570 yún to say; iti 師上堂云
10 322 shì is; are; am; to be 是理論
11 322 shì is exactly 是理論
12 322 shì is suitable; is in contrast 是理論
13 322 shì this; that; those 是理論
14 322 shì really; certainly 是理論
15 322 shì correct; yes; affirmative 是理論
16 322 shì true 是理論
17 322 shì is; has; exists 是理論
18 322 shì used between repetitions of a word 是理論
19 322 shì a matter; an affair 是理論
20 322 shì Shi 是理論
21 322 shì is; bhū 是理論
22 322 shì this; idam 是理論
23 304 not; no 欲去不去欲住不住
24 304 expresses that a certain condition cannot be acheived 欲去不去欲住不住
25 304 as a correlative 欲去不去欲住不住
26 304 no (answering a question) 欲去不去欲住不住
27 304 forms a negative adjective from a noun 欲去不去欲住不住
28 304 at the end of a sentence to form a question 欲去不去欲住不住
29 304 to form a yes or no question 欲去不去欲住不住
30 304 infix potential marker 欲去不去欲住不住
31 304 no; na 欲去不去欲住不住
32 280 zhī him; her; them; that 人天眼目卷之六
33 280 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人天眼目卷之六
34 280 zhī to go 人天眼目卷之六
35 280 zhī this; that 人天眼目卷之六
36 280 zhī genetive marker 人天眼目卷之六
37 280 zhī it 人天眼目卷之六
38 280 zhī in 人天眼目卷之六
39 280 zhī all 人天眼目卷之六
40 280 zhī and 人天眼目卷之六
41 280 zhī however 人天眼目卷之六
42 280 zhī if 人天眼目卷之六
43 280 zhī then 人天眼目卷之六
44 280 zhī to arrive; to go 人天眼目卷之六
45 280 zhī is 人天眼目卷之六
46 280 zhī to use 人天眼目卷之六
47 280 zhī Zhi 人天眼目卷之六
48 229 yǒu is; are; to exist 而更不顧有或
49 229 yǒu to have; to possess 而更不顧有或
50 229 yǒu indicates an estimate 而更不顧有或
51 229 yǒu indicates a large quantity 而更不顧有或
52 229 yǒu indicates an affirmative response 而更不顧有或
53 229 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而更不顧有或
54 229 yǒu used to compare two things 而更不顧有或
55 229 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而更不顧有或
56 229 yǒu used before the names of dynasties 而更不顧有或
57 229 yǒu a certain thing; what exists 而更不顧有或
58 229 yǒu multiple of ten and ... 而更不顧有或
59 229 yǒu abundant 而更不顧有或
60 229 yǒu purposeful 而更不顧有或
61 229 yǒu You 而更不顧有或
62 229 yǒu 1. existence; 2. becoming 而更不顧有或
63 229 yǒu becoming; bhava 而更不顧有或
64 215 no 從無欲中流出三句
65 215 Kangxi radical 71 從無欲中流出三句
66 215 to not have; without 從無欲中流出三句
67 215 has not yet 從無欲中流出三句
68 215 mo 從無欲中流出三句
69 215 do not 從無欲中流出三句
70 215 not; -less; un- 從無欲中流出三句
71 215 regardless of 從無欲中流出三句
72 215 to not have 從無欲中流出三句
73 215 um 從無欲中流出三句
74 215 Wu 從無欲中流出三句
75 215 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 從無欲中流出三句
76 215 not; non- 從無欲中流出三句
77 215 mo 從無欲中流出三句
78 200 also; too 若論戰也
79 200 a final modal particle indicating certainy or decision 若論戰也
80 200 either 若論戰也
81 200 even 若論戰也
82 200 used to soften the tone 若論戰也
83 200 used for emphasis 若論戰也
84 200 used to mark contrast 若論戰也
85 200 used to mark compromise 若論戰也
86 200 ya 若論戰也
87 199 zhōng middle 石門錄中未見有此答
88 199 zhōng medium; medium sized 石門錄中未見有此答
89 199 zhōng China 石門錄中未見有此答
90 199 zhòng to hit the mark 石門錄中未見有此答
91 199 zhōng in; amongst 石門錄中未見有此答
92 199 zhōng midday 石門錄中未見有此答
93 199 zhōng inside 石門錄中未見有此答
94 199 zhōng during 石門錄中未見有此答
95 199 zhōng Zhong 石門錄中未見有此答
96 199 zhōng intermediary 石門錄中未見有此答
97 199 zhōng half 石門錄中未見有此答
98 199 zhōng just right; suitably 石門錄中未見有此答
99 199 zhōng while 石門錄中未見有此答
100 199 zhòng to reach; to attain 石門錄中未見有此答
101 199 zhòng to suffer; to infect 石門錄中未見有此答
102 199 zhòng to obtain 石門錄中未見有此答
103 199 zhòng to pass an exam 石門錄中未見有此答
104 199 zhōng middle 石門錄中未見有此答
105 180 one 咬去咬住是一
106 180 Kangxi radical 1 咬去咬住是一
107 180 as soon as; all at once 咬去咬住是一
108 180 pure; concentrated 咬去咬住是一
109 180 whole; all 咬去咬住是一
110 180 first 咬去咬住是一
111 180 the same 咬去咬住是一
112 180 each 咬去咬住是一
113 180 certain 咬去咬住是一
114 180 throughout 咬去咬住是一
115 180 used in between a reduplicated verb 咬去咬住是一
116 180 sole; single 咬去咬住是一
117 180 a very small amount 咬去咬住是一
118 180 Yi 咬去咬住是一
119 180 other 咬去咬住是一
120 180 to unify 咬去咬住是一
121 180 accidentally; coincidentally 咬去咬住是一
122 180 abruptly; suddenly 咬去咬住是一
123 180 or 咬去咬住是一
124 180 one; eka 咬去咬住是一
125 176 wèi for; to 舊本以咬去為一
126 176 wèi because of 舊本以咬去為一
127 176 wéi to act as; to serve 舊本以咬去為一
128 176 wéi to change into; to become 舊本以咬去為一
129 176 wéi to be; is 舊本以咬去為一
130 176 wéi to do 舊本以咬去為一
131 176 wèi for 舊本以咬去為一
132 176 wèi because of; for; to 舊本以咬去為一
133 176 wèi to 舊本以咬去為一
134 176 wéi in a passive construction 舊本以咬去為一
135 176 wéi forming a rehetorical question 舊本以咬去為一
136 176 wéi forming an adverb 舊本以咬去為一
137 176 wéi to add emphasis 舊本以咬去為一
138 176 wèi to support; to help 舊本以咬去為一
139 176 wéi to govern 舊本以咬去為一
140 176 wèi to be; bhū 舊本以咬去為一
141 165 如何 rúhé how; what way; what 如何是入門句
142 161 rén person; people; a human being 全機電卷幾人知
143 161 rén Kangxi radical 9 全機電卷幾人知
144 161 rén a kind of person 全機電卷幾人知
145 161 rén everybody 全機電卷幾人知
146 161 rén adult 全機電卷幾人知
147 161 rén somebody; others 全機電卷幾人知
148 161 rén an upright person 全機電卷幾人知
149 161 rén person; manuṣya 全機電卷幾人知
150 161 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與者裏沒交涉
151 161 zhě that 與者裏沒交涉
152 161 zhě nominalizing function word 與者裏沒交涉
153 161 zhě used to mark a definition 與者裏沒交涉
154 161 zhě used to mark a pause 與者裏沒交涉
155 161 zhě topic marker; that; it 與者裏沒交涉
156 161 zhuó according to 與者裏沒交涉
157 161 zhě ca 與者裏沒交涉
158 158 yuē to speak; to say 對眾問諸禪師曰
159 158 yuē Kangxi radical 73 對眾問諸禪師曰
160 158 yuē to be called 對眾問諸禪師曰
161 158 yuē particle without meaning 對眾問諸禪師曰
162 158 yuē said; ukta 對眾問諸禪師曰
163 157 this; these 石門錄中未見有此答
164 157 in this way 石門錄中未見有此答
165 157 otherwise; but; however; so 石門錄中未見有此答
166 157 at this time; now; here 石門錄中未見有此答
167 157 this; here; etad 石門錄中未見有此答
168 152 sān three 禹門三
169 152 sān third 禹門三
170 152 sān more than two 禹門三
171 152 sān very few 禹門三
172 152 sān repeatedly 禹門三
173 152 sān San 禹門三
174 152 sān three; tri 禹門三
175 152 sān sa 禹門三
176 152 sān three kinds; trividha 禹門三
177 146 de potential marker 亦須得七八分方可
178 146 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦須得七八分方可
179 146 děi must; ought to 亦須得七八分方可
180 146 děi to want to; to need to 亦須得七八分方可
181 146 děi must; ought to 亦須得七八分方可
182 146 de 亦須得七八分方可
183 146 de infix potential marker 亦須得七八分方可
184 146 to result in 亦須得七八分方可
185 146 to be proper; to fit; to suit 亦須得七八分方可
186 146 to be satisfied 亦須得七八分方可
187 146 to be finished 亦須得七八分方可
188 146 de result of degree 亦須得七八分方可
189 146 de marks completion of an action 亦須得七八分方可
190 146 děi satisfying 亦須得七八分方可
191 146 to contract 亦須得七八分方可
192 146 marks permission or possibility 亦須得七八分方可
193 146 expressing frustration 亦須得七八分方可
194 146 to hear 亦須得七八分方可
195 146 to have; there is 亦須得七八分方可
196 146 marks time passed 亦須得七八分方可
197 146 obtain; attain; prāpta 亦須得七八分方可
198 146 wèn to ask 僧問
199 146 wèn to inquire after 僧問
200 146 wèn to interrogate 僧問
201 146 wèn to hold responsible 僧問
202 146 wèn to request something 僧問
203 146 wèn to rebuke 僧問
204 146 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
205 146 wèn news 僧問
206 146 wèn to propose marriage 僧問
207 146 wén to inform 僧問
208 146 wèn to research 僧問
209 146 wèn Wen 僧問
210 146 wèn to 僧問
211 146 wèn a question 僧問
212 146 wèn ask; prccha 僧問
213 139 míng bright; luminous; brilliant
214 139 míng Ming
215 139 míng Ming Dynasty
216 139 míng obvious; explicit; clear
217 139 míng intelligent; clever; perceptive
218 139 míng to illuminate; to shine
219 139 míng consecrated
220 139 míng to understand; to comprehend
221 139 míng to explain; to clarify
222 139 míng Souther Ming; Later Ming
223 139 míng the world; the human world; the world of the living
224 139 míng eyesight; vision
225 139 míng a god; a spirit
226 139 míng fame; renown
227 139 míng open; public
228 139 míng clear
229 139 míng to become proficient
230 139 míng to be proficient
231 139 míng virtuous
232 139 míng open and honest
233 139 míng clean; neat
234 139 míng remarkable; outstanding; notable
235 139 míng next; afterwards
236 139 míng positive
237 139 míng Clear
238 139 míng wisdom; knowledge; vidyā
239 129 shī teacher 師上堂云
240 129 shī multitude 師上堂云
241 129 shī a host; a leader 師上堂云
242 129 shī an expert 師上堂云
243 129 shī an example; a model 師上堂云
244 129 shī master 師上堂云
245 129 shī a capital city; a well protected place 師上堂云
246 129 shī Shi 師上堂云
247 129 shī to imitate 師上堂云
248 129 shī troops 師上堂云
249 129 shī shi 師上堂云
250 129 shī an army division 師上堂云
251 129 shī the 7th hexagram 師上堂云
252 129 shī a lion 師上堂云
253 129 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師上堂云
254 120 shí time; a point or period of time 或時一向不去
255 120 shí a season; a quarter of a year 或時一向不去
256 120 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時一向不去
257 120 shí at that time 或時一向不去
258 120 shí fashionable 或時一向不去
259 120 shí fate; destiny; luck 或時一向不去
260 120 shí occasion; opportunity; chance 或時一向不去
261 120 shí tense 或時一向不去
262 120 shí particular; special 或時一向不去
263 120 shí to plant; to cultivate 或時一向不去
264 120 shí hour (measure word) 或時一向不去
265 120 shí an era; a dynasty 或時一向不去
266 120 shí time [abstract] 或時一向不去
267 120 shí seasonal 或時一向不去
268 120 shí frequently; often 或時一向不去
269 120 shí occasionally; sometimes 或時一向不去
270 120 shí on time 或時一向不去
271 120 shí this; that 或時一向不去
272 120 shí to wait upon 或時一向不去
273 120 shí hour 或時一向不去
274 120 shí appropriate; proper; timely 或時一向不去
275 120 shí Shi 或時一向不去
276 120 shí a present; currentlt 或時一向不去
277 120 shí time; kāla 或時一向不去
278 120 shí at that time; samaya 或時一向不去
279 120 shí then; atha 或時一向不去
280 120 lái to come 口中道遠來
281 120 lái indicates an approximate quantity 口中道遠來
282 120 lái please 口中道遠來
283 120 lái used to substitute for another verb 口中道遠來
284 120 lái used between two word groups to express purpose and effect 口中道遠來
285 120 lái ever since 口中道遠來
286 120 lái wheat 口中道遠來
287 120 lái next; future 口中道遠來
288 120 lái a simple complement of direction 口中道遠來
289 120 lái to occur; to arise 口中道遠來
290 120 lái to earn 口中道遠來
291 120 lái to come; āgata 口中道遠來
292 108 dào way; road; path 莫言不道
293 108 dào principle; a moral; morality 莫言不道
294 108 dào Tao; the Way 莫言不道
295 108 dào measure word for long things 莫言不道
296 108 dào to say; to speak; to talk 莫言不道
297 108 dào to think 莫言不道
298 108 dào times 莫言不道
299 108 dào circuit; a province 莫言不道
300 108 dào a course; a channel 莫言不道
301 108 dào a method; a way of doing something 莫言不道
302 108 dào measure word for doors and walls 莫言不道
303 108 dào measure word for courses of a meal 莫言不道
304 108 dào a centimeter 莫言不道
305 108 dào a doctrine 莫言不道
306 108 dào Taoism; Daoism 莫言不道
307 108 dào a skill 莫言不道
308 108 dào a sect 莫言不道
309 108 dào a line 莫言不道
310 108 dào Way 莫言不道
311 108 dào way; path; marga 莫言不道
312 105 his; hers; its; theirs 觀其法會
313 105 to add emphasis 觀其法會
314 105 used when asking a question in reply to a question 觀其法會
315 105 used when making a request or giving an order 觀其法會
316 105 he; her; it; them 觀其法會
317 105 probably; likely 觀其法會
318 105 will 觀其法會
319 105 may 觀其法會
320 105 if 觀其法會
321 105 or 觀其法會
322 105 Qi 觀其法會
323 105 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀其法會
324 104 yòu again; also 又略舉上堂為據
325 104 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又略舉上堂為據
326 104 yòu Kangxi radical 29 又略舉上堂為據
327 104 yòu and 又略舉上堂為據
328 104 yòu furthermore 又略舉上堂為據
329 104 yòu in addition 又略舉上堂為據
330 104 yòu but 又略舉上堂為據
331 104 yòu again; also; moreover; punar 又略舉上堂為據
332 104 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而更不顧有或
333 104 ér Kangxi radical 126 而更不顧有或
334 104 ér you 而更不顧有或
335 104 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而更不顧有或
336 104 ér right away; then 而更不顧有或
337 104 ér but; yet; however; while; nevertheless 而更不顧有或
338 104 ér if; in case; in the event that 而更不顧有或
339 104 ér therefore; as a result; thus 而更不顧有或
340 104 ér how can it be that? 而更不顧有或
341 104 ér so as to 而更不顧有或
342 104 ér only then 而更不顧有或
343 104 ér as if; to seem like 而更不顧有或
344 104 néng can; able 而更不顧有或
345 104 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而更不顧有或
346 104 ér me 而更不顧有或
347 104 ér to arrive; up to 而更不顧有或
348 104 ér possessive 而更不顧有或
349 104 ér and; ca 而更不顧有或
350 103 sentence 或時一向不住之句誤矣
351 103 measure word for phrases or lines of verse 或時一向不住之句誤矣
352 103 gōu to bend; to strike; to catch 或時一向不住之句誤矣
353 103 gōu to tease 或時一向不住之句誤矣
354 103 gōu to delineate 或時一向不住之句誤矣
355 103 gōu if 或時一向不住之句誤矣
356 103 gōu a young bud 或時一向不住之句誤矣
357 103 clause; phrase; line 或時一向不住之句誤矣
358 103 a musical phrase 或時一向不住之句誤矣
359 103 verse; pada; gāthā 或時一向不住之句誤矣
360 98 sēng a Buddhist monk 僧問
361 98 sēng a person with dark skin 僧問
362 98 sēng Seng 僧問
363 98 sēng Sangha; monastic community 僧問
364 93 such as; for example; for instance 巨浪如山湧白銀
365 93 if 巨浪如山湧白銀
366 93 in accordance with 巨浪如山湧白銀
367 93 to be appropriate; should; with regard to 巨浪如山湧白銀
368 93 this 巨浪如山湧白銀
369 93 it is so; it is thus; can be compared with 巨浪如山湧白銀
370 93 to go to 巨浪如山湧白銀
371 93 to meet 巨浪如山湧白銀
372 93 to appear; to seem; to be like 巨浪如山湧白銀
373 93 at least as good as 巨浪如山湧白銀
374 93 and 巨浪如山湧白銀
375 93 or 巨浪如山湧白銀
376 93 but 巨浪如山湧白銀
377 93 then 巨浪如山湧白銀
378 93 naturally 巨浪如山湧白銀
379 93 expresses a question or doubt 巨浪如山湧白銀
380 93 you 巨浪如山湧白銀
381 93 the second lunar month 巨浪如山湧白銀
382 93 in; at 巨浪如山湧白銀
383 93 Ru 巨浪如山湧白銀
384 93 Thus 巨浪如山湧白銀
385 93 thus; tathā 巨浪如山湧白銀
386 93 like; iva 巨浪如山湧白銀
387 93 suchness; tathatā 巨浪如山湧白銀
388 93 ruò to seem; to be like; as 若論戰也
389 93 ruò seemingly 若論戰也
390 93 ruò if 若論戰也
391 93 ruò you 若論戰也
392 93 ruò this; that 若論戰也
393 93 ruò and; or 若論戰也
394 93 ruò as for; pertaining to 若論戰也
395 93 pomegranite 若論戰也
396 93 ruò to choose 若論戰也
397 93 ruò to agree; to accord with; to conform to 若論戰也
398 93 ruò thus 若論戰也
399 93 ruò pollia 若論戰也
400 93 ruò Ruo 若論戰也
401 93 ruò only then 若論戰也
402 93 ja 若論戰也
403 93 jñā 若論戰也
404 93 ruò if; yadi 若論戰也
405 92 tóng like; same; similar 叶同
406 92 tóng simultaneously; coincide 叶同
407 92 tóng together 叶同
408 92 tóng together 叶同
409 92 tóng to be the same 叶同
410 92 tòng an alley; a lane 叶同
411 92 tóng same- 叶同
412 92 tóng to do something for somebody 叶同
413 92 tóng Tong 叶同
414 92 tóng to meet; to gather together; to join with 叶同
415 92 tóng to be unified 叶同
416 92 tóng to approve; to endorse 叶同
417 92 tóng peace; harmony 叶同
418 92 tóng an agreement 叶同
419 92 tóng same; sama 叶同
420 92 tóng together; saha 叶同
421 90 shān a mountain; a hill; a peak 舉目望江山
422 90 shān Shan 舉目望江山
423 90 shān Kangxi radical 46 舉目望江山
424 90 shān a mountain-like shape 舉目望江山
425 90 shān a gable 舉目望江山
426 90 shān mountain; giri 舉目望江山
427 89 yòng to use; to apply 照用齊行
428 89 yòng Kangxi radical 101 照用齊行
429 89 yòng to eat 照用齊行
430 89 yòng to spend 照用齊行
431 89 yòng expense 照用齊行
432 89 yòng a use; usage 照用齊行
433 89 yòng to need; must 照用齊行
434 89 yòng useful; practical 照用齊行
435 89 yòng to use up; to use all of something 照用齊行
436 89 yòng by means of; with 照用齊行
437 89 yòng to work (an animal) 照用齊行
438 89 yòng to appoint 照用齊行
439 89 yòng to administer; to manager 照用齊行
440 89 yòng to control 照用齊行
441 89 yòng to access 照用齊行
442 89 yòng Yong 照用齊行
443 89 yòng yong; function; application 照用齊行
444 89 yòng efficacy; kāritra 照用齊行
445 87 chū to go out; to leave 從無欲中流出三句
446 87 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從無欲中流出三句
447 87 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從無欲中流出三句
448 87 chū to extend; to spread 從無欲中流出三句
449 87 chū to appear 從無欲中流出三句
450 87 chū to exceed 從無欲中流出三句
451 87 chū to publish; to post 從無欲中流出三句
452 87 chū to take up an official post 從無欲中流出三句
453 87 chū to give birth 從無欲中流出三句
454 87 chū a verb complement 從無欲中流出三句
455 87 chū to occur; to happen 從無欲中流出三句
456 87 chū to divorce 從無欲中流出三句
457 87 chū to chase away 從無欲中流出三句
458 87 chū to escape; to leave 從無欲中流出三句
459 87 chū to give 從無欲中流出三句
460 87 chū to emit 從無欲中流出三句
461 87 chū quoted from 從無欲中流出三句
462 87 chū to go out; to leave 從無欲中流出三句
463 86 so as to; in order to 舊本以咬去為一
464 86 to use; to regard as 舊本以咬去為一
465 86 to use; to grasp 舊本以咬去為一
466 86 according to 舊本以咬去為一
467 86 because of 舊本以咬去為一
468 86 on a certain date 舊本以咬去為一
469 86 and; as well as 舊本以咬去為一
470 86 to rely on 舊本以咬去為一
471 86 to regard 舊本以咬去為一
472 86 to be able to 舊本以咬去為一
473 86 to order; to command 舊本以咬去為一
474 86 further; moreover 舊本以咬去為一
475 86 used after a verb 舊本以咬去為一
476 86 very 舊本以咬去為一
477 86 already 舊本以咬去為一
478 86 increasingly 舊本以咬去為一
479 86 a reason; a cause 舊本以咬去為一
480 86 Israel 舊本以咬去為一
481 86 Yi 舊本以咬去為一
482 86 use; yogena 舊本以咬去為一
483 86 xiāng each other; one another; mutually 箭鋒相
484 86 xiàng to observe; to assess 箭鋒相
485 86 xiàng appearance; portrait; picture 箭鋒相
486 86 xiàng countenance; personage; character; disposition 箭鋒相
487 86 xiàng to aid; to help 箭鋒相
488 86 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 箭鋒相
489 86 xiàng a sign; a mark; appearance 箭鋒相
490 86 xiāng alternately; in turn 箭鋒相
491 86 xiāng Xiang 箭鋒相
492 86 xiāng form substance 箭鋒相
493 86 xiāng to express 箭鋒相
494 86 xiàng to choose 箭鋒相
495 86 xiāng Xiang 箭鋒相
496 86 xiāng an ancient musical instrument 箭鋒相
497 86 xiāng the seventh lunar month 箭鋒相
498 86 xiāng to compare 箭鋒相
499 86 xiàng to divine 箭鋒相
500 86 xiàng to administer 箭鋒相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ya
zhōng middle
one; eka
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
百丈 98 Baizhang
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
班固 98 Ban Gu
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
保福 98 Baofu
宝林传 寶林傳 98 Baolin Zhuan; Baolin Biographies
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
跋陀 98 Gunabhadra
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北塔 98 Beita
北宗 98 Northern school
本寂 98 Benji
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
波斯 66 Persia
伯牙 98 Boya
不如密多 98 Punyamitra
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 67 Yangtze River
常宁 常寧 99 Changning
常州 99 Changzhou
成都 67 Chengdu
赤土 67 Chi Tu
赤水 99 Chishui
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
楚王 99 Prince of Chu
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈氏 99 Maitreya
翠巖 99 Cui Yan
大梵天王问佛決疑经 大梵天王問佛決疑經 100 sūtra on the Questions Put to the Buddha by the Mahabrahma King to Resolve Doubts
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大观 大觀 100 Daguan
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大名府 100 Da Ming Prefecture
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道朗 100 Dao Lang
道原 100 Dao Yuan
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大阳 大陽 100 Dayang
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝尧 帝堯 100 Emperor Yao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东皇 東皇 100 Emperor of the East
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东阳 東陽 100 Dongyang
斗柄 100 handle of the Big Dipper
兜率 100 Tusita
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
峨眉 195 Emei
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法眼宗 102 The Fayan School
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
102 Fen
凤林 鳳林 102 Fenglin
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
扶桑 102 Fusang
浮山 70 Fushan
抚州 撫州 102 Fuzhou
福州 102 Fuzhou
103 Gao
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高树 高樹 103 Kaoshu
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
功德天 103 Laksmi
巩县 鞏縣 103 Gong county
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音寺 觀音寺 103
  1. Guanyin Temple
  2. Kwanumsa
  3. Gwaneumsa
瓜洲 71 Guazhou
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 71 Gushan; Kushan
古塔 103 Guta
海云 海雲 104 Hai Yun
海门 海門 72 Haimen
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
邯郸 邯鄲 104 Handan
寒山 104 Hanshan
韩信 韓信 72 Han Xin
汉阳 漢陽 104 Hanyang
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
宏智 104 Hongzhi
洪州 104 Hongzhou
后金 後金 104 Later Jin dynasty
淮南道 72 Huainan Circuit
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
会理 會理 104 Huili
湖南 72 Hunan
浑家 渾家 104 wife
滹沱河 72 Hutuo River
虎尾 104 Huwei
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江边 江邊 106 river bank
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
皎然 74 Jiaoran
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
景德 74 Jing De reign
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
景福 106 Jingfu
净满 淨滿 106 Vairocana
镜清 鏡清 106 Jingqing
径山 徑山 106 Jingshan Temple
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金牛 106 Jinniu
济水 濟水 106 Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852
九江 106 Jiujiang
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
觉海 覺海 106 Kakukai
巨浪 106 Julang
开宝藏 開寶藏 75 Kaibao Canon; Kaibaozang
可真 107 Kezhen
空劫 107 The kalpa of void
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
李后主 李後主 108 Li Houzhu; Lord Li
李太白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
良价 108 Dongshan Liangjia
连云 連雲 108 Lianyun
了悟 76 Liao Wu
李靖 108 Li Jing
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
李四 108 Li Si
六韬三略 六韜三略 108 Six Secret Strategic Teachings and Three Strategies
柳营 柳營 108 Liuying
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 76 Lizhou
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
隆庆 隆慶 108 Emperor Longqing
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
洛阳 洛陽 108 Luoyang
芦山 蘆山 108 Lushan
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
孟津 109 Mengjin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
莫言 109 Mo Yan
睦州 109 Muzhou
南禅 南禪 110 Southern Chan
南明 78 Southern Ming
南岸 110 Nanan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南泉 110 Nanquan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南越 110 Nanyue
南州 110 Nanchou
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼父 110 Confucius; Father
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
庞公 龐公 112 Pang Gong
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆舍斯多 112 Bashyashita
普安 112 Puan
普寂 112 Puji
莆田 112 Putian
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
113 Qian River
浅草 淺草 113 Asakusa
强生 強生 113 Johnson
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青蛇 113 Qing She ; Green Snake
清流 113 Qingliu
青原 113 Qingyuan
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
曲松 113 Qusum county
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上林 115 Shanglin
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
神秀 115 Shen Xiu
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神会 神會 115 Shenhui
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
师旷 師曠 115 Shi Kuang
时轮 時輪 115 Kalacakra
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
石城 115 Shicheng
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水天 115 Varuna
83 Emperor Shun
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松门 松門 83 Songmen
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
太山 116 Taishan
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天皇 116 Japanese Emperor
天津 116 Tianjin
天马 天馬 116 Pegasus
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天王寺 116 Tianwang Temple
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆宗 116 School of Nāgārjuna
同安 84 Tongan District
头城 頭城 116 Toucheng
投子 116 Touzi
望江 119 Wangjiang
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文益 119 Wenyi
文字禅 文字禪 87 wenzi Chan; lettered Chan
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 87 Five Dynasties
五家宗派 119 Genealogies of the Five Houses
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
婺州 87 Wuzhou
西国 西國 120 Western Regions
羲皇 120 Emperor Xi
西秦 120 Western Qin
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
香严 香嚴 120 Xiangyan
咸通 120 Xiantong
萧何 蕭何 120 Xiao He
小林 120 Kobayashi
小乘 120 Hinayana
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
新昌 120 Xinchang
新丰 新豐 120 Xinfeng
120
  1. Xing
  2. Xing
星河 120 the Milky Way
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
西平 120 Xiping
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
121 Ya
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延一 121 Yan Yi
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
楊州 89 Yangzhou
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
崖州 121 Yazhou
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
印信 121 official seal; legally binding seal
义玄 義玄 121 Yixuan
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
元本 121 Yuan Edition
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元和 121 Yuanhe
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
121 Yun
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
云巖 雲巖 121 Yunyan
于阗 于闐 121
  1. Yutian
  2. Yutian
宰相 122 chancellor; prime minister
张骞 張騫 122 Zhang Qian
长庆 長慶 122 Changqing
张三 張三 122 John Doe
长元 長元 122 Chōgen
漳州 122 Zhangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
肇论 肇論 122 Zhao Lun
昭和 122 Showa
赵宋 趙宋 122 Song dynasty
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 90 Zhengzhou
智通 122 Zhi Tong
智昭 122 Zhi Zhao
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中华 中華 122 China
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
子夏 122 Master Xia
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
祖庭事苑 122 Lexicon of the Ancestral Garden

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 602.

Simplified Traditional Pinyin English
挨拶 196 parley
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
八大 98 eight great
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百法 98 one hundred dharmas
白毫 98 urna
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝印 寶印 98 precious seal
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本物 98 shadow; counterpart; bimba
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
表法 98 expressing the Dharma
弊垢 98 worn out and soiled
碧岩 碧巖 98 blue cliff
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思量 98 immeasurable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不来 不來 98 not coming
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
曹源一滴水 99 one drop from the spring of Cao
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅客 禪客 99 a Chan student
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
摧邪显正 摧邪顯正 99 to destroy evil and manifest righteousness
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大巧若拙 100 The Wise Appears Slow-Witted
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大机 大機 100 great ability
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
道分 100 destiny to become a Buddha
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
大姊 100 sister; nun
地上 100 above the ground
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
法嗣 102 Dharma heir
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非情 102 non-sentient object
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
汾阳十八问 汾陽十八問 102 Fengyang's eighteen [kinds of] questions
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛手 102 Buddha's Hands
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共功 103 shared merit
功勳五位 103 five stages of merit
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
广说 廣說 103 to explain; to teach
归真 歸真 103 to return to Tathata
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
虎啸生风 虎嘯生風 104 tiger howls with the rise of winds
华藏 華藏 104 lotus-treasury
坏相 壞相 104 state of destruction
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
迴互不迴互 104 interacting with one another yet not interacting
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
机语 機語 106 timely words; fundamental words
假有 106 Nominal Existence
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教理 106 religious doctrine; dogma
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
解打鼓 106 understanding how to beat a drum
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
劫火 106 kalpa fire
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金人 106 golden person; Buddha statue
金地 106 Buddhist temple
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九十七种圆相 九十七種圓相 106 ninety seven attributes of perfection
机用 機用 106 skillful application
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离妄念 離妄念 108 to transcend delusion
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两班 兩班 108 two rows
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华荷叶 蓮華荷葉 108 Lotus Flower, Lotus Leaves
寥廓 108 serene and boundless
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六麁 108 six course aspects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师 六師 108 the six teachers
立宗 108 proposition; pratijñā
落发 落髮 108 to shave the head
落草 108 to fall into the weeds
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
密付 109 Secretly Entrust
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙心 109 Wondrous Mind
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
密印 109 a mudra
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末那 109 manas; mind
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难信 難信 110 hard to believe
能仁 110 great in lovingkindness
能所 110 ability to transform and transformable
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
尼寺 110 nunnery
毘卢印 毘盧印 112 Vairocana seal
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普观 普觀 112 beheld
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清虚 清虛 113 utter emptiness
勤求 113 to diligently seek
秋月 113 Autumn Moon
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
绻缋 綣繢 113 a snare; a trap
全机 全機 113 entire capacity
曲彔木 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人和 114 Interpersonal Harmony
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日星 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三妄 115 three levels of delusion
三细 三細 115 three subtle aspects
三细六麁 三細六麁 115 three subtle aspects and six coarse aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
杀人不眨眼 殺人不眨眼 115 kill somebody without blinking
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善护 善護 115 protector; tāyin
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 highest rebirth
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
实修 實修 115 true practice
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
师家 師家 115 a scholar-monk
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四禁 115 four unforgivable offenses
四句 115 four verses; four phrases
四料拣 四料揀 115 four explanations
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四照用 115 four kinds of illumination and function
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
俗姓 115 secular surname
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
檀林 116 temple; monastery
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同参 同參 116 fellow students
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
兔角龟毛 兔角龜毛 116 rabbit horns, tortoise hair
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五转 五轉 119 five evolutions
五宗 119 five schools
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
息诤 息諍 120 to quell disputes
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现识 現識 120 reproducing mind
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
小叁 小參 120 small assembly; a small group
邪正 120 heterodox and orthodox
心海 120 The Heart's Ocean
心受 120 mental perception
心要 120 the core; the essence
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修证 修證 120 cultivation and realization
玄旨 120 a profound concept
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
熏习义 熏習義 120 definition of permeation
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业种 業種 121 karmic seed
夜叉 121 yaksa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一喝分宾主 一喝分賓主 121 a shout separates host and guest
一喝如金刚王宝剑 一喝如金剛王寶劍 121 a shout like the Vajra King sword
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一镞破三关 一鏃破三關 121 one arrow penetrates three barriers
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
一字关 一字關 121 one-word checkpoint; one-word barrier; yizi guan
用格 121 accusative case
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云居罗汉 雲居羅漢 121 cloud-dwelling Arhat
云门剑 雲門劍 121 Yunmen's sword
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
赵州石桥 趙州石橋 122 Zhaozhou's stone bridge
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执藏 執藏 122 the process of storing
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中劫 122 intermediate kalpa
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众数者 眾數者 122 pudgala; individual; person
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸缘和合 諸緣和合 122 in dependence on [their own] mutual assistance
诸众生 諸眾生 122 all beings
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
拄杖 122 staff; walking staff
紫罗帐 紫羅帳 122 purple curtains
自心 122 One's Mind
紫磨金 122 polished rose gold
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖传衣 祖傳衣 122 robe of succession
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
作根 122 an organ of action; karmendriya
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
坐堂 122 monastic hall
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West