Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難見世尊笑
2 134 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難見世尊笑
3 120 wáng Wang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
4 120 wáng a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
5 120 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品大天㮈林經第三
6 120 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品大天㮈林經第三
7 120 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品大天㮈林經第三
8 120 wáng grand; great 中阿含王相應品大天㮈林經第三
9 120 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
10 120 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品大天㮈林經第三
11 120 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
12 120 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品大天㮈林經第三
13 120 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品大天㮈林經第三
14 83 大天 dàtiān Mahādeva 中阿含王相應品大天㮈林經第三
15 80 Kangxi radical 49 大天王見已
16 80 to bring to an end; to stop 大天王見已
17 80 to complete 大天王見已
18 80 to demote; to dismiss 大天王見已
19 80 to recover from an illness 大天王見已
20 80 former; pūrvaka 大天王見已
21 78 self 我聞如是
22 78 [my] dear 我聞如是
23 78 Wo 我聞如是
24 78 self; atman; attan 我聞如是
25 78 ga 我聞如是
26 75 zhī to go 得人四種如意之德
27 75 zhī to arrive; to go 得人四種如意之德
28 75 zhī is 得人四種如意之德
29 75 zhī to use 得人四種如意之德
30 75 zhī Zhi 得人四種如意之德
31 75 zhī winding 得人四種如意之德
32 71 jīn gold 若欲得金及錢寶者
33 71 jīn money 若欲得金及錢寶者
34 71 jīn Jin; Kim 若欲得金及錢寶者
35 71 jīn Kangxi radical 167 若欲得金及錢寶者
36 71 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 若欲得金及錢寶者
37 71 jīn metal 若欲得金及錢寶者
38 71 jīn hard 若欲得金及錢寶者
39 71 jīn a unit of money in China in historic times 若欲得金及錢寶者
40 71 jīn golden; gold colored 若欲得金及錢寶者
41 71 jīn a weapon 若欲得金及錢寶者
42 71 jīn valuable 若欲得金及錢寶者
43 71 jīn metal agent 若欲得金及錢寶者
44 71 jīn cymbals 若欲得金及錢寶者
45 71 jīn Venus 若欲得金及錢寶者
46 71 jīn gold; hiranya 若欲得金及錢寶者
47 71 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 若欲得金及錢寶者
48 66 wéi to act as; to serve 為轉輪王
49 66 wéi to change into; to become 為轉輪王
50 66 wéi to be; is 為轉輪王
51 66 wéi to do 為轉輪王
52 66 wèi to support; to help 為轉輪王
53 66 wéi to govern 為轉輪王
54 66 wèi to be; bhū 為轉輪王
55 63 八萬四 bā wàn sì eighty-four thousand [teachings] 彼大天王壽命極長八萬四千歲
56 61 to reach 大天王亦自隨後及四種軍
57 61 to attain 大天王亦自隨後及四種軍
58 61 to understand 大天王亦自隨後及四種軍
59 61 able to be compared to; to catch up with 大天王亦自隨後及四種軍
60 61 to be involved with; to associate with 大天王亦自隨後及四種軍
61 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 大天王亦自隨後及四種軍
62 61 and; ca; api 大天王亦自隨後及四種軍
63 61 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃及水精
64 61 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃及水精
65 61 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃及水精
66 61 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃及水精
67 61 琉璃 liúlí crystal; sphaṭika 琉璃及水精
68 60 to use; to grasp 以左手撫輪
69 60 to rely on 以左手撫輪
70 60 to regard 以左手撫輪
71 60 to be able to 以左手撫輪
72 60 to order; to command 以左手撫輪
73 60 used after a verb 以左手撫輪
74 60 a reason; a cause 以左手撫輪
75 60 Israel 以左手撫輪
76 60 Yi 以左手撫輪
77 60 use; yogena 以左手撫輪
78 60 天王 tiānwáng an emperor 天王
79 60 天王 tiānwáng a god 天王
80 60 天王 tiānwáng Tianwang 天王
81 60 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 天王
82 60 水精 shuǐjīng crystal 琉璃及水精
83 60 水精 shuǐjīng water spirit 琉璃及水精
84 60 水精 shuǐjīng Mercury 琉璃及水精
85 54 yín silver
86 54 yín silver
87 54 yín cash; money
88 54 yín silver apricot; gingko
89 54 yín edge; border
90 54 yín Yin
91 54 yín silver; rūpya
92 54 yuē to speak; to say 白曰
93 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
94 54 yuē to be called 白曰
95 54 yuē said; ukta 白曰
96 54 shí time; a point or period of time 彼時
97 54 shí a season; a quarter of a year 彼時
98 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
99 54 shí fashionable 彼時
100 54 shí fate; destiny; luck 彼時
101 54 shí occasion; opportunity; chance 彼時
102 54 shí tense 彼時
103 54 shí particular; special 彼時
104 54 shí to plant; to cultivate 彼時
105 54 shí an era; a dynasty 彼時
106 54 shí time [abstract] 彼時
107 54 shí seasonal 彼時
108 54 shí to wait upon 彼時
109 54 shí hour 彼時
110 54 shí appropriate; proper; timely 彼時
111 54 shí Shi 彼時
112 54 shí a present; currentlt 彼時
113 54 shí time; kāla 彼時
114 54 shí at that time; samaya 彼時
115 50 zhì Kangxi radical 133 往至彌薩羅
116 50 zhì to arrive 往至彌薩羅
117 50 zhì approach; upagama 往至彌薩羅
118 50 four 有四種軍
119 50 note a musical scale 有四種軍
120 50 fourth 有四種軍
121 50 Si 有四種軍
122 50 four; catur 有四種軍
123 48 bǎo a treasure; a valuable item 居士寶
124 48 bǎo treasured; cherished 居士寶
125 48 bǎo a jewel; gem 居士寶
126 48 bǎo precious 居士寶
127 48 bǎo noble 居士寶
128 48 bǎo an imperial seal 居士寶
129 48 bǎo a unit of currency 居士寶
130 48 bǎo Bao 居士寶
131 48 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 居士寶
132 48 bǎo jewel; gem; mani 居士寶
133 48 Ru River 汝速御象
134 48 Ru 汝速御象
135 47 to go; to 於彼有王
136 47 to rely on; to depend on 於彼有王
137 47 Yu 於彼有王
138 47 a crow 於彼有王
139 46 qiān one thousand 輪有千輻
140 46 qiān many; numerous; countless 輪有千輻
141 46 qiān a cheat; swindler 輪有千輻
142 46 qiān Qian 輪有千輻
143 45 zhě ca 若可調者
144 45 huá Chinese 金多羅樹銀葉華實
145 45 huá illustrious; splendid 金多羅樹銀葉華實
146 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
147 45 huā to flower 金多羅樹銀葉華實
148 45 huá China 金多羅樹銀葉華實
149 45 huá empty; flowery 金多羅樹銀葉華實
150 45 huá brilliance; luster 金多羅樹銀葉華實
151 45 huá elegance; beauty 金多羅樹銀葉華實
152 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
153 45 huá extravagant; wasteful; flashy 金多羅樹銀葉華實
154 45 huá makeup; face powder 金多羅樹銀葉華實
155 45 huá flourishing 金多羅樹銀葉華實
156 45 huá a corona 金多羅樹銀葉華實
157 45 huá years; time 金多羅樹銀葉華實
158 45 huá your 金多羅樹銀葉華實
159 45 huá essence; best part 金多羅樹銀葉華實
160 45 huá grey 金多羅樹銀葉華實
161 45 huà Hua 金多羅樹銀葉華實
162 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
163 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
164 45 huá an article; a document 金多羅樹銀葉華實
165 45 huá flower; puṣpa 金多羅樹銀葉華實
166 43 desire 昔大天王將欲自試天輪寶
167 43 to desire; to wish 昔大天王將欲自試天輪寶
168 43 to desire; to intend 昔大天王將欲自試天輪寶
169 43 lust 昔大天王將欲自試天輪寶
170 43 desire; intention; wish; kāma 昔大天王將欲自試天輪寶
171 40 to defend; to resist 整御天下
172 40 imperial 整御天下
173 40 to drive a chariot 整御天下
174 40 charioteer 整御天下
175 40 to govern; to administer 整御天下
176 40 to attend 整御天下
177 40 to offer 整御天下
178 40 to prevent; to block 整御天下
179 40 an attendant; a servant 整御天下
180 40 Yu 整御天下
181 40 to welcome; to greet 整御天下
182 40 to transport; vah 整御天下
183 39 extremity 彼象極白而有七支
184 39 ridge-beam of a roof 彼象極白而有七支
185 39 to exhaust 彼象極白而有七支
186 39 a standard principle 彼象極白而有七支
187 39 pinnacle; summit; highpoint 彼象極白而有七支
188 39 pole 彼象極白而有七支
189 39 throne 彼象極白而有七支
190 39 urgent 彼象極白而有七支
191 39 an electrical pole; a node 彼象極白而有七支
192 39 highest point; parama 彼象極白而有七支
193 38 rén person; people; a human being 非梵行人
194 38 rén Kangxi radical 9 非梵行人
195 38 rén a kind of person 非梵行人
196 38 rén everybody 非梵行人
197 38 rén adult 非梵行人
198 38 rén somebody; others 非梵行人
199 38 rén an upright person 非梵行人
200 38 rén person; manuṣya 非梵行人
201 35 niàn to read aloud 心自念曰
202 35 niàn to remember; to expect 心自念曰
203 35 niàn to miss 心自念曰
204 35 niàn to consider 心自念曰
205 35 niàn to recite; to chant 心自念曰
206 35 niàn to show affection for 心自念曰
207 35 niàn a thought; an idea 心自念曰
208 35 niàn twenty 心自念曰
209 35 niàn memory 心自念曰
210 35 niàn an instant 心自念曰
211 35 niàn Nian 心自念曰
212 35 niàn mindfulness; smrti 心自念曰
213 35 niàn a thought; citta 心自念曰
214 35 jīn today; present; now 我今學道時
215 35 jīn Jin 我今學道時
216 35 jīn modern 我今學道時
217 35 jīn now; adhunā 我今學道時
218 35 zuò to do 彼必當作轉輪王也
219 35 zuò to act as; to serve as 彼必當作轉輪王也
220 35 zuò to start 彼必當作轉輪王也
221 35 zuò a writing; a work 彼必當作轉輪王也
222 35 zuò to dress as; to be disguised as 彼必當作轉輪王也
223 35 zuō to create; to make 彼必當作轉輪王也
224 35 zuō a workshop 彼必當作轉輪王也
225 35 zuō to write; to compose 彼必當作轉輪王也
226 35 zuò to rise 彼必當作轉輪王也
227 35 zuò to be aroused 彼必當作轉輪王也
228 35 zuò activity; action; undertaking 彼必當作轉輪王也
229 35 zuò to regard as 彼必當作轉輪王也
230 35 zuò action; kāraṇa 彼必當作轉輪王也
231 35 method; way 皆當以法
232 35 France 皆當以法
233 35 the law; rules; regulations 皆當以法
234 35 the teachings of the Buddha; Dharma 皆當以法
235 35 a standard; a norm 皆當以法
236 35 an institution 皆當以法
237 35 to emulate 皆當以法
238 35 magic; a magic trick 皆當以法
239 35 punishment 皆當以法
240 35 Fa 皆當以法
241 35 a precedent 皆當以法
242 35 a classification of some kinds of Han texts 皆當以法
243 35 relating to a ceremony or rite 皆當以法
244 35 Dharma 皆當以法
245 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆當以法
246 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆當以法
247 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆當以法
248 35 quality; characteristic 皆當以法
249 34 Yi 我亦曾從古人聞之
250 33 jiàn to see 尊者阿難見世尊笑
251 33 jiàn opinion; view; understanding 尊者阿難見世尊笑
252 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 尊者阿難見世尊笑
253 33 jiàn refer to; for details see 尊者阿難見世尊笑
254 33 jiàn to listen to 尊者阿難見世尊笑
255 33 jiàn to meet 尊者阿難見世尊笑
256 33 jiàn to receive (a guest) 尊者阿難見世尊笑
257 33 jiàn let me; kindly 尊者阿難見世尊笑
258 33 jiàn Jian 尊者阿難見世尊笑
259 33 xiàn to appear 尊者阿難見世尊笑
260 33 xiàn to introduce 尊者阿難見世尊笑
261 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 尊者阿難見世尊笑
262 33 jiàn seeing; observing; darśana 尊者阿難見世尊笑
263 32 cóng to follow 大天王於月十五日說從解脫時
264 32 cóng to comply; to submit; to defer 大天王於月十五日說從解脫時
265 32 cóng to participate in something 大天王於月十五日說從解脫時
266 32 cóng to use a certain method or principle 大天王於月十五日說從解脫時
267 32 cóng something secondary 大天王於月十五日說從解脫時
268 32 cóng remote relatives 大天王於月十五日說從解脫時
269 32 cóng secondary 大天王於月十五日說從解脫時
270 32 cóng to go on; to advance 大天王於月十五日說從解脫時
271 32 cōng at ease; informal 大天王於月十五日說從解脫時
272 32 zòng a follower; a supporter 大天王於月十五日說從解脫時
273 32 zòng to release 大天王於月十五日說從解脫時
274 32 zòng perpendicular; longitudinal 大天王於月十五日說從解脫時
275 31 infix potential marker 終不妄笑
276 30 Kangxi radical 71 無所著
277 30 to not have; without 無所著
278 30 mo 無所著
279 30 to not have 無所著
280 30 Wu 無所著
281 30 mo 無所著
282 30 太子 tàizǐ a crown prince 告太子曰
283 30 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 告太子曰
284 29 zhǒng kind; type 有四種軍
285 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有四種軍
286 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有四種軍
287 29 zhǒng seed; strain 有四種軍
288 29 zhǒng offspring 有四種軍
289 29 zhǒng breed 有四種軍
290 29 zhǒng race 有四種軍
291 29 zhǒng species 有四種軍
292 29 zhǒng root; source; origin 有四種軍
293 29 zhǒng grit; guts 有四種軍
294 29 zhǒng seed; bīja 有四種軍
295 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 如法法王成就七寶
296 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 如法法王成就七寶
297 29 成就 chéngjiù accomplishment 如法法王成就七寶
298 29 成就 chéngjiù Achievements 如法法王成就七寶
299 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 如法法王成就七寶
300 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 如法法王成就七寶
301 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 如法法王成就七寶
302 29 bái white 白曰
303 29 bái Kangxi radical 106 白曰
304 29 bái plain 白曰
305 29 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
306 29 bái pure; clean; stainless 白曰
307 29 bái bright 白曰
308 29 bái a wrongly written character 白曰
309 29 bái clear 白曰
310 29 bái true; sincere; genuine 白曰
311 29 bái reactionary 白曰
312 29 bái a wine cup 白曰
313 29 bái a spoken part in an opera 白曰
314 29 bái a dialect 白曰
315 29 bái to understand 白曰
316 29 bái to report 白曰
317 29 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
318 29 bái empty; blank 白曰
319 29 bái free 白曰
320 29 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
321 29 bái relating to funerals 白曰
322 29 bái Bai 白曰
323 29 bái vernacular; spoken language 白曰
324 29 bái a symbol for silver 白曰
325 29 bái clean; avadāta 白曰
326 29 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
327 28 lìng to make; to cause to be; to lead 無令國中有諸惡業
328 28 lìng to issue a command 無令國中有諸惡業
329 28 lìng rules of behavior; customs 無令國中有諸惡業
330 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 無令國中有諸惡業
331 28 lìng a season 無令國中有諸惡業
332 28 lìng respected; good reputation 無令國中有諸惡業
333 28 lìng good 無令國中有諸惡業
334 28 lìng pretentious 無令國中有諸惡業
335 28 lìng a transcending state of existence 無令國中有諸惡業
336 28 lìng a commander 無令國中有諸惡業
337 28 lìng a commanding quality; an impressive character 無令國中有諸惡業
338 28 lìng lyrics 無令國中有諸惡業
339 28 lìng Ling 無令國中有諸惡業
340 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 無令國中有諸惡業
341 28 大善見王 dàshànjiàn wáng King Mahāsudassana 載詣大善見王
342 27 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
343 27 gào to request 世尊告曰
344 27 gào to report; to inform 世尊告曰
345 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
346 27 gào to accuse; to sue 世尊告曰
347 27 gào to reach 世尊告曰
348 27 gào an announcement 世尊告曰
349 27 gào a party 世尊告曰
350 27 gào a vacation 世尊告曰
351 27 gào Gao 世尊告曰
352 27 gào to tell; jalp 世尊告曰
353 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得善調
354 27 děi to want to; to need to 疾得善調
355 27 děi must; ought to 疾得善調
356 27 de 疾得善調
357 27 de infix potential marker 疾得善調
358 27 to result in 疾得善調
359 27 to be proper; to fit; to suit 疾得善調
360 27 to be satisfied 疾得善調
361 27 to be finished 疾得善調
362 27 děi satisfying 疾得善調
363 27 to contract 疾得善調
364 27 to hear 疾得善調
365 27 to have; there is 疾得善調
366 27 marks time passed 疾得善調
367 27 obtain; attain; prāpta 疾得善調
368 26 zhōng middle 住大天㮈林中
369 26 zhōng medium; medium sized 住大天㮈林中
370 26 zhōng China 住大天㮈林中
371 26 zhòng to hit the mark 住大天㮈林中
372 26 zhōng midday 住大天㮈林中
373 26 zhōng inside 住大天㮈林中
374 26 zhōng during 住大天㮈林中
375 26 zhōng Zhong 住大天㮈林中
376 26 zhōng intermediary 住大天㮈林中
377 26 zhōng half 住大天㮈林中
378 26 zhòng to reach; to attain 住大天㮈林中
379 26 zhòng to suffer; to infect 住大天㮈林中
380 26 zhòng to obtain 住大天㮈林中
381 26 zhòng to pass an exam 住大天㮈林中
382 26 zhōng middle 住大天㮈林中
383 26 suǒ a few; various; some 無所著
384 26 suǒ a place; a location 無所著
385 26 suǒ indicates a passive voice 無所著
386 26 suǒ an ordinal number 無所著
387 26 suǒ meaning 無所著
388 26 suǒ garrison 無所著
389 26 suǒ place; pradeśa 無所著
390 25 ér Kangxi radical 126 世尊行道中路欣然而笑
391 25 ér as if; to seem like 世尊行道中路欣然而笑
392 25 néng can; able 世尊行道中路欣然而笑
393 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊行道中路欣然而笑
394 25 ér to arrive; up to 世尊行道中路欣然而笑
395 24 líng a bell 鈴懸其間
396 24 líng bell; ghaṇṭā 鈴懸其間
397 24 chē a vehicle 車軍
398 24 chē Kangxi radical 159 車軍
399 24 chē a cart; a carriage 車軍
400 24 chē a tool with a wheel 車軍
401 24 chē a machine 車軍
402 24 chē metal turning; lathe work 車軍
403 24 chē to lift hydraulically 車軍
404 24 chē to transport something in a cart 車軍
405 24 chē to sew with a sewing machine 車軍
406 24 chē to turn 車軍
407 24 chē Che 車軍
408 24 a chariot 車軍
409 24 chē jaw 車軍
410 24 chē ivory bedframe 車軍
411 24 chē to transport 車軍
412 24 mother-of-pearl 車軍
413 24 chē a waterwheel; equipment for lifting water 車軍
414 24 chē cha 車軍
415 24 chē cart; ratha 車軍
416 24 殿 diàn a hall; a palace; a temple 已來至此尼彌王殿
417 24 殿 diàn a palace compound 已來至此尼彌王殿
418 24 殿 diàn rear; last 已來至此尼彌王殿
419 24 殿 diàn rearguard 已來至此尼彌王殿
420 24 殿 diàn to guard; to protect 已來至此尼彌王殿
421 24 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 已來至此尼彌王殿
422 24 殿 diàn to stop 已來至此尼彌王殿
423 24 殿 diàn temple; prāsāda 已來至此尼彌王殿
424 24 shēng to be born; to give birth 生賢輪寶
425 24 shēng to live 生賢輪寶
426 24 shēng raw 生賢輪寶
427 24 shēng a student 生賢輪寶
428 24 shēng life 生賢輪寶
429 24 shēng to produce; to give rise 生賢輪寶
430 24 shēng alive 生賢輪寶
431 24 shēng a lifetime 生賢輪寶
432 24 shēng to initiate; to become 生賢輪寶
433 24 shēng to grow 生賢輪寶
434 24 shēng unfamiliar 生賢輪寶
435 24 shēng not experienced 生賢輪寶
436 24 shēng hard; stiff; strong 生賢輪寶
437 24 shēng having academic or professional knowledge 生賢輪寶
438 24 shēng a male role in traditional theatre 生賢輪寶
439 24 shēng gender 生賢輪寶
440 24 shēng to develop; to grow 生賢輪寶
441 24 shēng to set up 生賢輪寶
442 24 shēng a prostitute 生賢輪寶
443 24 shēng a captive 生賢輪寶
444 24 shēng a gentleman 生賢輪寶
445 24 shēng Kangxi radical 100 生賢輪寶
446 24 shēng unripe 生賢輪寶
447 24 shēng nature 生賢輪寶
448 24 shēng to inherit; to succeed 生賢輪寶
449 24 shēng destiny 生賢輪寶
450 24 shēng birth 生賢輪寶
451 24 shēng arise; produce; utpad 生賢輪寶
452 23 女寶 nǚ bǎo precious maiden 女寶
453 23 shòu to suffer; to be subjected to 象師受王教已
454 23 shòu to transfer; to confer 象師受王教已
455 23 shòu to receive; to accept 象師受王教已
456 23 shòu to tolerate 象師受王教已
457 23 shòu feelings; sensations 象師受王教已
458 23 tiān day 有天輪寶從東方來
459 23 tiān heaven 有天輪寶從東方來
460 23 tiān nature 有天輪寶從東方來
461 23 tiān sky 有天輪寶從東方來
462 23 tiān weather 有天輪寶從東方來
463 23 tiān father; husband 有天輪寶從東方來
464 23 tiān a necessity 有天輪寶從東方來
465 23 tiān season 有天輪寶從東方來
466 23 tiān destiny 有天輪寶從東方來
467 23 tiān very high; sky high [prices] 有天輪寶從東方來
468 23 tiān a deva; a god 有天輪寶從東方來
469 23 tiān Heaven 有天輪寶從東方來
470 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 令極善調
471 22 shàn happy 令極善調
472 22 shàn good 令極善調
473 22 shàn kind-hearted 令極善調
474 22 shàn to be skilled at something 令極善調
475 22 shàn familiar 令極善調
476 22 shàn to repair 令極善調
477 22 shàn to admire 令極善調
478 22 shàn to praise 令極善調
479 22 shàn Shan 令極善調
480 22 shàn wholesome; virtuous 令極善調
481 22 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士寶
482 22 居士 jūshì householder 居士寶
483 22 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士寶
484 22 Mo 莫以非法
485 21 jūn army; military 有四種軍
486 21 jūn soldiers; troops 有四種軍
487 21 jūn an organized collective 有四種軍
488 21 jūn to garrison; to stay an an encampment 有四種軍
489 21 jūn a garrison 有四種軍
490 21 jūn a front 有四種軍
491 21 jūn penal miltary service 有四種軍
492 21 jūn to organize troops 有四種軍
493 21 jūn army; senā 有四種軍
494 21 wèi to call 為何謂耶
495 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 為何謂耶
496 21 wèi to speak to; to address 為何謂耶
497 21 wèi to treat as; to regard as 為何謂耶
498 21 wèi introducing a condition situation 為何謂耶
499 21 wèi to speak to; to address 為何謂耶
500 21 wèi to think 為何謂耶

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難見世尊笑
2 134 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難見世尊笑
3 120 wáng Wang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
4 120 wáng a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
5 120 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品大天㮈林經第三
6 120 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品大天㮈林經第三
7 120 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品大天㮈林經第三
8 120 wáng grand; great 中阿含王相應品大天㮈林經第三
9 120 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
10 120 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品大天㮈林經第三
11 120 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
12 120 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品大天㮈林經第三
13 120 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品大天㮈林經第三
14 101 that; those 彼時
15 101 another; the other 彼時
16 101 that; tad 彼時
17 83 大天 dàtiān Mahādeva 中阿含王相應品大天㮈林經第三
18 80 already 大天王見已
19 80 Kangxi radical 49 大天王見已
20 80 from 大天王見已
21 80 to bring to an end; to stop 大天王見已
22 80 final aspectual particle 大天王見已
23 80 afterwards; thereafter 大天王見已
24 80 too; very; excessively 大天王見已
25 80 to complete 大天王見已
26 80 to demote; to dismiss 大天王見已
27 80 to recover from an illness 大天王見已
28 80 certainly 大天王見已
29 80 an interjection of surprise 大天王見已
30 80 this 大天王見已
31 80 former; pūrvaka 大天王見已
32 80 former; pūrvaka 大天王見已
33 78 I; me; my 我聞如是
34 78 self 我聞如是
35 78 we; our 我聞如是
36 78 [my] dear 我聞如是
37 78 Wo 我聞如是
38 78 self; atman; attan 我聞如是
39 78 ga 我聞如是
40 78 I; aham 我聞如是
41 75 zhī him; her; them; that 得人四種如意之德
42 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 得人四種如意之德
43 75 zhī to go 得人四種如意之德
44 75 zhī this; that 得人四種如意之德
45 75 zhī genetive marker 得人四種如意之德
46 75 zhī it 得人四種如意之德
47 75 zhī in; in regards to 得人四種如意之德
48 75 zhī all 得人四種如意之德
49 75 zhī and 得人四種如意之德
50 75 zhī however 得人四種如意之德
51 75 zhī if 得人四種如意之德
52 75 zhī then 得人四種如意之德
53 75 zhī to arrive; to go 得人四種如意之德
54 75 zhī is 得人四種如意之德
55 75 zhī to use 得人四種如意之德
56 75 zhī Zhi 得人四種如意之德
57 75 zhī winding 得人四種如意之德
58 71 jīn gold 若欲得金及錢寶者
59 71 jīn money 若欲得金及錢寶者
60 71 jīn Jin; Kim 若欲得金及錢寶者
61 71 jīn Kangxi radical 167 若欲得金及錢寶者
62 71 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 若欲得金及錢寶者
63 71 jīn metal 若欲得金及錢寶者
64 71 jīn hard 若欲得金及錢寶者
65 71 jīn a unit of money in China in historic times 若欲得金及錢寶者
66 71 jīn golden; gold colored 若欲得金及錢寶者
67 71 jīn a weapon 若欲得金及錢寶者
68 71 jīn valuable 若欲得金及錢寶者
69 71 jīn metal agent 若欲得金及錢寶者
70 71 jīn cymbals 若欲得金及錢寶者
71 71 jīn Venus 若欲得金及錢寶者
72 71 jīn gold; hiranya 若欲得金及錢寶者
73 71 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 若欲得金及錢寶者
74 66 wèi for; to 為轉輪王
75 66 wèi because of 為轉輪王
76 66 wéi to act as; to serve 為轉輪王
77 66 wéi to change into; to become 為轉輪王
78 66 wéi to be; is 為轉輪王
79 66 wéi to do 為轉輪王
80 66 wèi for 為轉輪王
81 66 wèi because of; for; to 為轉輪王
82 66 wèi to 為轉輪王
83 66 wéi in a passive construction 為轉輪王
84 66 wéi forming a rehetorical question 為轉輪王
85 66 wéi forming an adverb 為轉輪王
86 66 wéi to add emphasis 為轉輪王
87 66 wèi to support; to help 為轉輪王
88 66 wéi to govern 為轉輪王
89 66 wèi to be; bhū 為轉輪王
90 63 yǒu is; are; to exist 於彼有王
91 63 yǒu to have; to possess 於彼有王
92 63 yǒu indicates an estimate 於彼有王
93 63 yǒu indicates a large quantity 於彼有王
94 63 yǒu indicates an affirmative response 於彼有王
95 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於彼有王
96 63 yǒu used to compare two things 於彼有王
97 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於彼有王
98 63 yǒu used before the names of dynasties 於彼有王
99 63 yǒu a certain thing; what exists 於彼有王
100 63 yǒu multiple of ten and ... 於彼有王
101 63 yǒu abundant 於彼有王
102 63 yǒu purposeful 於彼有王
103 63 yǒu You 於彼有王
104 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 於彼有王
105 63 yǒu becoming; bhava 於彼有王
106 63 八萬四 bā wàn sì eighty-four thousand [teachings] 彼大天王壽命極長八萬四千歲
107 61 to reach 大天王亦自隨後及四種軍
108 61 and 大天王亦自隨後及四種軍
109 61 coming to; when 大天王亦自隨後及四種軍
110 61 to attain 大天王亦自隨後及四種軍
111 61 to understand 大天王亦自隨後及四種軍
112 61 able to be compared to; to catch up with 大天王亦自隨後及四種軍
113 61 to be involved with; to associate with 大天王亦自隨後及四種軍
114 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 大天王亦自隨後及四種軍
115 61 and; ca; api 大天王亦自隨後及四種軍
116 61 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃及水精
117 61 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃及水精
118 61 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃及水精
119 61 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃及水精
120 61 琉璃 liúlí crystal; sphaṭika 琉璃及水精
121 60 so as to; in order to 以左手撫輪
122 60 to use; to regard as 以左手撫輪
123 60 to use; to grasp 以左手撫輪
124 60 according to 以左手撫輪
125 60 because of 以左手撫輪
126 60 on a certain date 以左手撫輪
127 60 and; as well as 以左手撫輪
128 60 to rely on 以左手撫輪
129 60 to regard 以左手撫輪
130 60 to be able to 以左手撫輪
131 60 to order; to command 以左手撫輪
132 60 further; moreover 以左手撫輪
133 60 used after a verb 以左手撫輪
134 60 very 以左手撫輪
135 60 already 以左手撫輪
136 60 increasingly 以左手撫輪
137 60 a reason; a cause 以左手撫輪
138 60 Israel 以左手撫輪
139 60 Yi 以左手撫輪
140 60 use; yogena 以左手撫輪
141 60 天王 tiānwáng an emperor 天王
142 60 天王 tiānwáng a god 天王
143 60 天王 tiānwáng Tianwang 天王
144 60 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 天王
145 60 水精 shuǐjīng crystal 琉璃及水精
146 60 水精 shuǐjīng water spirit 琉璃及水精
147 60 水精 shuǐjīng Mercury 琉璃及水精
148 54 yín silver
149 54 yín silver
150 54 yín cash; money
151 54 yín silver apricot; gingko
152 54 yín edge; border
153 54 yín Yin
154 54 yín silver; rūpya
155 54 yuē to speak; to say 白曰
156 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
157 54 yuē to be called 白曰
158 54 yuē particle without meaning 白曰
159 54 yuē said; ukta 白曰
160 54 shí time; a point or period of time 彼時
161 54 shí a season; a quarter of a year 彼時
162 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
163 54 shí at that time 彼時
164 54 shí fashionable 彼時
165 54 shí fate; destiny; luck 彼時
166 54 shí occasion; opportunity; chance 彼時
167 54 shí tense 彼時
168 54 shí particular; special 彼時
169 54 shí to plant; to cultivate 彼時
170 54 shí hour (measure word) 彼時
171 54 shí an era; a dynasty 彼時
172 54 shí time [abstract] 彼時
173 54 shí seasonal 彼時
174 54 shí frequently; often 彼時
175 54 shí occasionally; sometimes 彼時
176 54 shí on time 彼時
177 54 shí this; that 彼時
178 54 shí to wait upon 彼時
179 54 shí hour 彼時
180 54 shí appropriate; proper; timely 彼時
181 54 shí Shi 彼時
182 54 shí a present; currentlt 彼時
183 54 shí time; kāla 彼時
184 54 shí at that time; samaya 彼時
185 54 shí then; atha 彼時
186 50 zhì to; until 往至彌薩羅
187 50 zhì Kangxi radical 133 往至彌薩羅
188 50 zhì extremely; very; most 往至彌薩羅
189 50 zhì to arrive 往至彌薩羅
190 50 zhì approach; upagama 往至彌薩羅
191 50 four 有四種軍
192 50 note a musical scale 有四種軍
193 50 fourth 有四種軍
194 50 Si 有四種軍
195 50 four; catur 有四種軍
196 48 bǎo a treasure; a valuable item 居士寶
197 48 bǎo treasured; cherished 居士寶
198 48 bǎo a jewel; gem 居士寶
199 48 bǎo precious 居士寶
200 48 bǎo noble 居士寶
201 48 bǎo an imperial seal 居士寶
202 48 bǎo a unit of currency 居士寶
203 48 bǎo Bao 居士寶
204 48 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 居士寶
205 48 bǎo jewel; gem; mani 居士寶
206 48 you; thou 汝速御象
207 48 Ru River 汝速御象
208 48 Ru 汝速御象
209 48 you; tvam; bhavat 汝速御象
210 47 in; at 於彼有王
211 47 in; at 於彼有王
212 47 in; at; to; from 於彼有王
213 47 to go; to 於彼有王
214 47 to rely on; to depend on 於彼有王
215 47 to go to; to arrive at 於彼有王
216 47 from 於彼有王
217 47 give 於彼有王
218 47 oppposing 於彼有王
219 47 and 於彼有王
220 47 compared to 於彼有王
221 47 by 於彼有王
222 47 and; as well as 於彼有王
223 47 for 於彼有王
224 47 Yu 於彼有王
225 47 a crow 於彼有王
226 47 whew; wow 於彼有王
227 47 near to; antike 於彼有王
228 46 qiān one thousand 輪有千輻
229 46 qiān many; numerous; countless 輪有千輻
230 46 qiān very 輪有千輻
231 46 qiān a cheat; swindler 輪有千輻
232 46 qiān Qian 輪有千輻
233 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若可調者
234 45 zhě that 若可調者
235 45 zhě nominalizing function word 若可調者
236 45 zhě used to mark a definition 若可調者
237 45 zhě used to mark a pause 若可調者
238 45 zhě topic marker; that; it 若可調者
239 45 zhuó according to 若可調者
240 45 zhě ca 若可調者
241 45 dāng to be; to act as; to serve as 我等亦當輔佐天王
242 45 dāng at or in the very same; be apposite 我等亦當輔佐天王
243 45 dāng dang (sound of a bell) 我等亦當輔佐天王
244 45 dāng to face 我等亦當輔佐天王
245 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我等亦當輔佐天王
246 45 dāng to manage; to host 我等亦當輔佐天王
247 45 dāng should 我等亦當輔佐天王
248 45 dāng to treat; to regard as 我等亦當輔佐天王
249 45 dǎng to think 我等亦當輔佐天王
250 45 dàng suitable; correspond to 我等亦當輔佐天王
251 45 dǎng to be equal 我等亦當輔佐天王
252 45 dàng that 我等亦當輔佐天王
253 45 dāng an end; top 我等亦當輔佐天王
254 45 dàng clang; jingle 我等亦當輔佐天王
255 45 dāng to judge 我等亦當輔佐天王
256 45 dǎng to bear on one's shoulder 我等亦當輔佐天王
257 45 dàng the same 我等亦當輔佐天王
258 45 dàng to pawn 我等亦當輔佐天王
259 45 dàng to fail [an exam] 我等亦當輔佐天王
260 45 dàng a trap 我等亦當輔佐天王
261 45 dàng a pawned item 我等亦當輔佐天王
262 45 dāng will be; bhaviṣyati 我等亦當輔佐天王
263 45 huá Chinese 金多羅樹銀葉華實
264 45 huá illustrious; splendid 金多羅樹銀葉華實
265 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
266 45 huā to flower 金多羅樹銀葉華實
267 45 huá China 金多羅樹銀葉華實
268 45 huá empty; flowery 金多羅樹銀葉華實
269 45 huá brilliance; luster 金多羅樹銀葉華實
270 45 huá elegance; beauty 金多羅樹銀葉華實
271 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
272 45 huá extravagant; wasteful; flashy 金多羅樹銀葉華實
273 45 huá makeup; face powder 金多羅樹銀葉華實
274 45 huá flourishing 金多羅樹銀葉華實
275 45 huá a corona 金多羅樹銀葉華實
276 45 huá years; time 金多羅樹銀葉華實
277 45 huá your 金多羅樹銀葉華實
278 45 huá essence; best part 金多羅樹銀葉華實
279 45 huá grey 金多羅樹銀葉華實
280 45 huà Hua 金多羅樹銀葉華實
281 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
282 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
283 45 huá an article; a document 金多羅樹銀葉華實
284 45 huá flower; puṣpa 金多羅樹銀葉華實
285 45 shì is; are; am; to be 是謂為七
286 45 shì is exactly 是謂為七
287 45 shì is suitable; is in contrast 是謂為七
288 45 shì this; that; those 是謂為七
289 45 shì really; certainly 是謂為七
290 45 shì correct; yes; affirmative 是謂為七
291 45 shì true 是謂為七
292 45 shì is; has; exists 是謂為七
293 45 shì used between repetitions of a word 是謂為七
294 45 shì a matter; an affair 是謂為七
295 45 shì Shi 是謂為七
296 45 shì is; bhū 是謂為七
297 45 shì this; idam 是謂為七
298 43 desire 昔大天王將欲自試天輪寶
299 43 to desire; to wish 昔大天王將欲自試天輪寶
300 43 almost; nearly; about to occur 昔大天王將欲自試天輪寶
301 43 to desire; to intend 昔大天王將欲自試天輪寶
302 43 lust 昔大天王將欲自試天輪寶
303 43 desire; intention; wish; kāma 昔大天王將欲自試天輪寶
304 40 to defend; to resist 整御天下
305 40 imperial 整御天下
306 40 to drive a chariot 整御天下
307 40 charioteer 整御天下
308 40 to govern; to administer 整御天下
309 40 to attend 整御天下
310 40 to offer 整御天下
311 40 to prevent; to block 整御天下
312 40 an attendant; a servant 整御天下
313 40 Yu 整御天下
314 40 to welcome; to greet 整御天下
315 40 to transport; vah 整御天下
316 39 zhū all; many; various 東方諸小國王
317 39 zhū Zhu 東方諸小國王
318 39 zhū all; members of the class 東方諸小國王
319 39 zhū interrogative particle 東方諸小國王
320 39 zhū him; her; them; it 東方諸小國王
321 39 zhū of; in 東方諸小國王
322 39 zhū all; many; sarva 東方諸小國王
323 39 extremely; very 彼象極白而有七支
324 39 utmost; furthest 彼象極白而有七支
325 39 extremity 彼象極白而有七支
326 39 ridge-beam of a roof 彼象極白而有七支
327 39 to exhaust 彼象極白而有七支
328 39 a standard principle 彼象極白而有七支
329 39 pinnacle; summit; highpoint 彼象極白而有七支
330 39 pole 彼象極白而有七支
331 39 throne 彼象極白而有七支
332 39 urgent 彼象極白而有七支
333 39 an electrical pole; a node 彼象極白而有七支
334 39 highest point; parama 彼象極白而有七支
335 38 rén person; people; a human being 非梵行人
336 38 rén Kangxi radical 9 非梵行人
337 38 rén a kind of person 非梵行人
338 38 rén everybody 非梵行人
339 38 rén adult 非梵行人
340 38 rén somebody; others 非梵行人
341 38 rén an upright person 非梵行人
342 38 rén person; manuṣya 非梵行人
343 35 niàn to read aloud 心自念曰
344 35 niàn to remember; to expect 心自念曰
345 35 niàn to miss 心自念曰
346 35 niàn to consider 心自念曰
347 35 niàn to recite; to chant 心自念曰
348 35 niàn to show affection for 心自念曰
349 35 niàn a thought; an idea 心自念曰
350 35 niàn twenty 心自念曰
351 35 niàn memory 心自念曰
352 35 niàn an instant 心自念曰
353 35 niàn Nian 心自念曰
354 35 niàn mindfulness; smrti 心自念曰
355 35 niàn a thought; citta 心自念曰
356 35 jīn today; present; now 我今學道時
357 35 jīn Jin 我今學道時
358 35 jīn modern 我今學道時
359 35 jīn now; adhunā 我今學道時
360 35 zuò to do 彼必當作轉輪王也
361 35 zuò to act as; to serve as 彼必當作轉輪王也
362 35 zuò to start 彼必當作轉輪王也
363 35 zuò a writing; a work 彼必當作轉輪王也
364 35 zuò to dress as; to be disguised as 彼必當作轉輪王也
365 35 zuō to create; to make 彼必當作轉輪王也
366 35 zuō a workshop 彼必當作轉輪王也
367 35 zuō to write; to compose 彼必當作轉輪王也
368 35 zuò to rise 彼必當作轉輪王也
369 35 zuò to be aroused 彼必當作轉輪王也
370 35 zuò activity; action; undertaking 彼必當作轉輪王也
371 35 zuò to regard as 彼必當作轉輪王也
372 35 zuò action; kāraṇa 彼必當作轉輪王也
373 35 method; way 皆當以法
374 35 France 皆當以法
375 35 the law; rules; regulations 皆當以法
376 35 the teachings of the Buddha; Dharma 皆當以法
377 35 a standard; a norm 皆當以法
378 35 an institution 皆當以法
379 35 to emulate 皆當以法
380 35 magic; a magic trick 皆當以法
381 35 punishment 皆當以法
382 35 Fa 皆當以法
383 35 a precedent 皆當以法
384 35 a classification of some kinds of Han texts 皆當以法
385 35 relating to a ceremony or rite 皆當以法
386 35 Dharma 皆當以法
387 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆當以法
388 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆當以法
389 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆當以法
390 35 quality; characteristic 皆當以法
391 34 also; too 我亦曾從古人聞之
392 34 but 我亦曾從古人聞之
393 34 this; he; she 我亦曾從古人聞之
394 34 although; even though 我亦曾從古人聞之
395 34 already 我亦曾從古人聞之
396 34 particle with no meaning 我亦曾從古人聞之
397 34 Yi 我亦曾從古人聞之
398 33 this; these 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
399 33 in this way 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
400 33 otherwise; but; however; so 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
401 33 at this time; now; here 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
402 33 this; here; etad 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
403 33 jiàn to see 尊者阿難見世尊笑
404 33 jiàn opinion; view; understanding 尊者阿難見世尊笑
405 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 尊者阿難見世尊笑
406 33 jiàn refer to; for details see 尊者阿難見世尊笑
407 33 jiàn passive marker 尊者阿難見世尊笑
408 33 jiàn to listen to 尊者阿難見世尊笑
409 33 jiàn to meet 尊者阿難見世尊笑
410 33 jiàn to receive (a guest) 尊者阿難見世尊笑
411 33 jiàn let me; kindly 尊者阿難見世尊笑
412 33 jiàn Jian 尊者阿難見世尊笑
413 33 xiàn to appear 尊者阿難見世尊笑
414 33 xiàn to introduce 尊者阿難見世尊笑
415 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 尊者阿難見世尊笑
416 33 jiàn seeing; observing; darśana 尊者阿難見世尊笑
417 32 cóng from 大天王於月十五日說從解脫時
418 32 cóng to follow 大天王於月十五日說從解脫時
419 32 cóng past; through 大天王於月十五日說從解脫時
420 32 cóng to comply; to submit; to defer 大天王於月十五日說從解脫時
421 32 cóng to participate in something 大天王於月十五日說從解脫時
422 32 cóng to use a certain method or principle 大天王於月十五日說從解脫時
423 32 cóng usually 大天王於月十五日說從解脫時
424 32 cóng something secondary 大天王於月十五日說從解脫時
425 32 cóng remote relatives 大天王於月十五日說從解脫時
426 32 cóng secondary 大天王於月十五日說從解脫時
427 32 cóng to go on; to advance 大天王於月十五日說從解脫時
428 32 cōng at ease; informal 大天王於月十五日說從解脫時
429 32 zòng a follower; a supporter 大天王於月十五日說從解脫時
430 32 zòng to release 大天王於月十五日說從解脫時
431 32 zòng perpendicular; longitudinal 大天王於月十五日說從解脫時
432 32 cóng receiving; upādāya 大天王於月十五日說從解脫時
433 31 not; no 終不妄笑
434 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不妄笑
435 31 as a correlative 終不妄笑
436 31 no (answering a question) 終不妄笑
437 31 forms a negative adjective from a noun 終不妄笑
438 31 at the end of a sentence to form a question 終不妄笑
439 31 to form a yes or no question 終不妄笑
440 31 infix potential marker 終不妄笑
441 31 no; na 終不妄笑
442 30 no 無所著
443 30 Kangxi radical 71 無所著
444 30 to not have; without 無所著
445 30 has not yet 無所著
446 30 mo 無所著
447 30 do not 無所著
448 30 not; -less; un- 無所著
449 30 regardless of 無所著
450 30 to not have 無所著
451 30 um 無所著
452 30 Wu 無所著
453 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
454 30 not; non- 無所著
455 30 mo 無所著
456 30 太子 tàizǐ a crown prince 告太子曰
457 30 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 告太子曰
458 29 zhǒng kind; type 有四種軍
459 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有四種軍
460 29 zhǒng kind; type 有四種軍
461 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有四種軍
462 29 zhǒng seed; strain 有四種軍
463 29 zhǒng offspring 有四種軍
464 29 zhǒng breed 有四種軍
465 29 zhǒng race 有四種軍
466 29 zhǒng species 有四種軍
467 29 zhǒng root; source; origin 有四種軍
468 29 zhǒng grit; guts 有四種軍
469 29 zhǒng seed; bīja 有四種軍
470 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 如法法王成就七寶
471 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 如法法王成就七寶
472 29 成就 chéngjiù accomplishment 如法法王成就七寶
473 29 成就 chéngjiù Achievements 如法法王成就七寶
474 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 如法法王成就七寶
475 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 如法法王成就七寶
476 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 如法法王成就七寶
477 29 bái white 白曰
478 29 bái Kangxi radical 106 白曰
479 29 bái plain 白曰
480 29 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
481 29 bái pure; clean; stainless 白曰
482 29 bái bright 白曰
483 29 bái a wrongly written character 白曰
484 29 bái clear 白曰
485 29 bái true; sincere; genuine 白曰
486 29 bái reactionary 白曰
487 29 bái a wine cup 白曰
488 29 bái a spoken part in an opera 白曰
489 29 bái a dialect 白曰
490 29 bái to understand 白曰
491 29 bái to report 白曰
492 29 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
493 29 bái in vain; to no purpose; for nothing 白曰
494 29 bái merely; simply; only 白曰
495 29 bái empty; blank 白曰
496 29 bái free 白曰
497 29 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
498 29 bái relating to funerals 白曰
499 29 bái Bai 白曰
500 29 bái vernacular; spoken language 白曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
大天 dàtiān Mahādeva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. jīn
  2. jīn
  1. gold; hiranya
  2. golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
八万四 八萬四 bā wàn sì eighty-four thousand [teachings]

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
鞞陀提 98 Vaidehī
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
大功德 100 Laksmi
大善见王 大善見王 100 King Mahāsudassana
大善见王经 大善見王經 100 King Mahāsudassana Sutra
大天 100 Mahādeva
大正 100 Taishō; Taisho
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
恒水 恆水 104 Ganges River
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
拘尸城 106 City of Kushinagar
拘翼 106 Kausambi
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥萨罗 彌薩羅 109 Mithila
尼连然 尼連然 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
至大 122 Zhida reign
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中天 122 Central North India
周一 週一 122 Monday
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般涅槃 98 parinirvana
遍满一方 遍滿一方 98 pervading the first direction [the east]
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
承事 99 to entrust with duty
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
逮初禅成就遊 逮初禪成就遊 100 remains in the first jhana
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
妓乐 妓樂 106 music
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来迎 來迎 108 coming to greet
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
女宝 女寶 110 precious maiden
婆师 婆師 112 vārṣika
七支 113 seven branches
劝发 勸發 113 encouragement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生梵天中 115 reappeared in the Brahma world
生天 115 celestial birth
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
施设 施設 115 to establish; to set up
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无恚无诤 無恚無諍 119 free from hostility, free from ill will
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
相应品 相應品 120 Chapter on Association
小王 120 minor kings
心与慈俱 心與慈俱 120 awareness imbued with good will
行法 120 cultivation method
修行梵行 120 led the holy life
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一切苦 121 all difficulty
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
由延 121
  1. yojana
  2. yojana
郁多罗僧 鬱多羅僧 121 uttarasamga; uttarasanga; monastic upper robe
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
瞻蔔 122 campaka
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin