Glossary and Vocabulary for Fenbie Bushi Jing (Dakkhiṇāvibhaṅgasutta) 分別布施經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 施 | shī | to give; to grant | 衣施諸大眾 |
2 | 33 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 衣施諸大眾 |
3 | 33 | 施 | shī | to deploy; to set up | 衣施諸大眾 |
4 | 33 | 施 | shī | to relate to | 衣施諸大眾 |
5 | 33 | 施 | shī | to move slowly | 衣施諸大眾 |
6 | 33 | 施 | shī | to exert | 衣施諸大眾 |
7 | 33 | 施 | shī | to apply; to spread | 衣施諸大眾 |
8 | 33 | 施 | shī | Shi | 衣施諸大眾 |
9 | 33 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 衣施諸大眾 |
10 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當知有四種布施清淨 |
11 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當知有四種布施清淨 |
12 | 24 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當知有四種布施清淨 |
13 | 24 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當知有四種布施清淨 |
14 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當知有四種布施清淨 |
15 | 24 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當知有四種布施清淨 |
16 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當知有四種布施清淨 |
17 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 合掌恭敬而行布施 |
18 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 合掌恭敬而行布施 |
19 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白佛言 |
20 | 23 | 即 | jí | at that time | 即白佛言 |
21 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白佛言 |
22 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白佛言 |
23 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白佛言 |
24 | 23 | 於 | yú | to go; to | 侍於佛側見是事已 |
25 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 侍於佛側見是事已 |
26 | 23 | 於 | yú | Yu | 侍於佛側見是事已 |
27 | 23 | 於 | wū | a crow | 侍於佛側見是事已 |
28 | 18 | 行 | xíng | to walk | 合掌恭敬而行布施 |
29 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 合掌恭敬而行布施 |
30 | 18 | 行 | háng | profession | 合掌恭敬而行布施 |
31 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 合掌恭敬而行布施 |
32 | 18 | 行 | xíng | to travel | 合掌恭敬而行布施 |
33 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 合掌恭敬而行布施 |
34 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 合掌恭敬而行布施 |
35 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 合掌恭敬而行布施 |
36 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 合掌恭敬而行布施 |
37 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 合掌恭敬而行布施 |
38 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 合掌恭敬而行布施 |
39 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 合掌恭敬而行布施 |
40 | 18 | 行 | xíng | to move | 合掌恭敬而行布施 |
41 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 合掌恭敬而行布施 |
42 | 18 | 行 | xíng | travel | 合掌恭敬而行布施 |
43 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 合掌恭敬而行布施 |
44 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 合掌恭敬而行布施 |
45 | 18 | 行 | xíng | temporary | 合掌恭敬而行布施 |
46 | 18 | 行 | háng | rank; order | 合掌恭敬而行布施 |
47 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 合掌恭敬而行布施 |
48 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 合掌恭敬而行布施 |
49 | 18 | 行 | xíng | to experience | 合掌恭敬而行布施 |
50 | 18 | 行 | xíng | path; way | 合掌恭敬而行布施 |
51 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 合掌恭敬而行布施 |
52 | 18 | 行 | xíng | 合掌恭敬而行布施 | |
53 | 18 | 行 | xíng | Practice | 合掌恭敬而行布施 |
54 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 合掌恭敬而行布施 |
55 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 合掌恭敬而行布施 |
56 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合掌恭敬而行布施 |
57 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 合掌恭敬而行布施 |
58 | 17 | 而 | néng | can; able | 合掌恭敬而行布施 |
59 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合掌恭敬而行布施 |
60 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 合掌恭敬而行布施 |
61 | 16 | 者 | zhě | ca | 歸依佛法僧者甚為難事 |
62 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
63 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
64 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
65 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
66 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
67 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
68 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
69 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能施清淨即無受者 |
70 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 能施清淨即無受者 |
71 | 15 | 無 | mó | mo | 能施清淨即無受者 |
72 | 15 | 無 | wú | to not have | 能施清淨即無受者 |
73 | 15 | 無 | wú | Wu | 能施清淨即無受者 |
74 | 15 | 無 | mó | mo | 能施清淨即無受者 |
75 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 衣來詣佛所 |
76 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 衣來詣佛所 |
77 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 衣來詣佛所 |
78 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 衣來詣佛所 |
79 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 衣來詣佛所 |
80 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 衣來詣佛所 |
81 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 衣來詣佛所 |
82 | 12 | 阿難 | Ānán | Ananda | 是時尊者阿難 |
83 | 12 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 是時尊者阿難 |
84 | 11 | 不清 | bùqīng | unclear | 即身口意三業不清淨 |
85 | 11 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
86 | 11 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
87 | 11 | 淨 | jìng | clean | 即身口意三業不清淨 |
88 | 11 | 淨 | jìng | no surplus; net | 即身口意三業不清淨 |
89 | 11 | 淨 | jìng | pure | 即身口意三業不清淨 |
90 | 11 | 淨 | jìng | tranquil | 即身口意三業不清淨 |
91 | 11 | 淨 | jìng | cold | 即身口意三業不清淨 |
92 | 11 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 即身口意三業不清淨 |
93 | 11 | 淨 | jìng | role of hero | 即身口意三業不清淨 |
94 | 11 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 即身口意三業不清淨 |
95 | 11 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 即身口意三業不清淨 |
96 | 11 | 淨 | jìng | clean; pure | 即身口意三業不清淨 |
97 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 即身口意三業不清淨 |
98 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 即身口意三業不清淨 |
99 | 11 | 淨 | jìng | Pure | 即身口意三業不清淨 |
100 | 11 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 即身口意三業不清淨 |
101 | 11 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 即身口意三業不清淨 |
102 | 11 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 即身口意三業不清淨 |
103 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三復慇懃勸請 |
104 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 施病苦人獲二倍福 |
105 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 施病苦人獲二倍福 |
106 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 施病苦人獲二倍福 |
107 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 施病苦人獲二倍福 |
108 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 施病苦人獲二倍福 |
109 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 施病苦人獲二倍福 |
110 | 10 | 獲 | huái | Huai | 施病苦人獲二倍福 |
111 | 10 | 獲 | huò | harvest | 施病苦人獲二倍福 |
112 | 10 | 獲 | huò | results | 施病苦人獲二倍福 |
113 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 施病苦人獲二倍福 |
114 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 施病苦人獲二倍福 |
115 | 10 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 施病苦人獲二倍福 |
116 | 10 | 福 | fú | Fujian | 施病苦人獲二倍福 |
117 | 10 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 施病苦人獲二倍福 |
118 | 10 | 福 | fú | Fortune | 施病苦人獲二倍福 |
119 | 10 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 施病苦人獲二倍福 |
120 | 10 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 施病苦人獲二倍福 |
121 | 10 | 能 | néng | can; able | 所有補特伽羅能起淨信心 |
122 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 所有補特伽羅能起淨信心 |
123 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 所有補特伽羅能起淨信心 |
124 | 10 | 能 | néng | energy | 所有補特伽羅能起淨信心 |
125 | 10 | 能 | néng | function; use | 所有補特伽羅能起淨信心 |
126 | 10 | 能 | néng | talent | 所有補特伽羅能起淨信心 |
127 | 10 | 能 | néng | expert at | 所有補特伽羅能起淨信心 |
128 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 所有補特伽羅能起淨信心 |
129 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 所有補特伽羅能起淨信心 |
130 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 所有補特伽羅能起淨信心 |
131 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 所有補特伽羅能起淨信心 |
132 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 所有補特伽羅能起淨信心 |
133 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 又復能持不殺 |
134 | 9 | 摩訶波闍波提 | móhēbōshébōtí | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
135 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 於病苦人而行布施 |
136 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於病苦人而行布施 |
137 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 於病苦人而行布施 |
138 | 9 | 人 | rén | everybody | 於病苦人而行布施 |
139 | 9 | 人 | rén | adult | 於病苦人而行布施 |
140 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 於病苦人而行布施 |
141 | 9 | 人 | rén | an upright person | 於病苦人而行布施 |
142 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 於病苦人而行布施 |
143 | 9 | 受者 | shòu zhě | recipient | 能施清淨即無受者 |
144 | 9 | 施者 | shī zhě | giver | 能受清淨即無施者 |
145 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂由施者不取其相 |
146 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂由施者不取其相 |
147 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂由施者不取其相 |
148 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂由施者不取其相 |
149 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂由施者不取其相 |
150 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂由施者不取其相 |
151 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂由施者不取其相 |
152 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 謂由施者不取其相 |
153 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 謂由施者不取其相 |
154 | 8 | 相 | xiāng | to express | 謂由施者不取其相 |
155 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 謂由施者不取其相 |
156 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 謂由施者不取其相 |
157 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂由施者不取其相 |
158 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂由施者不取其相 |
159 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 謂由施者不取其相 |
160 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 謂由施者不取其相 |
161 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 謂由施者不取其相 |
162 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂由施者不取其相 |
163 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂由施者不取其相 |
164 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂由施者不取其相 |
165 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 謂由施者不取其相 |
166 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 謂由施者不取其相 |
167 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂由施者不取其相 |
168 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂由施者不取其相 |
169 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂由施者不取其相 |
170 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂由施者不取其相 |
171 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂由施者不取其相 |
172 | 8 | 見 | jiàn | to see | 侍於佛側見是事已 |
173 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 侍於佛側見是事已 |
174 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 侍於佛側見是事已 |
175 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 侍於佛側見是事已 |
176 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 侍於佛側見是事已 |
177 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 侍於佛側見是事已 |
178 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 侍於佛側見是事已 |
179 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 侍於佛側見是事已 |
180 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 侍於佛側見是事已 |
181 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 侍於佛側見是事已 |
182 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 侍於佛側見是事已 |
183 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 侍於佛側見是事已 |
184 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 侍於佛側見是事已 |
185 | 8 | 向 | xiàng | direction | 於須陀洹向而行布施 |
186 | 8 | 向 | xiàng | to face | 於須陀洹向而行布施 |
187 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 於須陀洹向而行布施 |
188 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 於須陀洹向而行布施 |
189 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 於須陀洹向而行布施 |
190 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 於須陀洹向而行布施 |
191 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 於須陀洹向而行布施 |
192 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 於須陀洹向而行布施 |
193 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 於須陀洹向而行布施 |
194 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 於須陀洹向而行布施 |
195 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 於須陀洹向而行布施 |
196 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 於須陀洹向而行布施 |
197 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 於須陀洹向而行布施 |
198 | 8 | 向 | xiàng | echo | 於須陀洹向而行布施 |
199 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 於須陀洹向而行布施 |
200 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 於須陀洹向而行布施 |
201 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 能受清淨即無施者 |
202 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 能受清淨即無施者 |
203 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 能受清淨即無施者 |
204 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 能受清淨即無施者 |
205 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 能受清淨即無施者 |
206 | 7 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣來詣佛所 |
207 | 7 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣來詣佛所 |
208 | 7 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣來詣佛所 |
209 | 7 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣來詣佛所 |
210 | 7 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣來詣佛所 |
211 | 7 | 衣 | yì | to cover | 衣來詣佛所 |
212 | 7 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣來詣佛所 |
213 | 7 | 衣 | yī | peel; skin | 衣來詣佛所 |
214 | 7 | 衣 | yī | Yi | 衣來詣佛所 |
215 | 7 | 衣 | yì | to depend on | 衣來詣佛所 |
216 | 7 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣來詣佛所 |
217 | 7 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣來詣佛所 |
218 | 7 | 亦 | yì | Yi | 佛亦如是三復答言 |
219 | 7 | 我 | wǒ | self | 衣我自手作 |
220 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 衣我自手作 |
221 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 衣我自手作 |
222 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衣我自手作 |
223 | 7 | 我 | wǒ | ga | 衣我自手作 |
224 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 施須陀洹向獲無量福 |
225 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 施須陀洹向獲無量福 |
226 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 施須陀洹向獲無量福 |
227 | 6 | 無量 | wúliàng | Atula | 施須陀洹向獲無量福 |
228 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
229 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
230 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
231 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
232 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
233 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
234 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於離染人而行布施 |
235 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 於離染人而行布施 |
236 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於離染人而行布施 |
237 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於離染人而行布施 |
238 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於離染人而行布施 |
239 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 於離染人而行布施 |
240 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於離染人而行布施 |
241 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於離染人而行布施 |
242 | 6 | 離 | lí | to cut off | 於離染人而行布施 |
243 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於離染人而行布施 |
244 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 於離染人而行布施 |
245 | 6 | 離 | lí | two | 於離染人而行布施 |
246 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 於離染人而行布施 |
247 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於離染人而行布施 |
248 | 6 | 離 | lí | transcendence | 於離染人而行布施 |
249 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於離染人而行布施 |
250 | 6 | 佛滅 | fómiè | Buddha's Nirvāṇa | 施佛滅後諸苾芻眾 |
251 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 衣施諸大眾 |
252 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 衣施諸大眾 |
253 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 衣施諸大眾 |
254 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 衣施諸大眾 |
255 | 6 | 後 | hòu | after; later | 施佛滅後諸苾芻眾 |
256 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 施佛滅後諸苾芻眾 |
257 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 施佛滅後諸苾芻眾 |
258 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 施佛滅後諸苾芻眾 |
259 | 6 | 後 | hòu | late; later | 施佛滅後諸苾芻眾 |
260 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 施佛滅後諸苾芻眾 |
261 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 施佛滅後諸苾芻眾 |
262 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 施佛滅後諸苾芻眾 |
263 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 施佛滅後諸苾芻眾 |
264 | 6 | 後 | hòu | Hou | 施佛滅後諸苾芻眾 |
265 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 施佛滅後諸苾芻眾 |
266 | 6 | 後 | hòu | following | 施佛滅後諸苾芻眾 |
267 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 施佛滅後諸苾芻眾 |
268 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 施佛滅後諸苾芻眾 |
269 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 施佛滅後諸苾芻眾 |
270 | 6 | 後 | hòu | Hou | 施佛滅後諸苾芻眾 |
271 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 施佛滅後諸苾芻眾 |
272 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 施佛滅後諸苾芻眾 |
273 | 6 | 後 | hòu | later; paścima | 施佛滅後諸苾芻眾 |
274 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十四種較量布施 |
275 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十四種較量布施 |
276 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十四種較量布施 |
277 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十四種較量布施 |
278 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 有十四種較量布施 |
279 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 有十四種較量布施 |
280 | 6 | 種 | zhǒng | race | 有十四種較量布施 |
281 | 6 | 種 | zhǒng | species | 有十四種較量布施 |
282 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十四種較量布施 |
283 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十四種較量布施 |
284 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十四種較量布施 |
285 | 5 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 與苾芻眾俱 |
286 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 又復能持不殺 |
287 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復能持不殺 |
288 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 又復能持不殺 |
289 | 5 | 復 | fù | to restore | 又復能持不殺 |
290 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復能持不殺 |
291 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 又復能持不殺 |
292 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復能持不殺 |
293 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復能持不殺 |
294 | 5 | 復 | fù | Fu | 又復能持不殺 |
295 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復能持不殺 |
296 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復能持不殺 |
297 | 5 | 命 | mìng | life | 命亦不清 |
298 | 5 | 命 | mìng | to order | 命亦不清 |
299 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命亦不清 |
300 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 命亦不清 |
301 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 命亦不清 |
302 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 命亦不清 |
303 | 5 | 命 | mìng | advice | 命亦不清 |
304 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 命亦不清 |
305 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 命亦不清 |
306 | 5 | 命 | mìng | to think | 命亦不清 |
307 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 命亦不清 |
308 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 今正是時 |
309 | 5 | 今 | jīn | Jin | 今正是時 |
310 | 5 | 今 | jīn | modern | 今正是時 |
311 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 今正是時 |
312 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
313 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
314 | 5 | 名 | míng | rank; position | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
315 | 5 | 名 | míng | an excuse | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
316 | 5 | 名 | míng | life | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
317 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
318 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
319 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
320 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
321 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
322 | 5 | 名 | míng | moral | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
323 | 5 | 名 | míng | name; naman | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
324 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
325 | 5 | 知 | zhī | to know | 阿難當知 |
326 | 5 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難當知 |
327 | 5 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難當知 |
328 | 5 | 知 | zhī | to administer | 阿難當知 |
329 | 5 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難當知 |
330 | 5 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難當知 |
331 | 5 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難當知 |
332 | 5 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難當知 |
333 | 5 | 知 | zhī | knowledge | 阿難當知 |
334 | 5 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難當知 |
335 | 5 | 知 | zhī | a close friend | 阿難當知 |
336 | 5 | 知 | zhì | wisdom | 阿難當知 |
337 | 5 | 知 | zhì | Zhi | 阿難當知 |
338 | 5 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難當知 |
339 | 5 | 知 | zhī | to make known | 阿難當知 |
340 | 5 | 知 | zhī | to have control over | 阿難當知 |
341 | 5 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難當知 |
342 | 5 | 知 | zhī | Understanding | 阿難當知 |
343 | 5 | 知 | zhī | know; jña | 阿難當知 |
344 | 4 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 即身口意三業不清淨 |
345 | 4 | 納受 | nàshòu | to receive; to accept | 惟願納受 |
346 | 4 | 納受 | nàshòu | to accept a prayer | 惟願納受 |
347 | 4 | 十四 | shí sì | fourteen | 有十四種較量布施 |
348 | 4 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 有十四種較量布施 |
349 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
350 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
351 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
352 | 4 | 時 | shí | fashionable | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
353 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
354 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
355 | 4 | 時 | shí | tense | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
356 | 4 | 時 | shí | particular; special | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
357 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
358 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
359 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
360 | 4 | 時 | shí | seasonal | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
361 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
362 | 4 | 時 | shí | hour | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
363 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
364 | 4 | 時 | shí | Shi | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
365 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
366 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
367 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
368 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令我長夜得大利樂 |
369 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 令我長夜得大利樂 |
370 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 令我長夜得大利樂 |
371 | 4 | 得 | dé | de | 令我長夜得大利樂 |
372 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 令我長夜得大利樂 |
373 | 4 | 得 | dé | to result in | 令我長夜得大利樂 |
374 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令我長夜得大利樂 |
375 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 令我長夜得大利樂 |
376 | 4 | 得 | dé | to be finished | 令我長夜得大利樂 |
377 | 4 | 得 | děi | satisfying | 令我長夜得大利樂 |
378 | 4 | 得 | dé | to contract | 令我長夜得大利樂 |
379 | 4 | 得 | dé | to hear | 令我長夜得大利樂 |
380 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 令我長夜得大利樂 |
381 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 令我長夜得大利樂 |
382 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令我長夜得大利樂 |
383 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何名能施清淨即無受者 |
384 | 4 | 何 | hé | what | 何名能施清淨即無受者 |
385 | 4 | 何 | hé | He | 何名能施清淨即無受者 |
386 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由施者不取其相 |
387 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 謂由施者不取其相 |
388 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由施者不取其相 |
389 | 4 | 由 | yóu | You | 謂由施者不取其相 |
390 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
391 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
392 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
393 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
394 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復能持不殺 |
395 | 4 | 七 | qī | seven | 七者 |
396 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者 |
397 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者 |
398 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 七者 |
399 | 3 | 長夜 | chángyè | long dark night | 令我長夜得大利樂 |
400 | 3 | 長夜 | chángyè | death | 令我長夜得大利樂 |
401 | 3 | 長夜 | chángyè | a long period of misery and oppression | 令我長夜得大利樂 |
402 | 3 | 長夜 | chángyè | long dark night; dīrgharātram | 令我長夜得大利樂 |
403 | 3 | 倍 | bèi | to double | 施病苦人獲二倍福 |
404 | 3 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 施病苦人獲二倍福 |
405 | 3 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 施病苦人獲二倍福 |
406 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我長夜得大利樂 |
407 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令我長夜得大利樂 |
408 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我長夜得大利樂 |
409 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我長夜得大利樂 |
410 | 3 | 令 | lìng | a season | 令我長夜得大利樂 |
411 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我長夜得大利樂 |
412 | 3 | 令 | lìng | good | 令我長夜得大利樂 |
413 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令我長夜得大利樂 |
414 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我長夜得大利樂 |
415 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令我長夜得大利樂 |
416 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我長夜得大利樂 |
417 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令我長夜得大利樂 |
418 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令我長夜得大利樂 |
419 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我長夜得大利樂 |
420 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說分別布施經 |
421 | 3 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令我長夜得大利樂 |
422 | 3 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令我長夜得大利樂 |
423 | 3 | 樂 | lè | Le | 令我長夜得大利樂 |
424 | 3 | 樂 | yuè | music | 令我長夜得大利樂 |
425 | 3 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令我長夜得大利樂 |
426 | 3 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令我長夜得大利樂 |
427 | 3 | 樂 | yuè | a musician | 令我長夜得大利樂 |
428 | 3 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令我長夜得大利樂 |
429 | 3 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令我長夜得大利樂 |
430 | 3 | 樂 | lào | Lao | 令我長夜得大利樂 |
431 | 3 | 樂 | lè | to laugh | 令我長夜得大利樂 |
432 | 3 | 樂 | lè | Joy | 令我長夜得大利樂 |
433 | 3 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令我長夜得大利樂 |
434 | 3 | 自知 | zìzhī | to know for oneself | 唯佛自知 |
435 | 3 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
436 | 3 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
437 | 3 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾 |
438 | 3 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾 |
439 | 3 | 三 | sān | three | 三者 |
440 | 3 | 三 | sān | third | 三者 |
441 | 3 | 三 | sān | more than two | 三者 |
442 | 3 | 三 | sān | very few | 三者 |
443 | 3 | 三 | sān | San | 三者 |
444 | 3 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
445 | 3 | 三 | sān | sa | 三者 |
446 | 3 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
447 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯為世尊故造此衣 |
448 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯為世尊故造此衣 |
449 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 唯為世尊故造此衣 |
450 | 3 | 為 | wéi | to do | 唯為世尊故造此衣 |
451 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 唯為世尊故造此衣 |
452 | 3 | 為 | wéi | to govern | 唯為世尊故造此衣 |
453 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯為世尊故造此衣 |
454 | 3 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
455 | 3 | 分別布施經 | fēnbié bùshī jīng | Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta | 佛說分別布施經 |
456 | 3 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所有補特伽羅能起淨信心 |
457 | 3 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所有補特伽羅能起淨信心 |
458 | 3 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所有補特伽羅能起淨信心 |
459 | 3 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所有補特伽羅能起淨信心 |
460 | 3 | 起 | qǐ | to start | 所有補特伽羅能起淨信心 |
461 | 3 | 起 | qǐ | to establish; to build | 所有補特伽羅能起淨信心 |
462 | 3 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 所有補特伽羅能起淨信心 |
463 | 3 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 所有補特伽羅能起淨信心 |
464 | 3 | 起 | qǐ | to get out of bed | 所有補特伽羅能起淨信心 |
465 | 3 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 所有補特伽羅能起淨信心 |
466 | 3 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 所有補特伽羅能起淨信心 |
467 | 3 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 所有補特伽羅能起淨信心 |
468 | 3 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 所有補特伽羅能起淨信心 |
469 | 3 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 所有補特伽羅能起淨信心 |
470 | 3 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 所有補特伽羅能起淨信心 |
471 | 3 | 起 | qǐ | to conjecture | 所有補特伽羅能起淨信心 |
472 | 3 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 所有補特伽羅能起淨信心 |
473 | 3 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 所有補特伽羅能起淨信心 |
474 | 3 | 遊方 | yóu fāng | to roam around | 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾 |
475 | 3 | 遊方 | yóu fāng | to travel for cultivation and to seek teachings | 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾 |
476 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 侍於佛側見是事已 |
477 | 3 | 事 | shì | to serve | 侍於佛側見是事已 |
478 | 3 | 事 | shì | a government post | 侍於佛側見是事已 |
479 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 侍於佛側見是事已 |
480 | 3 | 事 | shì | occupation | 侍於佛側見是事已 |
481 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 侍於佛側見是事已 |
482 | 3 | 事 | shì | an accident | 侍於佛側見是事已 |
483 | 3 | 事 | shì | to attend | 侍於佛側見是事已 |
484 | 3 | 事 | shì | an allusion | 侍於佛側見是事已 |
485 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 侍於佛側見是事已 |
486 | 3 | 事 | shì | to engage in | 侍於佛側見是事已 |
487 | 3 | 事 | shì | to enslave | 侍於佛側見是事已 |
488 | 3 | 事 | shì | to pursue | 侍於佛側見是事已 |
489 | 3 | 事 | shì | to administer | 侍於佛側見是事已 |
490 | 3 | 事 | shì | to appoint | 侍於佛側見是事已 |
491 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 侍於佛側見是事已 |
492 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 侍於佛側見是事已 |
493 | 3 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
494 | 3 | 疊 | dié | to repeat; to duplicate; to double | 疊 |
495 | 3 | 疊 | dié | to accumulate; to pile up | 疊 |
496 | 3 | 疊 | dié | to fold | 疊 |
497 | 3 | 疊 | dié | a refrain | 疊 |
498 | 3 | 疊 | dié | to tap; to drum | 疊 |
499 | 3 | 疊 | dié | to vibrate | 疊 |
500 | 3 | 疊 | dié | a hillside ledge | 疊 |
Frequencies of all Words
Top 870
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 施 | shī | to give; to grant | 衣施諸大眾 |
2 | 33 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 衣施諸大眾 |
3 | 33 | 施 | shī | to deploy; to set up | 衣施諸大眾 |
4 | 33 | 施 | shī | to relate to | 衣施諸大眾 |
5 | 33 | 施 | shī | to move slowly | 衣施諸大眾 |
6 | 33 | 施 | shī | to exert | 衣施諸大眾 |
7 | 33 | 施 | shī | to apply; to spread | 衣施諸大眾 |
8 | 33 | 施 | shī | Shi | 衣施諸大眾 |
9 | 33 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 衣施諸大眾 |
10 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當知有四種布施清淨 |
11 | 24 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當知有四種布施清淨 |
12 | 24 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當知有四種布施清淨 |
13 | 24 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當知有四種布施清淨 |
14 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當知有四種布施清淨 |
15 | 24 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當知有四種布施清淨 |
16 | 24 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當知有四種布施清淨 |
17 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 合掌恭敬而行布施 |
18 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 合掌恭敬而行布施 |
19 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即白佛言 |
20 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白佛言 |
21 | 23 | 即 | jí | at that time | 即白佛言 |
22 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白佛言 |
23 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白佛言 |
24 | 23 | 即 | jí | if; but | 即白佛言 |
25 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白佛言 |
26 | 23 | 即 | jí | then; following | 即白佛言 |
27 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即白佛言 |
28 | 23 | 於 | yú | in; at | 侍於佛側見是事已 |
29 | 23 | 於 | yú | in; at | 侍於佛側見是事已 |
30 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 侍於佛側見是事已 |
31 | 23 | 於 | yú | to go; to | 侍於佛側見是事已 |
32 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 侍於佛側見是事已 |
33 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 侍於佛側見是事已 |
34 | 23 | 於 | yú | from | 侍於佛側見是事已 |
35 | 23 | 於 | yú | give | 侍於佛側見是事已 |
36 | 23 | 於 | yú | oppposing | 侍於佛側見是事已 |
37 | 23 | 於 | yú | and | 侍於佛側見是事已 |
38 | 23 | 於 | yú | compared to | 侍於佛側見是事已 |
39 | 23 | 於 | yú | by | 侍於佛側見是事已 |
40 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 侍於佛側見是事已 |
41 | 23 | 於 | yú | for | 侍於佛側見是事已 |
42 | 23 | 於 | yú | Yu | 侍於佛側見是事已 |
43 | 23 | 於 | wū | a crow | 侍於佛側見是事已 |
44 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 侍於佛側見是事已 |
45 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 侍於佛側見是事已 |
46 | 18 | 行 | xíng | to walk | 合掌恭敬而行布施 |
47 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 合掌恭敬而行布施 |
48 | 18 | 行 | háng | profession | 合掌恭敬而行布施 |
49 | 18 | 行 | háng | line; row | 合掌恭敬而行布施 |
50 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 合掌恭敬而行布施 |
51 | 18 | 行 | xíng | to travel | 合掌恭敬而行布施 |
52 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 合掌恭敬而行布施 |
53 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 合掌恭敬而行布施 |
54 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 合掌恭敬而行布施 |
55 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 合掌恭敬而行布施 |
56 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 合掌恭敬而行布施 |
57 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 合掌恭敬而行布施 |
58 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 合掌恭敬而行布施 |
59 | 18 | 行 | xíng | to move | 合掌恭敬而行布施 |
60 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 合掌恭敬而行布施 |
61 | 18 | 行 | xíng | travel | 合掌恭敬而行布施 |
62 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 合掌恭敬而行布施 |
63 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 合掌恭敬而行布施 |
64 | 18 | 行 | xíng | temporary | 合掌恭敬而行布施 |
65 | 18 | 行 | xíng | soon | 合掌恭敬而行布施 |
66 | 18 | 行 | háng | rank; order | 合掌恭敬而行布施 |
67 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 合掌恭敬而行布施 |
68 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 合掌恭敬而行布施 |
69 | 18 | 行 | xíng | to experience | 合掌恭敬而行布施 |
70 | 18 | 行 | xíng | path; way | 合掌恭敬而行布施 |
71 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 合掌恭敬而行布施 |
72 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 合掌恭敬而行布施 |
73 | 18 | 行 | xíng | 合掌恭敬而行布施 | |
74 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 合掌恭敬而行布施 |
75 | 18 | 行 | xíng | Practice | 合掌恭敬而行布施 |
76 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 合掌恭敬而行布施 |
77 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 合掌恭敬而行布施 |
78 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 合掌恭敬而行布施 |
79 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合掌恭敬而行布施 |
80 | 17 | 而 | ér | you | 合掌恭敬而行布施 |
81 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 合掌恭敬而行布施 |
82 | 17 | 而 | ér | right away; then | 合掌恭敬而行布施 |
83 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 合掌恭敬而行布施 |
84 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 合掌恭敬而行布施 |
85 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 合掌恭敬而行布施 |
86 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 合掌恭敬而行布施 |
87 | 17 | 而 | ér | so as to | 合掌恭敬而行布施 |
88 | 17 | 而 | ér | only then | 合掌恭敬而行布施 |
89 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 合掌恭敬而行布施 |
90 | 17 | 而 | néng | can; able | 合掌恭敬而行布施 |
91 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合掌恭敬而行布施 |
92 | 17 | 而 | ér | me | 合掌恭敬而行布施 |
93 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 合掌恭敬而行布施 |
94 | 17 | 而 | ér | possessive | 合掌恭敬而行布施 |
95 | 17 | 而 | ér | and; ca | 合掌恭敬而行布施 |
96 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 歸依佛法僧者甚為難事 |
97 | 16 | 者 | zhě | that | 歸依佛法僧者甚為難事 |
98 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 歸依佛法僧者甚為難事 |
99 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 歸依佛法僧者甚為難事 |
100 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 歸依佛法僧者甚為難事 |
101 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 歸依佛法僧者甚為難事 |
102 | 16 | 者 | zhuó | according to | 歸依佛法僧者甚為難事 |
103 | 16 | 者 | zhě | ca | 歸依佛法僧者甚為難事 |
104 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
105 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
106 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
107 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
108 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
109 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
110 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園 |
111 | 15 | 無 | wú | no | 能施清淨即無受者 |
112 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能施清淨即無受者 |
113 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 能施清淨即無受者 |
114 | 15 | 無 | wú | has not yet | 能施清淨即無受者 |
115 | 15 | 無 | mó | mo | 能施清淨即無受者 |
116 | 15 | 無 | wú | do not | 能施清淨即無受者 |
117 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 能施清淨即無受者 |
118 | 15 | 無 | wú | regardless of | 能施清淨即無受者 |
119 | 15 | 無 | wú | to not have | 能施清淨即無受者 |
120 | 15 | 無 | wú | um | 能施清淨即無受者 |
121 | 15 | 無 | wú | Wu | 能施清淨即無受者 |
122 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 能施清淨即無受者 |
123 | 15 | 無 | wú | not; non- | 能施清淨即無受者 |
124 | 15 | 無 | mó | mo | 能施清淨即無受者 |
125 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 衣來詣佛所 |
126 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 衣來詣佛所 |
127 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 衣來詣佛所 |
128 | 14 | 所 | suǒ | it | 衣來詣佛所 |
129 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 衣來詣佛所 |
130 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 衣來詣佛所 |
131 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 衣來詣佛所 |
132 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 衣來詣佛所 |
133 | 14 | 所 | suǒ | that which | 衣來詣佛所 |
134 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 衣來詣佛所 |
135 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 衣來詣佛所 |
136 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 衣來詣佛所 |
137 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 衣來詣佛所 |
138 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 衣來詣佛所 |
139 | 12 | 阿難 | Ānán | Ananda | 是時尊者阿難 |
140 | 12 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 是時尊者阿難 |
141 | 11 | 不清 | bùqīng | unclear | 即身口意三業不清淨 |
142 | 11 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
143 | 11 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
144 | 11 | 淨 | jìng | clean | 即身口意三業不清淨 |
145 | 11 | 淨 | jìng | no surplus; net | 即身口意三業不清淨 |
146 | 11 | 淨 | jìng | only | 即身口意三業不清淨 |
147 | 11 | 淨 | jìng | pure | 即身口意三業不清淨 |
148 | 11 | 淨 | jìng | tranquil | 即身口意三業不清淨 |
149 | 11 | 淨 | jìng | cold | 即身口意三業不清淨 |
150 | 11 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 即身口意三業不清淨 |
151 | 11 | 淨 | jìng | role of hero | 即身口意三業不清淨 |
152 | 11 | 淨 | jìng | completely | 即身口意三業不清淨 |
153 | 11 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 即身口意三業不清淨 |
154 | 11 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 即身口意三業不清淨 |
155 | 11 | 淨 | jìng | clean; pure | 即身口意三業不清淨 |
156 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 即身口意三業不清淨 |
157 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 即身口意三業不清淨 |
158 | 11 | 淨 | jìng | Pure | 即身口意三業不清淨 |
159 | 11 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 即身口意三業不清淨 |
160 | 11 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 即身口意三業不清淨 |
161 | 11 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 即身口意三業不清淨 |
162 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是三復慇懃勸請 |
163 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是三復慇懃勸請 |
164 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是三復慇懃勸請 |
165 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三復慇懃勸請 |
166 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 施病苦人獲二倍福 |
167 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 施病苦人獲二倍福 |
168 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 施病苦人獲二倍福 |
169 | 10 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 施病苦人獲二倍福 |
170 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 施病苦人獲二倍福 |
171 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 施病苦人獲二倍福 |
172 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 施病苦人獲二倍福 |
173 | 10 | 獲 | huái | Huai | 施病苦人獲二倍福 |
174 | 10 | 獲 | huò | harvest | 施病苦人獲二倍福 |
175 | 10 | 獲 | huò | results | 施病苦人獲二倍福 |
176 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 施病苦人獲二倍福 |
177 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 施病苦人獲二倍福 |
178 | 10 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 施病苦人獲二倍福 |
179 | 10 | 福 | fú | Fujian | 施病苦人獲二倍福 |
180 | 10 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 施病苦人獲二倍福 |
181 | 10 | 福 | fú | Fortune | 施病苦人獲二倍福 |
182 | 10 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 施病苦人獲二倍福 |
183 | 10 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 施病苦人獲二倍福 |
184 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
185 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
186 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
187 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
188 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
189 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
190 | 10 | 是 | shì | true | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
191 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
192 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
193 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
194 | 10 | 是 | shì | Shi | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
195 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
196 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是時摩訶波闍波提苾芻尼 |
197 | 10 | 能 | néng | can; able | 所有補特伽羅能起淨信心 |
198 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 所有補特伽羅能起淨信心 |
199 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 所有補特伽羅能起淨信心 |
200 | 10 | 能 | néng | energy | 所有補特伽羅能起淨信心 |
201 | 10 | 能 | néng | function; use | 所有補特伽羅能起淨信心 |
202 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 所有補特伽羅能起淨信心 |
203 | 10 | 能 | néng | talent | 所有補特伽羅能起淨信心 |
204 | 10 | 能 | néng | expert at | 所有補特伽羅能起淨信心 |
205 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 所有補特伽羅能起淨信心 |
206 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 所有補特伽羅能起淨信心 |
207 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 所有補特伽羅能起淨信心 |
208 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 所有補特伽羅能起淨信心 |
209 | 10 | 能 | néng | even if | 所有補特伽羅能起淨信心 |
210 | 10 | 能 | néng | but | 所有補特伽羅能起淨信心 |
211 | 10 | 能 | néng | in this way | 所有補特伽羅能起淨信心 |
212 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 所有補特伽羅能起淨信心 |
213 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 所有補特伽羅能起淨信心 |
214 | 9 | 不 | bù | not; no | 又復能持不殺 |
215 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又復能持不殺 |
216 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 又復能持不殺 |
217 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 又復能持不殺 |
218 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又復能持不殺 |
219 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又復能持不殺 |
220 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又復能持不殺 |
221 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 又復能持不殺 |
222 | 9 | 不 | bù | no; na | 又復能持不殺 |
223 | 9 | 摩訶波闍波提 | móhēbōshébōtí | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
224 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 於病苦人而行布施 |
225 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於病苦人而行布施 |
226 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 於病苦人而行布施 |
227 | 9 | 人 | rén | everybody | 於病苦人而行布施 |
228 | 9 | 人 | rén | adult | 於病苦人而行布施 |
229 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 於病苦人而行布施 |
230 | 9 | 人 | rén | an upright person | 於病苦人而行布施 |
231 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 於病苦人而行布施 |
232 | 9 | 受者 | shòu zhě | recipient | 能施清淨即無受者 |
233 | 9 | 施者 | shī zhě | giver | 能受清淨即無施者 |
234 | 8 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 謂由施者不取其相 |
235 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂由施者不取其相 |
236 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂由施者不取其相 |
237 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂由施者不取其相 |
238 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂由施者不取其相 |
239 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂由施者不取其相 |
240 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂由施者不取其相 |
241 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂由施者不取其相 |
242 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 謂由施者不取其相 |
243 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 謂由施者不取其相 |
244 | 8 | 相 | xiāng | to express | 謂由施者不取其相 |
245 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 謂由施者不取其相 |
246 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 謂由施者不取其相 |
247 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂由施者不取其相 |
248 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂由施者不取其相 |
249 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 謂由施者不取其相 |
250 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 謂由施者不取其相 |
251 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 謂由施者不取其相 |
252 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂由施者不取其相 |
253 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂由施者不取其相 |
254 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂由施者不取其相 |
255 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 謂由施者不取其相 |
256 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 謂由施者不取其相 |
257 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂由施者不取其相 |
258 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂由施者不取其相 |
259 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂由施者不取其相 |
260 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂由施者不取其相 |
261 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂由施者不取其相 |
262 | 8 | 見 | jiàn | to see | 侍於佛側見是事已 |
263 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 侍於佛側見是事已 |
264 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 侍於佛側見是事已 |
265 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 侍於佛側見是事已 |
266 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 侍於佛側見是事已 |
267 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 侍於佛側見是事已 |
268 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 侍於佛側見是事已 |
269 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 侍於佛側見是事已 |
270 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 侍於佛側見是事已 |
271 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 侍於佛側見是事已 |
272 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 侍於佛側見是事已 |
273 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 侍於佛側見是事已 |
274 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 侍於佛側見是事已 |
275 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 侍於佛側見是事已 |
276 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
277 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
278 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
279 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
280 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
281 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
282 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
283 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
284 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
285 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
286 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
287 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
288 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
289 | 8 | 有 | yǒu | You | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
290 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
291 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提 |
292 | 8 | 向 | xiàng | towards; to | 於須陀洹向而行布施 |
293 | 8 | 向 | xiàng | direction | 於須陀洹向而行布施 |
294 | 8 | 向 | xiàng | to face | 於須陀洹向而行布施 |
295 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 於須陀洹向而行布施 |
296 | 8 | 向 | xiàng | formerly | 於須陀洹向而行布施 |
297 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 於須陀洹向而行布施 |
298 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 於須陀洹向而行布施 |
299 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 於須陀洹向而行布施 |
300 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 於須陀洹向而行布施 |
301 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 於須陀洹向而行布施 |
302 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 於須陀洹向而行布施 |
303 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 於須陀洹向而行布施 |
304 | 8 | 向 | xiàng | always | 於須陀洹向而行布施 |
305 | 8 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 於須陀洹向而行布施 |
306 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 於須陀洹向而行布施 |
307 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 於須陀洹向而行布施 |
308 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 於須陀洹向而行布施 |
309 | 8 | 向 | xiàng | echo | 於須陀洹向而行布施 |
310 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 於須陀洹向而行布施 |
311 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 於須陀洹向而行布施 |
312 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若施者有所見相 |
313 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若施者有所見相 |
314 | 8 | 若 | ruò | if | 若施者有所見相 |
315 | 8 | 若 | ruò | you | 若施者有所見相 |
316 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若施者有所見相 |
317 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若施者有所見相 |
318 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若施者有所見相 |
319 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若施者有所見相 |
320 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若施者有所見相 |
321 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若施者有所見相 |
322 | 8 | 若 | ruò | thus | 若施者有所見相 |
323 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若施者有所見相 |
324 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若施者有所見相 |
325 | 8 | 若 | ruò | only then | 若施者有所見相 |
326 | 8 | 若 | rě | ja | 若施者有所見相 |
327 | 8 | 若 | rě | jñā | 若施者有所見相 |
328 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若施者有所見相 |
329 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此新 |
330 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此新 |
331 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此新 |
332 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此新 |
333 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此新 |
334 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 能受清淨即無施者 |
335 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 能受清淨即無施者 |
336 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 能受清淨即無施者 |
337 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 能受清淨即無施者 |
338 | 7 | 受 | shòu | suitably | 能受清淨即無施者 |
339 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 能受清淨即無施者 |
340 | 7 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣來詣佛所 |
341 | 7 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣來詣佛所 |
342 | 7 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣來詣佛所 |
343 | 7 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣來詣佛所 |
344 | 7 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣來詣佛所 |
345 | 7 | 衣 | yì | to cover | 衣來詣佛所 |
346 | 7 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣來詣佛所 |
347 | 7 | 衣 | yī | peel; skin | 衣來詣佛所 |
348 | 7 | 衣 | yī | Yi | 衣來詣佛所 |
349 | 7 | 衣 | yì | to depend on | 衣來詣佛所 |
350 | 7 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣來詣佛所 |
351 | 7 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣來詣佛所 |
352 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 衣施諸大眾 |
353 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 衣施諸大眾 |
354 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 衣施諸大眾 |
355 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 衣施諸大眾 |
356 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 衣施諸大眾 |
357 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 衣施諸大眾 |
358 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 衣施諸大眾 |
359 | 7 | 何況 | hékuàng | much less; let alone | 何況於佛世尊 |
360 | 7 | 何況 | hékuàng | needless to say; punarvāda | 何況於佛世尊 |
361 | 7 | 亦 | yì | also; too | 佛亦如是三復答言 |
362 | 7 | 亦 | yì | but | 佛亦如是三復答言 |
363 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 佛亦如是三復答言 |
364 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 佛亦如是三復答言 |
365 | 7 | 亦 | yì | already | 佛亦如是三復答言 |
366 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 佛亦如是三復答言 |
367 | 7 | 亦 | yì | Yi | 佛亦如是三復答言 |
368 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 衣我自手作 |
369 | 7 | 我 | wǒ | self | 衣我自手作 |
370 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 衣我自手作 |
371 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 衣我自手作 |
372 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 衣我自手作 |
373 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衣我自手作 |
374 | 7 | 我 | wǒ | ga | 衣我自手作 |
375 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 衣我自手作 |
376 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 但當平等施諸大眾 |
377 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 但當平等施諸大眾 |
378 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 但當平等施諸大眾 |
379 | 7 | 當 | dāng | to face | 但當平等施諸大眾 |
380 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 但當平等施諸大眾 |
381 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 但當平等施諸大眾 |
382 | 7 | 當 | dāng | should | 但當平等施諸大眾 |
383 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 但當平等施諸大眾 |
384 | 7 | 當 | dǎng | to think | 但當平等施諸大眾 |
385 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 但當平等施諸大眾 |
386 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 但當平等施諸大眾 |
387 | 7 | 當 | dàng | that | 但當平等施諸大眾 |
388 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 但當平等施諸大眾 |
389 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 但當平等施諸大眾 |
390 | 7 | 當 | dāng | to judge | 但當平等施諸大眾 |
391 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 但當平等施諸大眾 |
392 | 7 | 當 | dàng | the same | 但當平等施諸大眾 |
393 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 但當平等施諸大眾 |
394 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 但當平等施諸大眾 |
395 | 7 | 當 | dàng | a trap | 但當平等施諸大眾 |
396 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 但當平等施諸大眾 |
397 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 但當平等施諸大眾 |
398 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 施須陀洹向獲無量福 |
399 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 施須陀洹向獲無量福 |
400 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 施須陀洹向獲無量福 |
401 | 6 | 無量 | wúliàng | Atula | 施須陀洹向獲無量福 |
402 | 6 | 已 | yǐ | already | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
403 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
404 | 6 | 已 | yǐ | from | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
405 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
406 | 6 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
407 | 6 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
408 | 6 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
409 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
410 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
411 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
412 | 6 | 已 | yǐ | certainly | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
413 | 6 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
414 | 6 | 已 | yǐ | this | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
415 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
416 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已頂禮佛足退住一面 |
417 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於離染人而行布施 |
418 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 於離染人而行布施 |
419 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於離染人而行布施 |
420 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於離染人而行布施 |
421 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於離染人而行布施 |
422 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 於離染人而行布施 |
423 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於離染人而行布施 |
424 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於離染人而行布施 |
425 | 6 | 離 | lí | to cut off | 於離染人而行布施 |
426 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於離染人而行布施 |
427 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 於離染人而行布施 |
428 | 6 | 離 | lí | two | 於離染人而行布施 |
429 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 於離染人而行布施 |
430 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於離染人而行布施 |
431 | 6 | 離 | lí | transcendence | 於離染人而行布施 |
432 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於離染人而行布施 |
433 | 6 | 佛滅 | fómiè | Buddha's Nirvāṇa | 施佛滅後諸苾芻眾 |
434 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 衣施諸大眾 |
435 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 衣施諸大眾 |
436 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 衣施諸大眾 |
437 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 衣施諸大眾 |
438 | 6 | 後 | hòu | after; later | 施佛滅後諸苾芻眾 |
439 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 施佛滅後諸苾芻眾 |
440 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 施佛滅後諸苾芻眾 |
441 | 6 | 後 | hòu | behind | 施佛滅後諸苾芻眾 |
442 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 施佛滅後諸苾芻眾 |
443 | 6 | 後 | hòu | late; later | 施佛滅後諸苾芻眾 |
444 | 6 | 後 | hòu | arriving late | 施佛滅後諸苾芻眾 |
445 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 施佛滅後諸苾芻眾 |
446 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 施佛滅後諸苾芻眾 |
447 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 施佛滅後諸苾芻眾 |
448 | 6 | 後 | hòu | then | 施佛滅後諸苾芻眾 |
449 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 施佛滅後諸苾芻眾 |
450 | 6 | 後 | hòu | Hou | 施佛滅後諸苾芻眾 |
451 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 施佛滅後諸苾芻眾 |
452 | 6 | 後 | hòu | following | 施佛滅後諸苾芻眾 |
453 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 施佛滅後諸苾芻眾 |
454 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 施佛滅後諸苾芻眾 |
455 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 施佛滅後諸苾芻眾 |
456 | 6 | 後 | hòu | Hou | 施佛滅後諸苾芻眾 |
457 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 施佛滅後諸苾芻眾 |
458 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 施佛滅後諸苾芻眾 |
459 | 6 | 後 | hòu | later; paścima | 施佛滅後諸苾芻眾 |
460 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十四種較量布施 |
461 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十四種較量布施 |
462 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十四種較量布施 |
463 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十四種較量布施 |
464 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十四種較量布施 |
465 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 有十四種較量布施 |
466 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 有十四種較量布施 |
467 | 6 | 種 | zhǒng | race | 有十四種較量布施 |
468 | 6 | 種 | zhǒng | species | 有十四種較量布施 |
469 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十四種較量布施 |
470 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十四種較量布施 |
471 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十四種較量布施 |
472 | 5 | 苾芻眾 | bìchúzhòng | community of monastics; sangha | 與苾芻眾俱 |
473 | 5 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復能持不殺 |
474 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 又復能持不殺 |
475 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復能持不殺 |
476 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 又復能持不殺 |
477 | 5 | 復 | fù | to restore | 又復能持不殺 |
478 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復能持不殺 |
479 | 5 | 復 | fù | after all; and then | 又復能持不殺 |
480 | 5 | 復 | fù | even if; although | 又復能持不殺 |
481 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 又復能持不殺 |
482 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復能持不殺 |
483 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復能持不殺 |
484 | 5 | 復 | fù | particle without meaing | 又復能持不殺 |
485 | 5 | 復 | fù | Fu | 又復能持不殺 |
486 | 5 | 復 | fù | repeated; again | 又復能持不殺 |
487 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復能持不殺 |
488 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復能持不殺 |
489 | 5 | 復 | fù | again; punar | 又復能持不殺 |
490 | 5 | 命 | mìng | life | 命亦不清 |
491 | 5 | 命 | mìng | to order | 命亦不清 |
492 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命亦不清 |
493 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 命亦不清 |
494 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 命亦不清 |
495 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 命亦不清 |
496 | 5 | 命 | mìng | advice | 命亦不清 |
497 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 命亦不清 |
498 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 命亦不清 |
499 | 5 | 命 | mìng | to think | 命亦不清 |
500 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 命亦不清 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
清净 | 清凈 |
|
|
布施 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
行 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
佛 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
法僧伽 | 102 | Dhammasangani | |
分别布施经 | 分別布施經 | 102 | Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦毗罗 | 迦毗羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
持戒 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净信 | 淨信 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
善男子 | 115 |
|
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |