Glossary and Vocabulary for Fenbie Bushi Jing (Dakkhiṇāvibhaṅgasutta) 分別布施經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 shī to give; to grant 衣施諸大眾
2 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 衣施諸大眾
3 33 shī to deploy; to set up 衣施諸大眾
4 33 shī to relate to 衣施諸大眾
5 33 shī to move slowly 衣施諸大眾
6 33 shī to exert 衣施諸大眾
7 33 shī to apply; to spread 衣施諸大眾
8 33 shī Shi 衣施諸大眾
9 33 shī the practice of selfless giving; dāna 衣施諸大眾
10 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當知有四種布施清淨
11 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當知有四種布施清淨
12 24 清淨 qīngjìng concise 當知有四種布施清淨
13 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當知有四種布施清淨
14 24 清淨 qīngjìng pure and clean 當知有四種布施清淨
15 24 清淨 qīngjìng purity 當知有四種布施清淨
16 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當知有四種布施清淨
17 23 to go; to 侍於佛側見是事已
18 23 to rely on; to depend on 侍於佛側見是事已
19 23 Yu 侍於佛側見是事已
20 23 a crow 侍於佛側見是事已
21 23 to be near by; to be close to 即白佛言
22 23 at that time 即白佛言
23 23 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
24 23 supposed; so-called 即白佛言
25 23 to arrive at; to ascend 即白佛言
26 23 布施 bùshī generosity 合掌恭敬而行布施
27 23 布施 bùshī dana; giving; generosity 合掌恭敬而行布施
28 18 xíng to walk 合掌恭敬而行布施
29 18 xíng capable; competent 合掌恭敬而行布施
30 18 háng profession 合掌恭敬而行布施
31 18 xíng Kangxi radical 144 合掌恭敬而行布施
32 18 xíng to travel 合掌恭敬而行布施
33 18 xìng actions; conduct 合掌恭敬而行布施
34 18 xíng to do; to act; to practice 合掌恭敬而行布施
35 18 xíng all right; OK; okay 合掌恭敬而行布施
36 18 háng horizontal line 合掌恭敬而行布施
37 18 héng virtuous deeds 合掌恭敬而行布施
38 18 hàng a line of trees 合掌恭敬而行布施
39 18 hàng bold; steadfast 合掌恭敬而行布施
40 18 xíng to move 合掌恭敬而行布施
41 18 xíng to put into effect; to implement 合掌恭敬而行布施
42 18 xíng travel 合掌恭敬而行布施
43 18 xíng to circulate 合掌恭敬而行布施
44 18 xíng running script; running script 合掌恭敬而行布施
45 18 xíng temporary 合掌恭敬而行布施
46 18 háng rank; order 合掌恭敬而行布施
47 18 háng a business; a shop 合掌恭敬而行布施
48 18 xíng to depart; to leave 合掌恭敬而行布施
49 18 xíng to experience 合掌恭敬而行布施
50 18 xíng path; way 合掌恭敬而行布施
51 18 xíng xing; ballad 合掌恭敬而行布施
52 18 xíng Xing 合掌恭敬而行布施
53 18 xíng Practice 合掌恭敬而行布施
54 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 合掌恭敬而行布施
55 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 合掌恭敬而行布施
56 17 ér Kangxi radical 126 合掌恭敬而行布施
57 17 ér as if; to seem like 合掌恭敬而行布施
58 17 néng can; able 合掌恭敬而行布施
59 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌恭敬而行布施
60 17 ér to arrive; up to 合掌恭敬而行布施
61 16 zhě ca 歸依佛法僧者甚為難事
62 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
63 15 relating to Buddhism 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
64 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
65 15 a Buddhist text 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
66 15 to touch; to stroke 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
67 15 Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
68 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
69 15 Kangxi radical 71 能施清淨即無受者
70 15 to not have; without 能施清淨即無受者
71 15 mo 能施清淨即無受者
72 15 to not have 能施清淨即無受者
73 15 Wu 能施清淨即無受者
74 15 mo 能施清淨即無受者
75 14 suǒ a few; various; some 衣來詣佛所
76 14 suǒ a place; a location 衣來詣佛所
77 14 suǒ indicates a passive voice 衣來詣佛所
78 14 suǒ an ordinal number 衣來詣佛所
79 14 suǒ meaning 衣來詣佛所
80 14 suǒ garrison 衣來詣佛所
81 14 suǒ place; pradeśa 衣來詣佛所
82 12 阿難 Ānán Ananda 是時尊者阿難
83 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 是時尊者阿難
84 11 jìng clean 即身口意三業不清淨
85 11 jìng no surplus; net 即身口意三業不清淨
86 11 jìng pure 即身口意三業不清淨
87 11 jìng tranquil 即身口意三業不清淨
88 11 jìng cold 即身口意三業不清淨
89 11 jìng to wash; to clense 即身口意三業不清淨
90 11 jìng role of hero 即身口意三業不清淨
91 11 jìng to remove sexual desire 即身口意三業不清淨
92 11 jìng bright and clean; luminous 即身口意三業不清淨
93 11 jìng clean; pure 即身口意三業不清淨
94 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
95 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
96 11 jìng Pure 即身口意三業不清淨
97 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即身口意三業不清淨
98 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即身口意三業不清淨
99 11 jìng viśuddhi; purity 即身口意三業不清淨
100 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
101 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
102 11 不清 bùqīng unclear 即身口意三業不清淨
103 10 good fortune; happiness; luck 施病苦人獲二倍福
104 10 Fujian 施病苦人獲二倍福
105 10 wine and meat used in ceremonial offerings 施病苦人獲二倍福
106 10 Fortune 施病苦人獲二倍福
107 10 merit; blessing; punya 施病苦人獲二倍福
108 10 fortune; blessing; svasti 施病苦人獲二倍福
109 10 néng can; able 所有補特伽羅能起淨信心
110 10 néng ability; capacity 所有補特伽羅能起淨信心
111 10 néng a mythical bear-like beast 所有補特伽羅能起淨信心
112 10 néng energy 所有補特伽羅能起淨信心
113 10 néng function; use 所有補特伽羅能起淨信心
114 10 néng talent 所有補特伽羅能起淨信心
115 10 néng expert at 所有補特伽羅能起淨信心
116 10 néng to be in harmony 所有補特伽羅能起淨信心
117 10 néng to tend to; to care for 所有補特伽羅能起淨信心
118 10 néng to reach; to arrive at 所有補特伽羅能起淨信心
119 10 néng to be able; śak 所有補特伽羅能起淨信心
120 10 néng skilful; pravīṇa 所有補特伽羅能起淨信心
121 10 huò to reap; to harvest 施病苦人獲二倍福
122 10 huò to obtain; to get 施病苦人獲二倍福
123 10 huò to hunt; to capture 施病苦人獲二倍福
124 10 huò to suffer; to sustain; to be subject to 施病苦人獲二倍福
125 10 huò game (hunting) 施病苦人獲二倍福
126 10 huò a female servant 施病苦人獲二倍福
127 10 huái Huai 施病苦人獲二倍福
128 10 huò harvest 施病苦人獲二倍福
129 10 huò results 施病苦人獲二倍福
130 10 huò to obtain 施病苦人獲二倍福
131 10 huò to take; labh 施病苦人獲二倍福
132 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三復慇懃勸請
133 9 infix potential marker 又復能持不殺
134 9 摩訶波闍波提 móhēbōshébōtí Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
135 9 受者 shòu zhě recipient 能施清淨即無受者
136 9 施者 shī zhě giver 能受清淨即無施者
137 9 rén person; people; a human being 於病苦人而行布施
138 9 rén Kangxi radical 9 於病苦人而行布施
139 9 rén a kind of person 於病苦人而行布施
140 9 rén everybody 於病苦人而行布施
141 9 rén adult 於病苦人而行布施
142 9 rén somebody; others 於病苦人而行布施
143 9 rén an upright person 於病苦人而行布施
144 9 rén person; manuṣya 於病苦人而行布施
145 8 xiàng to observe; to assess 謂由施者不取其相
146 8 xiàng appearance; portrait; picture 謂由施者不取其相
147 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂由施者不取其相
148 8 xiàng to aid; to help 謂由施者不取其相
149 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂由施者不取其相
150 8 xiàng a sign; a mark; appearance 謂由施者不取其相
151 8 xiāng alternately; in turn 謂由施者不取其相
152 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
153 8 xiāng form substance 謂由施者不取其相
154 8 xiāng to express 謂由施者不取其相
155 8 xiàng to choose 謂由施者不取其相
156 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
157 8 xiāng an ancient musical instrument 謂由施者不取其相
158 8 xiāng the seventh lunar month 謂由施者不取其相
159 8 xiāng to compare 謂由施者不取其相
160 8 xiàng to divine 謂由施者不取其相
161 8 xiàng to administer 謂由施者不取其相
162 8 xiàng helper for a blind person 謂由施者不取其相
163 8 xiāng rhythm [music] 謂由施者不取其相
164 8 xiāng the upper frets of a pipa 謂由施者不取其相
165 8 xiāng coralwood 謂由施者不取其相
166 8 xiàng ministry 謂由施者不取其相
167 8 xiàng to supplement; to enhance 謂由施者不取其相
168 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂由施者不取其相
169 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂由施者不取其相
170 8 xiàng sign; mark; liṅga 謂由施者不取其相
171 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂由施者不取其相
172 8 jiàn to see 侍於佛側見是事已
173 8 jiàn opinion; view; understanding 侍於佛側見是事已
174 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 侍於佛側見是事已
175 8 jiàn refer to; for details see 侍於佛側見是事已
176 8 jiàn to listen to 侍於佛側見是事已
177 8 jiàn to meet 侍於佛側見是事已
178 8 jiàn to receive (a guest) 侍於佛側見是事已
179 8 jiàn let me; kindly 侍於佛側見是事已
180 8 jiàn Jian 侍於佛側見是事已
181 8 xiàn to appear 侍於佛側見是事已
182 8 xiàn to introduce 侍於佛側見是事已
183 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 侍於佛側見是事已
184 8 jiàn seeing; observing; darśana 侍於佛側見是事已
185 8 xiàng direction 於須陀洹向而行布施
186 8 xiàng to face 於須陀洹向而行布施
187 8 xiàng previous; former; earlier 於須陀洹向而行布施
188 8 xiàng a north facing window 於須陀洹向而行布施
189 8 xiàng a trend 於須陀洹向而行布施
190 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
191 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
192 8 xiàng to move towards 於須陀洹向而行布施
193 8 xiàng to respect; to admire; to look up to 於須陀洹向而行布施
194 8 xiàng to favor; to be partial to 於須陀洹向而行布施
195 8 xiàng to approximate 於須陀洹向而行布施
196 8 xiàng presuming 於須陀洹向而行布施
197 8 xiàng to attack 於須陀洹向而行布施
198 8 xiàng echo 於須陀洹向而行布施
199 8 xiàng to make clear 於須陀洹向而行布施
200 8 xiàng facing towards; abhimukha 於須陀洹向而行布施
201 7 self 衣我自手作
202 7 [my] dear 衣我自手作
203 7 Wo 衣我自手作
204 7 self; atman; attan 衣我自手作
205 7 ga 衣我自手作
206 7 clothes; clothing 衣來詣佛所
207 7 Kangxi radical 145 衣來詣佛所
208 7 to wear (clothes); to put on 衣來詣佛所
209 7 a cover; a coating 衣來詣佛所
210 7 uppergarment; robe 衣來詣佛所
211 7 to cover 衣來詣佛所
212 7 lichen; moss 衣來詣佛所
213 7 peel; skin 衣來詣佛所
214 7 Yi 衣來詣佛所
215 7 to depend on 衣來詣佛所
216 7 robe; cīvara 衣來詣佛所
217 7 clothes; attire; vastra 衣來詣佛所
218 7 Yi 佛亦如是三復答言
219 7 shòu to suffer; to be subjected to 能受清淨即無施者
220 7 shòu to transfer; to confer 能受清淨即無施者
221 7 shòu to receive; to accept 能受清淨即無施者
222 7 shòu to tolerate 能受清淨即無施者
223 7 shòu feelings; sensations 能受清淨即無施者
224 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 衣施諸大眾
225 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 衣施諸大眾
226 6 大眾 dàzhòng Assembly 衣施諸大眾
227 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 衣施諸大眾
228 6 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa 施佛滅後諸苾芻眾
229 6 Kangxi radical 49 到佛所已頂禮佛足退住一面
230 6 to bring to an end; to stop 到佛所已頂禮佛足退住一面
231 6 to complete 到佛所已頂禮佛足退住一面
232 6 to demote; to dismiss 到佛所已頂禮佛足退住一面
233 6 to recover from an illness 到佛所已頂禮佛足退住一面
234 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
235 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 施須陀洹向獲無量福
236 6 無量 wúliàng immeasurable 施須陀洹向獲無量福
237 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 施須陀洹向獲無量福
238 6 無量 wúliàng Atula 施須陀洹向獲無量福
239 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
240 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十四種較量布施
241 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十四種較量布施
242 6 zhǒng seed; strain 有十四種較量布施
243 6 zhǒng offspring 有十四種較量布施
244 6 zhǒng breed 有十四種較量布施
245 6 zhǒng race 有十四種較量布施
246 6 zhǒng species 有十四種較量布施
247 6 zhǒng root; source; origin 有十四種較量布施
248 6 zhǒng grit; guts 有十四種較量布施
249 6 zhǒng seed; bīja 有十四種較量布施
250 6 hòu after; later 施佛滅後諸苾芻眾
251 6 hòu empress; queen 施佛滅後諸苾芻眾
252 6 hòu sovereign 施佛滅後諸苾芻眾
253 6 hòu the god of the earth 施佛滅後諸苾芻眾
254 6 hòu late; later 施佛滅後諸苾芻眾
255 6 hòu offspring; descendents 施佛滅後諸苾芻眾
256 6 hòu to fall behind; to lag 施佛滅後諸苾芻眾
257 6 hòu behind; back 施佛滅後諸苾芻眾
258 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 施佛滅後諸苾芻眾
259 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
260 6 hòu after; behind 施佛滅後諸苾芻眾
261 6 hòu following 施佛滅後諸苾芻眾
262 6 hòu to be delayed 施佛滅後諸苾芻眾
263 6 hòu to abandon; to discard 施佛滅後諸苾芻眾
264 6 hòu feudal lords 施佛滅後諸苾芻眾
265 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
266 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 施佛滅後諸苾芻眾
267 6 hòu rear; paścāt 施佛滅後諸苾芻眾
268 6 hòu later; paścima 施佛滅後諸苾芻眾
269 6 to leave; to depart; to go away; to part 於離染人而行布施
270 6 a mythical bird 於離染人而行布施
271 6 li; one of the eight divinatory trigrams 於離染人而行布施
272 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於離染人而行布施
273 6 chī a dragon with horns not yet grown 於離染人而行布施
274 6 a mountain ash 於離染人而行布施
275 6 vanilla; a vanilla-like herb 於離染人而行布施
276 6 to be scattered; to be separated 於離染人而行布施
277 6 to cut off 於離染人而行布施
278 6 to violate; to be contrary to 於離染人而行布施
279 6 to be distant from 於離染人而行布施
280 6 two 於離染人而行布施
281 6 to array; to align 於離染人而行布施
282 6 to pass through; to experience 於離染人而行布施
283 6 transcendence 於離染人而行布施
284 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於離染人而行布施
285 5 zhī to know 阿難當知
286 5 zhī to comprehend 阿難當知
287 5 zhī to inform; to tell 阿難當知
288 5 zhī to administer 阿難當知
289 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
290 5 zhī to be close friends 阿難當知
291 5 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
292 5 zhī to receive; to entertain 阿難當知
293 5 zhī knowledge 阿難當知
294 5 zhī consciousness; perception 阿難當知
295 5 zhī a close friend 阿難當知
296 5 zhì wisdom 阿難當知
297 5 zhì Zhi 阿難當知
298 5 zhī to appreciate 阿難當知
299 5 zhī to make known 阿難當知
300 5 zhī to have control over 阿難當知
301 5 zhī to expect; to foresee 阿難當知
302 5 zhī Understanding 阿難當知
303 5 zhī know; jña 阿難當知
304 5 míng fame; renown; reputation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
305 5 míng a name; personal name; designation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
306 5 míng rank; position 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
307 5 míng an excuse 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
308 5 míng life 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
309 5 míng to name; to call 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
310 5 míng to express; to describe 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
311 5 míng to be called; to have the name 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
312 5 míng to own; to possess 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
313 5 míng famous; renowned 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
314 5 míng moral 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
315 5 míng name; naman 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
316 5 míng fame; renown; yasas 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
317 5 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與苾芻眾俱
318 5 jīn today; present; now 今正是時
319 5 jīn Jin 今正是時
320 5 jīn modern 今正是時
321 5 jīn now; adhunā 今正是時
322 5 mìng life 命亦不清
323 5 mìng to order 命亦不清
324 5 mìng destiny; fate; luck 命亦不清
325 5 mìng an order; a command 命亦不清
326 5 mìng to name; to assign 命亦不清
327 5 mìng livelihood 命亦不清
328 5 mìng advice 命亦不清
329 5 mìng to confer a title 命亦不清
330 5 mìng lifespan 命亦不清
331 5 mìng to think 命亦不清
332 5 mìng life; jīva 命亦不清
333 5 to go back; to return 又復能持不殺
334 5 to resume; to restart 又復能持不殺
335 5 to do in detail 又復能持不殺
336 5 to restore 又復能持不殺
337 5 to respond; to reply to 又復能持不殺
338 5 Fu; Return 又復能持不殺
339 5 to retaliate; to reciprocate 又復能持不殺
340 5 to avoid forced labor or tax 又復能持不殺
341 5 Fu 又復能持不殺
342 5 doubled; to overlapping; folded 又復能持不殺
343 5 a lined garment with doubled thickness 又復能持不殺
344 4 to carry on the shoulder 何名能施清淨即無受者
345 4 what 何名能施清淨即無受者
346 4 He 何名能施清淨即無受者
347 4 十四 shí sì fourteen 有十四種較量布施
348 4 十四 shí sì fourteen; caturdasa 有十四種較量布施
349 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜得大利樂
350 4 děi to want to; to need to 令我長夜得大利樂
351 4 děi must; ought to 令我長夜得大利樂
352 4 de 令我長夜得大利樂
353 4 de infix potential marker 令我長夜得大利樂
354 4 to result in 令我長夜得大利樂
355 4 to be proper; to fit; to suit 令我長夜得大利樂
356 4 to be satisfied 令我長夜得大利樂
357 4 to be finished 令我長夜得大利樂
358 4 děi satisfying 令我長夜得大利樂
359 4 to contract 令我長夜得大利樂
360 4 to hear 令我長夜得大利樂
361 4 to have; there is 令我長夜得大利樂
362 4 marks time passed 令我長夜得大利樂
363 4 obtain; attain; prāpta 令我長夜得大利樂
364 4 爾時 ěr shí at that time 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
365 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
366 4 三業 sān yè three types of karma; three actions 即身口意三業不清淨
367 4 納受 nàshòu to receive; to accept 惟願納受
368 4 納受 nàshòu to accept a prayer 惟願納受
369 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
370 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
371 4 seven 七者
372 4 a genre of poetry 七者
373 4 seventh day memorial ceremony 七者
374 4 seven; sapta 七者
375 4 yóu Kangxi radical 102 謂由施者不取其相
376 4 yóu to follow along 謂由施者不取其相
377 4 yóu cause; reason 謂由施者不取其相
378 4 yóu You 謂由施者不取其相
379 4 shí time; a point or period of time 是時摩訶波闍波提苾芻尼
380 4 shí a season; a quarter of a year 是時摩訶波闍波提苾芻尼
381 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩訶波闍波提苾芻尼
382 4 shí fashionable 是時摩訶波闍波提苾芻尼
383 4 shí fate; destiny; luck 是時摩訶波闍波提苾芻尼
384 4 shí occasion; opportunity; chance 是時摩訶波闍波提苾芻尼
385 4 shí tense 是時摩訶波闍波提苾芻尼
386 4 shí particular; special 是時摩訶波闍波提苾芻尼
387 4 shí to plant; to cultivate 是時摩訶波闍波提苾芻尼
388 4 shí an era; a dynasty 是時摩訶波闍波提苾芻尼
389 4 shí time [abstract] 是時摩訶波闍波提苾芻尼
390 4 shí seasonal 是時摩訶波闍波提苾芻尼
391 4 shí to wait upon 是時摩訶波闍波提苾芻尼
392 4 shí hour 是時摩訶波闍波提苾芻尼
393 4 shí appropriate; proper; timely 是時摩訶波闍波提苾芻尼
394 4 shí Shi 是時摩訶波闍波提苾芻尼
395 4 shí a present; currentlt 是時摩訶波闍波提苾芻尼
396 4 shí time; kāla 是時摩訶波闍波提苾芻尼
397 4 shí at that time; samaya 是時摩訶波闍波提苾芻尼
398 4 yòu Kangxi radical 29 又復能持不殺
399 3 four 當知有四種布施清淨
400 3 note a musical scale 當知有四種布施清淨
401 3 fourth 當知有四種布施清淨
402 3 Si 當知有四種布施清淨
403 3 four; catur 當知有四種布施清淨
404 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說分別布施經
405 3 happy; glad; cheerful; joyful 令我長夜得大利樂
406 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 令我長夜得大利樂
407 3 Le 令我長夜得大利樂
408 3 yuè music 令我長夜得大利樂
409 3 yuè a musical instrument 令我長夜得大利樂
410 3 yuè tone [of voice]; expression 令我長夜得大利樂
411 3 yuè a musician 令我長夜得大利樂
412 3 joy; pleasure 令我長夜得大利樂
413 3 yuè the Book of Music 令我長夜得大利樂
414 3 lào Lao 令我長夜得大利樂
415 3 to laugh 令我長夜得大利樂
416 3 Joy 令我長夜得大利樂
417 3 joy; delight; sukhā 令我長夜得大利樂
418 3 dié to repeat; to duplicate; to double
419 3 dié to accumulate; to pile up
420 3 dié to fold
421 3 dié a refrain
422 3 dié to tap; to drum
423 3 dié to vibrate
424 3 dié a hillside ledge
425 3 dié a mat
426 3 dié layered
427 3 dié cloth; paṭa
428 3 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
429 3 bèi to double 施病苦人獲二倍福
430 3 bèi to add to; to augment 施病苦人獲二倍福
431 3 bèi a multiplier; guṇa 施病苦人獲二倍福
432 3 長夜 chángyè long dark night 令我長夜得大利樂
433 3 長夜 chángyè death 令我長夜得大利樂
434 3 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 令我長夜得大利樂
435 3 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 令我長夜得大利樂
436 3 自知 zìzhī to know for oneself 唯佛自知
437 3 sān three 三者
438 3 sān third 三者
439 3 sān more than two 三者
440 3 sān very few 三者
441 3 sān San 三者
442 3 sān three; tri 三者
443 3 sān sa 三者
444 3 sān three kinds; trividha 三者
445 3 淨信心 jìng xìnxīn serene faith 所有補特伽羅能起淨信心
446 3 二者 èrzhě the two; both 二者
447 3 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
448 3 máo hair; fur; feathers
449 3 máo Mao
450 3 máo Kangxi radical 82
451 3 máo coarse; partially finished
452 3 máo hair-like thing
453 3 máo gross
454 3 máo small; little
455 3 máo rash; crude; careless
456 3 máo scared; nervous
457 3 máo to depreciate
458 3 máo to be without
459 3 máo vegetables
460 3 máo animals
461 3 máo angry
462 3 máo hair; roma
463 3 to arise; to get up 所有補特伽羅能起淨信心
464 3 to rise; to raise 所有補特伽羅能起淨信心
465 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 所有補特伽羅能起淨信心
466 3 to appoint (to an official post); to take up a post 所有補特伽羅能起淨信心
467 3 to start 所有補特伽羅能起淨信心
468 3 to establish; to build 所有補特伽羅能起淨信心
469 3 to draft; to draw up (a plan) 所有補特伽羅能起淨信心
470 3 opening sentence; opening verse 所有補特伽羅能起淨信心
471 3 to get out of bed 所有補特伽羅能起淨信心
472 3 to recover; to heal 所有補特伽羅能起淨信心
473 3 to take out; to extract 所有補特伽羅能起淨信心
474 3 marks the beginning of an action 所有補特伽羅能起淨信心
475 3 marks the sufficiency of an action 所有補特伽羅能起淨信心
476 3 to call back from mourning 所有補特伽羅能起淨信心
477 3 to take place; to occur 所有補特伽羅能起淨信心
478 3 to conjecture 所有補特伽羅能起淨信心
479 3 stand up; utthāna 所有補特伽羅能起淨信心
480 3 arising; utpāda 所有補特伽羅能起淨信心
481 3 wéi to act as; to serve 唯為世尊故造此衣
482 3 wéi to change into; to become 唯為世尊故造此衣
483 3 wéi to be; is 唯為世尊故造此衣
484 3 wéi to do 唯為世尊故造此衣
485 3 wèi to support; to help 唯為世尊故造此衣
486 3 wéi to govern 唯為世尊故造此衣
487 3 wèi to be; bhū 唯為世尊故造此衣
488 3 分別布施經 fēnbié bùshī jīng Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta 佛說分別布施經
489 3 děng et cetera; and so on 不飲酒等近事戒法
490 3 děng to wait 不飲酒等近事戒法
491 3 děng to be equal 不飲酒等近事戒法
492 3 děng degree; level 不飲酒等近事戒法
493 3 děng to compare 不飲酒等近事戒法
494 3 děng same; equal; sama 不飲酒等近事戒法
495 3 大利 dàlì great advantage; great benefit 令我長夜得大利樂
496 3 shì matter; thing; item 侍於佛側見是事已
497 3 shì to serve 侍於佛側見是事已
498 3 shì a government post 侍於佛側見是事已
499 3 shì duty; post; work 侍於佛側見是事已
500 3 shì occupation 侍於佛側見是事已

Frequencies of all Words

Top 893

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 33 shī to give; to grant 衣施諸大眾
2 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 衣施諸大眾
3 33 shī to deploy; to set up 衣施諸大眾
4 33 shī to relate to 衣施諸大眾
5 33 shī to move slowly 衣施諸大眾
6 33 shī to exert 衣施諸大眾
7 33 shī to apply; to spread 衣施諸大眾
8 33 shī Shi 衣施諸大眾
9 33 shī the practice of selfless giving; dāna 衣施諸大眾
10 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當知有四種布施清淨
11 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當知有四種布施清淨
12 24 清淨 qīngjìng concise 當知有四種布施清淨
13 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當知有四種布施清淨
14 24 清淨 qīngjìng pure and clean 當知有四種布施清淨
15 24 清淨 qīngjìng purity 當知有四種布施清淨
16 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當知有四種布施清淨
17 23 in; at 侍於佛側見是事已
18 23 in; at 侍於佛側見是事已
19 23 in; at; to; from 侍於佛側見是事已
20 23 to go; to 侍於佛側見是事已
21 23 to rely on; to depend on 侍於佛側見是事已
22 23 to go to; to arrive at 侍於佛側見是事已
23 23 from 侍於佛側見是事已
24 23 give 侍於佛側見是事已
25 23 oppposing 侍於佛側見是事已
26 23 and 侍於佛側見是事已
27 23 compared to 侍於佛側見是事已
28 23 by 侍於佛側見是事已
29 23 and; as well as 侍於佛側見是事已
30 23 for 侍於佛側見是事已
31 23 Yu 侍於佛側見是事已
32 23 a crow 侍於佛側見是事已
33 23 whew; wow 侍於佛側見是事已
34 23 near to; antike 侍於佛側見是事已
35 23 promptly; right away; immediately 即白佛言
36 23 to be near by; to be close to 即白佛言
37 23 at that time 即白佛言
38 23 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
39 23 supposed; so-called 即白佛言
40 23 if; but 即白佛言
41 23 to arrive at; to ascend 即白佛言
42 23 then; following 即白佛言
43 23 so; just so; eva 即白佛言
44 23 布施 bùshī generosity 合掌恭敬而行布施
45 23 布施 bùshī dana; giving; generosity 合掌恭敬而行布施
46 18 xíng to walk 合掌恭敬而行布施
47 18 xíng capable; competent 合掌恭敬而行布施
48 18 háng profession 合掌恭敬而行布施
49 18 háng line; row 合掌恭敬而行布施
50 18 xíng Kangxi radical 144 合掌恭敬而行布施
51 18 xíng to travel 合掌恭敬而行布施
52 18 xìng actions; conduct 合掌恭敬而行布施
53 18 xíng to do; to act; to practice 合掌恭敬而行布施
54 18 xíng all right; OK; okay 合掌恭敬而行布施
55 18 háng horizontal line 合掌恭敬而行布施
56 18 héng virtuous deeds 合掌恭敬而行布施
57 18 hàng a line of trees 合掌恭敬而行布施
58 18 hàng bold; steadfast 合掌恭敬而行布施
59 18 xíng to move 合掌恭敬而行布施
60 18 xíng to put into effect; to implement 合掌恭敬而行布施
61 18 xíng travel 合掌恭敬而行布施
62 18 xíng to circulate 合掌恭敬而行布施
63 18 xíng running script; running script 合掌恭敬而行布施
64 18 xíng temporary 合掌恭敬而行布施
65 18 xíng soon 合掌恭敬而行布施
66 18 háng rank; order 合掌恭敬而行布施
67 18 háng a business; a shop 合掌恭敬而行布施
68 18 xíng to depart; to leave 合掌恭敬而行布施
69 18 xíng to experience 合掌恭敬而行布施
70 18 xíng path; way 合掌恭敬而行布施
71 18 xíng xing; ballad 合掌恭敬而行布施
72 18 xíng a round [of drinks] 合掌恭敬而行布施
73 18 xíng Xing 合掌恭敬而行布施
74 18 xíng moreover; also 合掌恭敬而行布施
75 18 xíng Practice 合掌恭敬而行布施
76 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 合掌恭敬而行布施
77 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 合掌恭敬而行布施
78 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌恭敬而行布施
79 17 ér Kangxi radical 126 合掌恭敬而行布施
80 17 ér you 合掌恭敬而行布施
81 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌恭敬而行布施
82 17 ér right away; then 合掌恭敬而行布施
83 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌恭敬而行布施
84 17 ér if; in case; in the event that 合掌恭敬而行布施
85 17 ér therefore; as a result; thus 合掌恭敬而行布施
86 17 ér how can it be that? 合掌恭敬而行布施
87 17 ér so as to 合掌恭敬而行布施
88 17 ér only then 合掌恭敬而行布施
89 17 ér as if; to seem like 合掌恭敬而行布施
90 17 néng can; able 合掌恭敬而行布施
91 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌恭敬而行布施
92 17 ér me 合掌恭敬而行布施
93 17 ér to arrive; up to 合掌恭敬而行布施
94 17 ér possessive 合掌恭敬而行布施
95 17 ér and; ca 合掌恭敬而行布施
96 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 歸依佛法僧者甚為難事
97 16 zhě that 歸依佛法僧者甚為難事
98 16 zhě nominalizing function word 歸依佛法僧者甚為難事
99 16 zhě used to mark a definition 歸依佛法僧者甚為難事
100 16 zhě used to mark a pause 歸依佛法僧者甚為難事
101 16 zhě topic marker; that; it 歸依佛法僧者甚為難事
102 16 zhuó according to 歸依佛法僧者甚為難事
103 16 zhě ca 歸依佛法僧者甚為難事
104 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
105 15 relating to Buddhism 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
106 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
107 15 a Buddhist text 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
108 15 to touch; to stroke 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
109 15 Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
110 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
111 15 no 能施清淨即無受者
112 15 Kangxi radical 71 能施清淨即無受者
113 15 to not have; without 能施清淨即無受者
114 15 has not yet 能施清淨即無受者
115 15 mo 能施清淨即無受者
116 15 do not 能施清淨即無受者
117 15 not; -less; un- 能施清淨即無受者
118 15 regardless of 能施清淨即無受者
119 15 to not have 能施清淨即無受者
120 15 um 能施清淨即無受者
121 15 Wu 能施清淨即無受者
122 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能施清淨即無受者
123 15 not; non- 能施清淨即無受者
124 15 mo 能施清淨即無受者
125 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 衣來詣佛所
126 14 suǒ an office; an institute 衣來詣佛所
127 14 suǒ introduces a relative clause 衣來詣佛所
128 14 suǒ it 衣來詣佛所
129 14 suǒ if; supposing 衣來詣佛所
130 14 suǒ a few; various; some 衣來詣佛所
131 14 suǒ a place; a location 衣來詣佛所
132 14 suǒ indicates a passive voice 衣來詣佛所
133 14 suǒ that which 衣來詣佛所
134 14 suǒ an ordinal number 衣來詣佛所
135 14 suǒ meaning 衣來詣佛所
136 14 suǒ garrison 衣來詣佛所
137 14 suǒ place; pradeśa 衣來詣佛所
138 14 suǒ that which; yad 衣來詣佛所
139 12 阿難 Ānán Ananda 是時尊者阿難
140 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 是時尊者阿難
141 11 jìng clean 即身口意三業不清淨
142 11 jìng no surplus; net 即身口意三業不清淨
143 11 jìng only 即身口意三業不清淨
144 11 jìng pure 即身口意三業不清淨
145 11 jìng tranquil 即身口意三業不清淨
146 11 jìng cold 即身口意三業不清淨
147 11 jìng to wash; to clense 即身口意三業不清淨
148 11 jìng role of hero 即身口意三業不清淨
149 11 jìng completely 即身口意三業不清淨
150 11 jìng to remove sexual desire 即身口意三業不清淨
151 11 jìng bright and clean; luminous 即身口意三業不清淨
152 11 jìng clean; pure 即身口意三業不清淨
153 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
154 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
155 11 jìng Pure 即身口意三業不清淨
156 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即身口意三業不清淨
157 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即身口意三業不清淨
158 11 jìng viśuddhi; purity 即身口意三業不清淨
159 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
160 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
161 11 不清 bùqīng unclear 即身口意三業不清淨
162 10 good fortune; happiness; luck 施病苦人獲二倍福
163 10 Fujian 施病苦人獲二倍福
164 10 wine and meat used in ceremonial offerings 施病苦人獲二倍福
165 10 Fortune 施病苦人獲二倍福
166 10 merit; blessing; punya 施病苦人獲二倍福
167 10 fortune; blessing; svasti 施病苦人獲二倍福
168 10 shì is; are; am; to be 是時摩訶波闍波提苾芻尼
169 10 shì is exactly 是時摩訶波闍波提苾芻尼
170 10 shì is suitable; is in contrast 是時摩訶波闍波提苾芻尼
171 10 shì this; that; those 是時摩訶波闍波提苾芻尼
172 10 shì really; certainly 是時摩訶波闍波提苾芻尼
173 10 shì correct; yes; affirmative 是時摩訶波闍波提苾芻尼
174 10 shì true 是時摩訶波闍波提苾芻尼
175 10 shì is; has; exists 是時摩訶波闍波提苾芻尼
176 10 shì used between repetitions of a word 是時摩訶波闍波提苾芻尼
177 10 shì a matter; an affair 是時摩訶波闍波提苾芻尼
178 10 shì Shi 是時摩訶波闍波提苾芻尼
179 10 shì is; bhū 是時摩訶波闍波提苾芻尼
180 10 shì this; idam 是時摩訶波闍波提苾芻尼
181 10 néng can; able 所有補特伽羅能起淨信心
182 10 néng ability; capacity 所有補特伽羅能起淨信心
183 10 néng a mythical bear-like beast 所有補特伽羅能起淨信心
184 10 néng energy 所有補特伽羅能起淨信心
185 10 néng function; use 所有補特伽羅能起淨信心
186 10 néng may; should; permitted to 所有補特伽羅能起淨信心
187 10 néng talent 所有補特伽羅能起淨信心
188 10 néng expert at 所有補特伽羅能起淨信心
189 10 néng to be in harmony 所有補特伽羅能起淨信心
190 10 néng to tend to; to care for 所有補特伽羅能起淨信心
191 10 néng to reach; to arrive at 所有補特伽羅能起淨信心
192 10 néng as long as; only 所有補特伽羅能起淨信心
193 10 néng even if 所有補特伽羅能起淨信心
194 10 néng but 所有補特伽羅能起淨信心
195 10 néng in this way 所有補特伽羅能起淨信心
196 10 néng to be able; śak 所有補特伽羅能起淨信心
197 10 néng skilful; pravīṇa 所有補特伽羅能起淨信心
198 10 huò to reap; to harvest 施病苦人獲二倍福
199 10 huò to obtain; to get 施病苦人獲二倍福
200 10 huò to hunt; to capture 施病苦人獲二倍福
201 10 huò to be capable of; can; is able 施病苦人獲二倍福
202 10 huò to suffer; to sustain; to be subject to 施病苦人獲二倍福
203 10 huò game (hunting) 施病苦人獲二倍福
204 10 huò a female servant 施病苦人獲二倍福
205 10 huái Huai 施病苦人獲二倍福
206 10 huò harvest 施病苦人獲二倍福
207 10 huò results 施病苦人獲二倍福
208 10 huò to obtain 施病苦人獲二倍福
209 10 huò to take; labh 施病苦人獲二倍福
210 10 如是 rúshì thus; so 如是三復慇懃勸請
211 10 如是 rúshì thus, so 如是三復慇懃勸請
212 10 如是 rúshì thus; evam 如是三復慇懃勸請
213 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三復慇懃勸請
214 9 not; no 又復能持不殺
215 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 又復能持不殺
216 9 as a correlative 又復能持不殺
217 9 no (answering a question) 又復能持不殺
218 9 forms a negative adjective from a noun 又復能持不殺
219 9 at the end of a sentence to form a question 又復能持不殺
220 9 to form a yes or no question 又復能持不殺
221 9 infix potential marker 又復能持不殺
222 9 no; na 又復能持不殺
223 9 摩訶波闍波提 móhēbōshébōtí Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
224 9 受者 shòu zhě recipient 能施清淨即無受者
225 9 施者 shī zhě giver 能受清淨即無施者
226 9 rén person; people; a human being 於病苦人而行布施
227 9 rén Kangxi radical 9 於病苦人而行布施
228 9 rén a kind of person 於病苦人而行布施
229 9 rén everybody 於病苦人而行布施
230 9 rén adult 於病苦人而行布施
231 9 rén somebody; others 於病苦人而行布施
232 9 rén an upright person 於病苦人而行布施
233 9 rén person; manuṣya 於病苦人而行布施
234 8 this; these 此新
235 8 in this way 此新
236 8 otherwise; but; however; so 此新
237 8 at this time; now; here 此新
238 8 this; here; etad 此新
239 8 xiāng each other; one another; mutually 謂由施者不取其相
240 8 xiàng to observe; to assess 謂由施者不取其相
241 8 xiàng appearance; portrait; picture 謂由施者不取其相
242 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂由施者不取其相
243 8 xiàng to aid; to help 謂由施者不取其相
244 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂由施者不取其相
245 8 xiàng a sign; a mark; appearance 謂由施者不取其相
246 8 xiāng alternately; in turn 謂由施者不取其相
247 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
248 8 xiāng form substance 謂由施者不取其相
249 8 xiāng to express 謂由施者不取其相
250 8 xiàng to choose 謂由施者不取其相
251 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
252 8 xiāng an ancient musical instrument 謂由施者不取其相
253 8 xiāng the seventh lunar month 謂由施者不取其相
254 8 xiāng to compare 謂由施者不取其相
255 8 xiàng to divine 謂由施者不取其相
256 8 xiàng to administer 謂由施者不取其相
257 8 xiàng helper for a blind person 謂由施者不取其相
258 8 xiāng rhythm [music] 謂由施者不取其相
259 8 xiāng the upper frets of a pipa 謂由施者不取其相
260 8 xiāng coralwood 謂由施者不取其相
261 8 xiàng ministry 謂由施者不取其相
262 8 xiàng to supplement; to enhance 謂由施者不取其相
263 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂由施者不取其相
264 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂由施者不取其相
265 8 xiàng sign; mark; liṅga 謂由施者不取其相
266 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂由施者不取其相
267 8 yǒu is; are; to exist 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
268 8 yǒu to have; to possess 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
269 8 yǒu indicates an estimate 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
270 8 yǒu indicates a large quantity 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
271 8 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
272 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
273 8 yǒu used to compare two things 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
274 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
275 8 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
276 8 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
277 8 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
278 8 yǒu abundant 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
279 8 yǒu purposeful 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
280 8 yǒu You 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
281 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
282 8 yǒu becoming; bhava 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
283 8 ruò to seem; to be like; as 若施者有所見相
284 8 ruò seemingly 若施者有所見相
285 8 ruò if 若施者有所見相
286 8 ruò you 若施者有所見相
287 8 ruò this; that 若施者有所見相
288 8 ruò and; or 若施者有所見相
289 8 ruò as for; pertaining to 若施者有所見相
290 8 pomegranite 若施者有所見相
291 8 ruò to choose 若施者有所見相
292 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若施者有所見相
293 8 ruò thus 若施者有所見相
294 8 ruò pollia 若施者有所見相
295 8 ruò Ruo 若施者有所見相
296 8 ruò only then 若施者有所見相
297 8 ja 若施者有所見相
298 8 jñā 若施者有所見相
299 8 ruò if; yadi 若施者有所見相
300 8 jiàn to see 侍於佛側見是事已
301 8 jiàn opinion; view; understanding 侍於佛側見是事已
302 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 侍於佛側見是事已
303 8 jiàn refer to; for details see 侍於佛側見是事已
304 8 jiàn passive marker 侍於佛側見是事已
305 8 jiàn to listen to 侍於佛側見是事已
306 8 jiàn to meet 侍於佛側見是事已
307 8 jiàn to receive (a guest) 侍於佛側見是事已
308 8 jiàn let me; kindly 侍於佛側見是事已
309 8 jiàn Jian 侍於佛側見是事已
310 8 xiàn to appear 侍於佛側見是事已
311 8 xiàn to introduce 侍於佛側見是事已
312 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 侍於佛側見是事已
313 8 jiàn seeing; observing; darśana 侍於佛側見是事已
314 8 xiàng towards; to 於須陀洹向而行布施
315 8 xiàng direction 於須陀洹向而行布施
316 8 xiàng to face 於須陀洹向而行布施
317 8 xiàng previous; former; earlier 於須陀洹向而行布施
318 8 xiàng formerly 於須陀洹向而行布施
319 8 xiàng a north facing window 於須陀洹向而行布施
320 8 xiàng a trend 於須陀洹向而行布施
321 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
322 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
323 8 xiàng to move towards 於須陀洹向而行布施
324 8 xiàng to respect; to admire; to look up to 於須陀洹向而行布施
325 8 xiàng to favor; to be partial to 於須陀洹向而行布施
326 8 xiàng always 於須陀洹向而行布施
327 8 xiàng just now; a moment ago 於須陀洹向而行布施
328 8 xiàng to approximate 於須陀洹向而行布施
329 8 xiàng presuming 於須陀洹向而行布施
330 8 xiàng to attack 於須陀洹向而行布施
331 8 xiàng echo 於須陀洹向而行布施
332 8 xiàng to make clear 於須陀洹向而行布施
333 8 xiàng facing towards; abhimukha 於須陀洹向而行布施
334 7 dāng to be; to act as; to serve as 但當平等施諸大眾
335 7 dāng at or in the very same; be apposite 但當平等施諸大眾
336 7 dāng dang (sound of a bell) 但當平等施諸大眾
337 7 dāng to face 但當平等施諸大眾
338 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 但當平等施諸大眾
339 7 dāng to manage; to host 但當平等施諸大眾
340 7 dāng should 但當平等施諸大眾
341 7 dāng to treat; to regard as 但當平等施諸大眾
342 7 dǎng to think 但當平等施諸大眾
343 7 dàng suitable; correspond to 但當平等施諸大眾
344 7 dǎng to be equal 但當平等施諸大眾
345 7 dàng that 但當平等施諸大眾
346 7 dāng an end; top 但當平等施諸大眾
347 7 dàng clang; jingle 但當平等施諸大眾
348 7 dāng to judge 但當平等施諸大眾
349 7 dǎng to bear on one's shoulder 但當平等施諸大眾
350 7 dàng the same 但當平等施諸大眾
351 7 dàng to pawn 但當平等施諸大眾
352 7 dàng to fail [an exam] 但當平等施諸大眾
353 7 dàng a trap 但當平等施諸大眾
354 7 dàng a pawned item 但當平等施諸大眾
355 7 dāng will be; bhaviṣyati 但當平等施諸大眾
356 7 zhū all; many; various 衣施諸大眾
357 7 zhū Zhu 衣施諸大眾
358 7 zhū all; members of the class 衣施諸大眾
359 7 zhū interrogative particle 衣施諸大眾
360 7 zhū him; her; them; it 衣施諸大眾
361 7 zhū of; in 衣施諸大眾
362 7 zhū all; many; sarva 衣施諸大眾
363 7 I; me; my 衣我自手作
364 7 self 衣我自手作
365 7 we; our 衣我自手作
366 7 [my] dear 衣我自手作
367 7 Wo 衣我自手作
368 7 self; atman; attan 衣我自手作
369 7 ga 衣我自手作
370 7 I; aham 衣我自手作
371 7 clothes; clothing 衣來詣佛所
372 7 Kangxi radical 145 衣來詣佛所
373 7 to wear (clothes); to put on 衣來詣佛所
374 7 a cover; a coating 衣來詣佛所
375 7 uppergarment; robe 衣來詣佛所
376 7 to cover 衣來詣佛所
377 7 lichen; moss 衣來詣佛所
378 7 peel; skin 衣來詣佛所
379 7 Yi 衣來詣佛所
380 7 to depend on 衣來詣佛所
381 7 robe; cīvara 衣來詣佛所
382 7 clothes; attire; vastra 衣來詣佛所
383 7 also; too 佛亦如是三復答言
384 7 but 佛亦如是三復答言
385 7 this; he; she 佛亦如是三復答言
386 7 although; even though 佛亦如是三復答言
387 7 already 佛亦如是三復答言
388 7 particle with no meaning 佛亦如是三復答言
389 7 Yi 佛亦如是三復答言
390 7 何況 hékuàng much less; let alone 何況於佛世尊
391 7 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況於佛世尊
392 7 shòu to suffer; to be subjected to 能受清淨即無施者
393 7 shòu to transfer; to confer 能受清淨即無施者
394 7 shòu to receive; to accept 能受清淨即無施者
395 7 shòu to tolerate 能受清淨即無施者
396 7 shòu suitably 能受清淨即無施者
397 7 shòu feelings; sensations 能受清淨即無施者
398 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 衣施諸大眾
399 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 衣施諸大眾
400 6 大眾 dàzhòng Assembly 衣施諸大眾
401 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 衣施諸大眾
402 6 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa 施佛滅後諸苾芻眾
403 6 already 到佛所已頂禮佛足退住一面
404 6 Kangxi radical 49 到佛所已頂禮佛足退住一面
405 6 from 到佛所已頂禮佛足退住一面
406 6 to bring to an end; to stop 到佛所已頂禮佛足退住一面
407 6 final aspectual particle 到佛所已頂禮佛足退住一面
408 6 afterwards; thereafter 到佛所已頂禮佛足退住一面
409 6 too; very; excessively 到佛所已頂禮佛足退住一面
410 6 to complete 到佛所已頂禮佛足退住一面
411 6 to demote; to dismiss 到佛所已頂禮佛足退住一面
412 6 to recover from an illness 到佛所已頂禮佛足退住一面
413 6 certainly 到佛所已頂禮佛足退住一面
414 6 an interjection of surprise 到佛所已頂禮佛足退住一面
415 6 this 到佛所已頂禮佛足退住一面
416 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
417 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
418 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 施須陀洹向獲無量福
419 6 無量 wúliàng immeasurable 施須陀洹向獲無量福
420 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 施須陀洹向獲無量福
421 6 無量 wúliàng Atula 施須陀洹向獲無量福
422 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
423 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十四種較量布施
424 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
425 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十四種較量布施
426 6 zhǒng seed; strain 有十四種較量布施
427 6 zhǒng offspring 有十四種較量布施
428 6 zhǒng breed 有十四種較量布施
429 6 zhǒng race 有十四種較量布施
430 6 zhǒng species 有十四種較量布施
431 6 zhǒng root; source; origin 有十四種較量布施
432 6 zhǒng grit; guts 有十四種較量布施
433 6 zhǒng seed; bīja 有十四種較量布施
434 6 hòu after; later 施佛滅後諸苾芻眾
435 6 hòu empress; queen 施佛滅後諸苾芻眾
436 6 hòu sovereign 施佛滅後諸苾芻眾
437 6 hòu behind 施佛滅後諸苾芻眾
438 6 hòu the god of the earth 施佛滅後諸苾芻眾
439 6 hòu late; later 施佛滅後諸苾芻眾
440 6 hòu arriving late 施佛滅後諸苾芻眾
441 6 hòu offspring; descendents 施佛滅後諸苾芻眾
442 6 hòu to fall behind; to lag 施佛滅後諸苾芻眾
443 6 hòu behind; back 施佛滅後諸苾芻眾
444 6 hòu then 施佛滅後諸苾芻眾
445 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 施佛滅後諸苾芻眾
446 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
447 6 hòu after; behind 施佛滅後諸苾芻眾
448 6 hòu following 施佛滅後諸苾芻眾
449 6 hòu to be delayed 施佛滅後諸苾芻眾
450 6 hòu to abandon; to discard 施佛滅後諸苾芻眾
451 6 hòu feudal lords 施佛滅後諸苾芻眾
452 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
453 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 施佛滅後諸苾芻眾
454 6 hòu rear; paścāt 施佛滅後諸苾芻眾
455 6 hòu later; paścima 施佛滅後諸苾芻眾
456 6 to leave; to depart; to go away; to part 於離染人而行布施
457 6 a mythical bird 於離染人而行布施
458 6 li; one of the eight divinatory trigrams 於離染人而行布施
459 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於離染人而行布施
460 6 chī a dragon with horns not yet grown 於離染人而行布施
461 6 a mountain ash 於離染人而行布施
462 6 vanilla; a vanilla-like herb 於離染人而行布施
463 6 to be scattered; to be separated 於離染人而行布施
464 6 to cut off 於離染人而行布施
465 6 to violate; to be contrary to 於離染人而行布施
466 6 to be distant from 於離染人而行布施
467 6 two 於離染人而行布施
468 6 to array; to align 於離染人而行布施
469 6 to pass through; to experience 於離染人而行布施
470 6 transcendence 於離染人而行布施
471 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於離染人而行布施
472 5 zhī to know 阿難當知
473 5 zhī to comprehend 阿難當知
474 5 zhī to inform; to tell 阿難當知
475 5 zhī to administer 阿難當知
476 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
477 5 zhī to be close friends 阿難當知
478 5 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
479 5 zhī to receive; to entertain 阿難當知
480 5 zhī knowledge 阿難當知
481 5 zhī consciousness; perception 阿難當知
482 5 zhī a close friend 阿難當知
483 5 zhì wisdom 阿難當知
484 5 zhì Zhi 阿難當知
485 5 zhī to appreciate 阿難當知
486 5 zhī to make known 阿難當知
487 5 zhī to have control over 阿難當知
488 5 zhī to expect; to foresee 阿難當知
489 5 zhī Understanding 阿難當知
490 5 zhī know; jña 阿難當知
491 5 míng measure word for people 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
492 5 míng fame; renown; reputation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
493 5 míng a name; personal name; designation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
494 5 míng rank; position 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
495 5 míng an excuse 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
496 5 míng life 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
497 5 míng to name; to call 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
498 5 míng to express; to describe 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
499 5 míng to be called; to have the name 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
500 5 míng to own; to possess 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
near to; antike
so; just so; eva
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
ér and; ca
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法僧伽 102 Dhammasangani
分别布施经 分別布施經 102 Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦毗罗 迦毗羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
西天 120 India; Indian continent
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大利 100 great advantage; great benefit
二众 二眾 195 two groups
法僧 102 a monk who recites mantras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见相 見相 106 perceiving the subject
戒法 106 the rules of the precepts
净信心 淨信心 106 serene faith
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
了知 108 to understand clearly
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能持 110 ability to uphold the precepts
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
劝请 勸請 113 to request; to implore
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
信受奉行 120 to receive and practice
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诸缘 諸緣 122 karmic conditions