Glossary and Vocabulary for Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing 舍利弗摩訶目連遊四衢經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
2 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
3 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
4 15 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
5 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
6 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
7 11 relating to Buddhism 佛以預知
8 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
9 11 a Buddhist text 佛以預知
10 11 to touch; to stroke 佛以預知
11 11 Buddha 佛以預知
12 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
13 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
14 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
15 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
16 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
17 9 Qi 其聲高大音響暢逸
18 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
19 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
20 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
21 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
22 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
23 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
24 9 suǒ meaning 目連比丘所
25 9 suǒ garrison 目連比丘所
26 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
27 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
28 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
29 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
30 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
31 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
32 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
33 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
34 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
35 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
36 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
37 7 xīn heart 其心移易或能變異
38 7 xīn emotion 其心移易或能變異
39 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
40 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
41 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
42 7 shí time; a point or period of time
43 7 shí a season; a quarter of a year
44 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
45 7 shí fashionable
46 7 shí fate; destiny; luck
47 7 shí occasion; opportunity; chance
48 7 shí tense
49 7 shí particular; special
50 7 shí to plant; to cultivate
51 7 shí an era; a dynasty
52 7 shí time [abstract]
53 7 shí seasonal
54 7 shí to wait upon
55 7 shí hour
56 7 shí appropriate; proper; timely
57 7 shí Shi
58 7 shí a present; currentlt
59 7 shí time; kāla
60 7 shí at that time; samaya
61 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
62 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
63 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
64 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
65 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
66 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
67 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
68 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
69 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
70 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
71 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
72 5 Wu 勿令比丘來至吾許
73 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
74 5 infix potential marker 吾不懷疑
75 5 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
76 5 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
77 5 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
78 5 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
79 5 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
80 5 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
81 5 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
82 5 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
83 5 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
84 5 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
85 5 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
86 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
87 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
88 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
89 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
90 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
91 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
92 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
93 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
94 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
95 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
96 5 lái to come 是等來還
97 5 lái please 是等來還
98 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
99 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
100 5 lái wheat 是等來還
101 5 lái next; future 是等來還
102 5 lái a simple complement of direction 是等來還
103 5 lái to occur; to arise 是等來還
104 5 lái to earn 是等來還
105 5 lái to come; āgata 是等來還
106 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
107 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
108 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
109 4 at that time 即從坐起往詣佛所
110 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
111 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
112 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
113 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
114 4 jiàn to see 欲見世尊
115 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
116 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
117 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
118 4 jiàn to listen to 欲見世尊
119 4 jiàn to meet 欲見世尊
120 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
121 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
122 4 jiàn Jian 欲見世尊
123 4 xiàn to appear 欲見世尊
124 4 xiàn to introduce 欲見世尊
125 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
126 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
127 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
128 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
129 4 足下 gé xià you 稽首足下繞佛三匝
130 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
131 4 rán to burn 嘿然可之
132 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
133 4 rán Ran 嘿然可之
134 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
135 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
136 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
137 4 income 則入其室與眾僧俱坐
138 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
139 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
140 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
141 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
142 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
143 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
144 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
145 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
146 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
147 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
148 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
149 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
150 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
151 4 to arise; to get up 奉命從座起
152 4 to rise; to raise 奉命從座起
153 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
154 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
155 4 to start 奉命從座起
156 4 to establish; to build 奉命從座起
157 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
158 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
159 4 to get out of bed 奉命從座起
160 4 to recover; to heal 奉命從座起
161 4 to take out; to extract 奉命從座起
162 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
163 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
164 4 to call back from mourning 奉命從座起
165 4 to take place; to occur 奉命從座起
166 4 to conjecture 奉命從座起
167 4 stand up; utthāna 奉命從座起
168 4 arising; utpāda 奉命從座起
169 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
170 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
171 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
172 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
173 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
174 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
175 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
176 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
177 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
178 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
179 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
180 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
181 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
182 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
183 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
184 4 different; other 其心移易或能變異
185 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
186 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
187 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
188 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
189 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
190 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
191 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
192 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
193 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
194 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
195 4 khan 若謂佛者乃可捨退
196 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
197 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
198 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
199 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
200 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
201 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
202 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
203 3 Kangxi radical 132 心自念言
204 3 Zi 心自念言
205 3 a nose 心自念言
206 3 the beginning; the start 心自念言
207 3 origin 心自念言
208 3 to employ; to use 心自念言
209 3 to be 心自念言
210 3 self; soul; ātman 心自念言
211 3 speed 速去衣鉢
212 3 quick; fast 速去衣鉢
213 3 urgent 速去衣鉢
214 3 to recruit 速去衣鉢
215 3 to urge; to invite 速去衣鉢
216 3 quick; śīghra 速去衣鉢
217 3 to use; to grasp 佛以預知
218 3 to rely on 佛以預知
219 3 to regard 佛以預知
220 3 to be able to 佛以預知
221 3 to order; to command 佛以預知
222 3 used after a verb 佛以預知
223 3 a reason; a cause 佛以預知
224 3 Israel 佛以預知
225 3 Yi 佛以預知
226 3 use; yogena 佛以預知
227 3 chū rudimentary; elementary 其有比丘幼小新學初出家者
228 3 chū original 其有比丘幼小新學初出家者
229 3 chū foremost, first; prathama 其有比丘幼小新學初出家者
230 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
231 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
232 3 huán to do in return 還至藥樹
233 3 huán Huan 還至藥樹
234 3 huán to revert 還至藥樹
235 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
236 3 huán to encircle 還至藥樹
237 3 xuán to rotate 還至藥樹
238 3 huán since 還至藥樹
239 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
240 3 hái again; further; punar 還至藥樹
241 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
242 3 出家 chūjiā to renounce 其有比丘幼小新學初出家者
243 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
244 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
245 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
246 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
247 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
248 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
249 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
250 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
251 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
252 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
253 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
254 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
255 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
256 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
257 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
258 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
259 3 to lose 其聲高大音響暢逸
260 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸
261 3 to run 其聲高大音響暢逸
262 3 to release; to set free; to liberate 其聲高大音響暢逸
263 3 preeminent; outstanding 其聲高大音響暢逸
264 3 fast; quick; rapid 其聲高大音響暢逸
265 3 cozy; snug 其聲高大音響暢逸
266 3 a hermit 其聲高大音響暢逸
267 3 a defect; a fault 其聲高大音響暢逸
268 3 mistake; pramāda 其聲高大音響暢逸
269 3 wèn to ask 問賢者阿難
270 3 wèn to inquire after 問賢者阿難
271 3 wèn to interrogate 問賢者阿難
272 3 wèn to hold responsible 問賢者阿難
273 3 wèn to request something 問賢者阿難
274 3 wèn to rebuke 問賢者阿難
275 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問賢者阿難
276 3 wèn news 問賢者阿難
277 3 wèn to propose marriage 問賢者阿難
278 3 wén to inform 問賢者阿難
279 3 wèn to research 問賢者阿難
280 3 wèn Wen 問賢者阿難
281 3 wèn a question 問賢者阿難
282 3 wèn ask; prccha 問賢者阿難
283 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
284 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
285 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
286 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
287 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
288 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
289 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
290 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
291 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
292 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
293 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
294 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
295 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
296 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
297 3 ān an 於求望知節行安常志精進
298 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
299 3 ān e 於求望知節行安常志精進
300 3 ān an 於求望知節行安常志精進
301 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
302 3 摩訶目乾連 móhēmùgànlián Moggallāna; Maudgalyāyana 摩訶目乾連比丘
303 3 to give 與大比丘眾俱
304 3 to accompany 與大比丘眾俱
305 3 to particate in 與大比丘眾俱
306 3 of the same kind 與大比丘眾俱
307 3 to help 與大比丘眾俱
308 3 for 與大比丘眾俱
309 3 xīn new; fresh; modern 其有比丘幼小新學初出家者
310 3 xīn xinjiang 其有比丘幼小新學初出家者
311 3 xīn to renew; to refresh 其有比丘幼小新學初出家者
312 3 xīn new people or things 其有比丘幼小新學初出家者
313 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
314 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
315 3 xīn new; nava 其有比丘幼小新學初出家者
316 3 to reach 唯願屈神及比丘眾
317 3 to attain 唯願屈神及比丘眾
318 3 to understand 唯願屈神及比丘眾
319 3 able to be compared to; to catch up with 唯願屈神及比丘眾
320 3 to be involved with; to associate with 唯願屈神及比丘眾
321 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯願屈神及比丘眾
322 3 and; ca; api 唯願屈神及比丘眾
323 3 wǎng to go (in a direction) 吾等寧可往問起居
324 3 wǎng in the past 吾等寧可往問起居
325 3 wǎng to turn toward 吾等寧可往問起居
326 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 吾等寧可往問起居
327 3 wǎng to send a gift 吾等寧可往問起居
328 3 wǎng former times 吾等寧可往問起居
329 3 wǎng someone who has passed away 吾等寧可往問起居
330 3 wǎng to go; gam 吾等寧可往問起居
331 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
332 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
333 3 dialect; language; speech 見諸比丘各各談語
334 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
335 3 verse; writing 見諸比丘各各談語
336 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
337 3 proverbs; common sayings; old expressions 見諸比丘各各談語
338 3 a signal 見諸比丘各各談語
339 3 to chirp; to tweet 見諸比丘各各談語
340 3 words; discourse; vac 見諸比丘各各談語
341 3 guó a country; a nation 遊行諸國經歷一年
342 3 guó the capital of a state 遊行諸國經歷一年
343 3 guó a feud; a vassal state 遊行諸國經歷一年
344 3 guó a state; a kingdom 遊行諸國經歷一年
345 3 guó a place; a land 遊行諸國經歷一年
346 3 guó domestic; Chinese 遊行諸國經歷一年
347 3 guó national 遊行諸國經歷一年
348 3 guó top in the nation 遊行諸國經歷一年
349 3 guó Guo 遊行諸國經歷一年
350 3 guó community; nation; janapada 遊行諸國經歷一年
351 3 xué to study; to learn 其有比丘幼小新學初出家者
352 3 xué to imitate 其有比丘幼小新學初出家者
353 3 xué a school; an academy 其有比丘幼小新學初出家者
354 3 xué to understand 其有比丘幼小新學初出家者
355 3 xué learning; acquired knowledge 其有比丘幼小新學初出家者
356 3 xué learned 其有比丘幼小新學初出家者
357 3 xué student; learning; śikṣā 其有比丘幼小新學初出家者
358 3 xué a learner 其有比丘幼小新學初出家者
359 3 xìn to believe; to trust 信比丘眾
360 3 xìn a letter 信比丘眾
361 3 xìn evidence 信比丘眾
362 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
363 3 xìn honest; sincere; true 信比丘眾
364 3 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信比丘眾
365 3 xìn an official holding a document 信比丘眾
366 3 xìn a gift 信比丘眾
367 3 xìn credit 信比丘眾
368 3 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信比丘眾
369 3 xìn news; a message 信比丘眾
370 3 xìn arsenic 信比丘眾
371 3 xìn Faith 信比丘眾
372 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
373 3 xíng to walk 不覲大聖恐改志行
374 3 xíng capable; competent 不覲大聖恐改志行
375 3 háng profession 不覲大聖恐改志行
376 3 xíng Kangxi radical 144 不覲大聖恐改志行
377 3 xíng to travel 不覲大聖恐改志行
378 3 xìng actions; conduct 不覲大聖恐改志行
379 3 xíng to do; to act; to practice 不覲大聖恐改志行
380 3 xíng all right; OK; okay 不覲大聖恐改志行
381 3 háng horizontal line 不覲大聖恐改志行
382 3 héng virtuous deeds 不覲大聖恐改志行
383 3 hàng a line of trees 不覲大聖恐改志行
384 3 hàng bold; steadfast 不覲大聖恐改志行
385 3 xíng to move 不覲大聖恐改志行
386 3 xíng to put into effect; to implement 不覲大聖恐改志行
387 3 xíng travel 不覲大聖恐改志行
388 3 xíng to circulate 不覲大聖恐改志行
389 3 xíng running script; running script 不覲大聖恐改志行
390 3 xíng temporary 不覲大聖恐改志行
391 3 háng rank; order 不覲大聖恐改志行
392 3 háng a business; a shop 不覲大聖恐改志行
393 3 xíng to depart; to leave 不覲大聖恐改志行
394 3 xíng to experience 不覲大聖恐改志行
395 3 xíng path; way 不覲大聖恐改志行
396 3 xíng xing; ballad 不覲大聖恐改志行
397 3 xíng Xing 不覲大聖恐改志行
398 3 xíng Practice 不覲大聖恐改志行
399 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不覲大聖恐改志行
400 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不覲大聖恐改志行
401 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
402 3 一面 yīmiàn one time 言語敘閙却住一面
403 3 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 言語敘閙却住一面
404 3 一面 yīmiàn one aspect 言語敘閙却住一面
405 3 一面 yīmiàn whole face 言語敘閙却住一面
406 3 一面 yīmiàn one side, simultaneously 言語敘閙却住一面
407 3 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 言語敘閙却住一面
408 3 wèi Eighth earthly branch 入是法律未久
409 3 wèi 1-3 p.m. 入是法律未久
410 3 wèi to taste 入是法律未久
411 3 wèi future; anāgata 入是法律未久
412 3 wèi to call 謂賢者舍利弗
413 3 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂賢者舍利弗
414 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
415 3 wèi to treat as; to regard as 謂賢者舍利弗
416 3 wèi introducing a condition situation 謂賢者舍利弗
417 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
418 3 wèi to think 謂賢者舍利弗
419 3 wèi for; is to be 謂賢者舍利弗
420 3 wèi to make; to cause 謂賢者舍利弗
421 3 wèi principle; reason 謂賢者舍利弗
422 3 wèi Wei 謂賢者舍利弗
423 3 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
424 3 法律 fǎlǜ law 入是法律未久
425 3 退 tuì to retreat; to move back 稽首佛足繞佛三匝而退
426 3 退 tuì to decline; to recede; to fade 稽首佛足繞佛三匝而退
427 3 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 稽首佛足繞佛三匝而退
428 3 退 tuì to quit; to withdraw 稽首佛足繞佛三匝而退
429 3 退 tuì to give back 稽首佛足繞佛三匝而退
430 3 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 稽首佛足繞佛三匝而退
431 3 退 tuì to recoil; to flinch 稽首佛足繞佛三匝而退
432 3 退 tuì to dismiss [from a job] 稽首佛足繞佛三匝而退
433 3 退 tuì obsolete 稽首佛足繞佛三匝而退
434 3 退 tuì to retire; to resign 稽首佛足繞佛三匝而退
435 3 退 tuì to shed; to cast off 稽首佛足繞佛三匝而退
436 3 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 稽首佛足繞佛三匝而退
437 3 退 tuì retreat; apakram 稽首佛足繞佛三匝而退
438 3 舍利弗摩訶目連遊四衢經 shèlìfú móhē mùlián yóu sì Qú jīng Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta 舍利弗摩訶目連遊四衢經
439 3 niàn to read aloud 正當念此蠲除惡念
440 3 niàn to remember; to expect 正當念此蠲除惡念
441 3 niàn to miss 正當念此蠲除惡念
442 3 niàn to consider 正當念此蠲除惡念
443 3 niàn to recite; to chant 正當念此蠲除惡念
444 3 niàn to show affection for 正當念此蠲除惡念
445 3 niàn a thought; an idea 正當念此蠲除惡念
446 3 niàn twenty 正當念此蠲除惡念
447 3 niàn memory 正當念此蠲除惡念
448 3 niàn an instant 正當念此蠲除惡念
449 3 niàn Nian 正當念此蠲除惡念
450 3 niàn mindfulness; smrti 正當念此蠲除惡念
451 3 niàn a thought; citta 正當念此蠲除惡念
452 3 to go 速去衣鉢
453 3 to remove; to wipe off; to eliminate 速去衣鉢
454 3 to be distant 速去衣鉢
455 3 to leave 速去衣鉢
456 3 to play a part 速去衣鉢
457 3 to abandon; to give up 速去衣鉢
458 3 to die 速去衣鉢
459 3 previous; past 速去衣鉢
460 3 to send out; to issue; to drive away 速去衣鉢
461 3 falling tone 速去衣鉢
462 3 to lose 速去衣鉢
463 3 Qu 速去衣鉢
464 3 go; gati 速去衣鉢
465 3 能變 néng biàn able to change 其心移易或能變異
466 3 五百 wǔ bǎi five hundred 比丘五百
467 3 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 比丘五百
468 3 yáo distant; remote 遙見舍利弗
469 3 yáo long 遙見舍利弗
470 3 yáo distant; dūra 遙見舍利弗
471 3 zhòng many; numerous 諸釋種優婆塞眾
472 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋種優婆塞眾
473 3 zhòng general; common; public 諸釋種優婆塞眾
474 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
475 3 如來 rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
476 3 如來 Rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
477 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯如來耳無所不住
478 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 見諸比丘各各談語
479 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
480 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
481 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
482 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
483 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
484 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
485 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
486 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
487 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
488 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
489 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住
490 3 大目連 dàmùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 大目連
491 3 漏盡 lòu jìn defilements exhausted 於彼比丘諸漏盡者
492 3 jiǔ old 入是法律未久
493 3 jiǔ age 入是法律未久
494 3 jiǔ to remain 入是法律未久
495 3 jiǔ extending; ayata 入是法律未久
496 3 jiǔ lasting a long time; cira 入是法律未久
497 3 to move; to shift; to remove 其心移易或能變異
498 3 to change; to alter 其心移易或能變異
499 3 to circulate a document 其心移易或能變異
500 3 to transplant seedlings 其心移易或能變異

Frequencies of all Words

Top 840

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 zhū all; many; various 遊行諸國經歷一年
2 17 zhū Zhu 遊行諸國經歷一年
3 17 zhū all; members of the class 遊行諸國經歷一年
4 17 zhū interrogative particle 遊行諸國經歷一年
5 17 zhū him; her; them; it 遊行諸國經歷一年
6 17 zhū of; in 遊行諸國經歷一年
7 17 zhū all; many; sarva 遊行諸國經歷一年
8 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
9 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
10 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
11 15 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
12 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
13 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
14 11 relating to Buddhism 佛以預知
15 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
16 11 a Buddhist text 佛以預知
17 11 to touch; to stroke 佛以預知
18 11 Buddha 佛以預知
19 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
20 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
21 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
22 11 in; at; to; from 晝日平旦詣於藥樹下
23 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
24 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
25 11 to go to; to arrive at 晝日平旦詣於藥樹下
26 11 from 晝日平旦詣於藥樹下
27 11 give 晝日平旦詣於藥樹下
28 11 oppposing 晝日平旦詣於藥樹下
29 11 and 晝日平旦詣於藥樹下
30 11 compared to 晝日平旦詣於藥樹下
31 11 by 晝日平旦詣於藥樹下
32 11 and; as well as 晝日平旦詣於藥樹下
33 11 for 晝日平旦詣於藥樹下
34 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
35 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
36 11 whew; wow 晝日平旦詣於藥樹下
37 11 near to; antike 晝日平旦詣於藥樹下
38 9 his; hers; its; theirs 其聲高大音響暢逸
39 9 to add emphasis 其聲高大音響暢逸
40 9 used when asking a question in reply to a question 其聲高大音響暢逸
41 9 used when making a request or giving an order 其聲高大音響暢逸
42 9 he; her; it; them 其聲高大音響暢逸
43 9 probably; likely 其聲高大音響暢逸
44 9 will 其聲高大音響暢逸
45 9 may 其聲高大音響暢逸
46 9 if 其聲高大音響暢逸
47 9 or 其聲高大音響暢逸
48 9 Qi 其聲高大音響暢逸
49 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其聲高大音響暢逸
50 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
51 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
52 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 目連比丘所
53 9 suǒ an office; an institute 目連比丘所
54 9 suǒ introduces a relative clause 目連比丘所
55 9 suǒ it 目連比丘所
56 9 suǒ if; supposing 目連比丘所
57 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
58 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
59 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
60 9 suǒ that which 目連比丘所
61 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
62 9 suǒ meaning 目連比丘所
63 9 suǒ garrison 目連比丘所
64 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
65 9 suǒ that which; yad 目連比丘所
66 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
67 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
68 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
69 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
70 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若謂佛者乃可捨退
71 7 zhě that 若謂佛者乃可捨退
72 7 zhě nominalizing function word 若謂佛者乃可捨退
73 7 zhě used to mark a definition 若謂佛者乃可捨退
74 7 zhě used to mark a pause 若謂佛者乃可捨退
75 7 zhě topic marker; that; it 若謂佛者乃可捨退
76 7 zhuó according to 若謂佛者乃可捨退
77 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
78 7 this; these 此何比丘
79 7 in this way 此何比丘
80 7 otherwise; but; however; so 此何比丘
81 7 at this time; now; here 此何比丘
82 7 this; here; etad 此何比丘
83 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
84 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
85 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
86 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
87 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
88 7 xīn heart 其心移易或能變異
89 7 xīn emotion 其心移易或能變異
90 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
91 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
92 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
93 7 shí time; a point or period of time
94 7 shí a season; a quarter of a year
95 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
96 7 shí at that time
97 7 shí fashionable
98 7 shí fate; destiny; luck
99 7 shí occasion; opportunity; chance
100 7 shí tense
101 7 shí particular; special
102 7 shí to plant; to cultivate
103 7 shí hour (measure word)
104 7 shí an era; a dynasty
105 7 shí time [abstract]
106 7 shí seasonal
107 7 shí frequently; often
108 7 shí occasionally; sometimes
109 7 shí on time
110 7 shí this; that
111 7 shí to wait upon
112 7 shí hour
113 7 shí appropriate; proper; timely
114 7 shí Shi
115 7 shí a present; currentlt
116 7 shí time; kāla
117 7 shí at that time; samaya
118 7 shí then; atha
119 6 entirely; without exception 與大比丘眾俱
120 6 both; together 與大比丘眾俱
121 6 together; sardham 與大比丘眾俱
122 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
123 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
124 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
125 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
126 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
127 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
128 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
129 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
130 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
131 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
132 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
133 5 yǒu is; are; to exist 世尊有教
134 5 yǒu to have; to possess 世尊有教
135 5 yǒu indicates an estimate 世尊有教
136 5 yǒu indicates a large quantity 世尊有教
137 5 yǒu indicates an affirmative response 世尊有教
138 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世尊有教
139 5 yǒu used to compare two things 世尊有教
140 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世尊有教
141 5 yǒu used before the names of dynasties 世尊有教
142 5 yǒu a certain thing; what exists 世尊有教
143 5 yǒu multiple of ten and ... 世尊有教
144 5 yǒu abundant 世尊有教
145 5 yǒu purposeful 世尊有教
146 5 yǒu You 世尊有教
147 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 世尊有教
148 5 yǒu becoming; bhava 世尊有教
149 5 I 勿令比丘來至吾許
150 5 my 勿令比丘來至吾許
151 5 Wu 勿令比丘來至吾許
152 5 I; aham 勿令比丘來至吾許
153 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
154 5 not; no 吾不懷疑
155 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 吾不懷疑
156 5 as a correlative 吾不懷疑
157 5 no (answering a question) 吾不懷疑
158 5 forms a negative adjective from a noun 吾不懷疑
159 5 at the end of a sentence to form a question 吾不懷疑
160 5 to form a yes or no question 吾不懷疑
161 5 infix potential marker 吾不懷疑
162 5 no; na 吾不懷疑
163 5 shì is; are; am; to be 是等來還
164 5 shì is exactly 是等來還
165 5 shì is suitable; is in contrast 是等來還
166 5 shì this; that; those 是等來還
167 5 shì really; certainly 是等來還
168 5 shì correct; yes; affirmative 是等來還
169 5 shì true 是等來還
170 5 shì is; has; exists 是等來還
171 5 shì used between repetitions of a word 是等來還
172 5 shì a matter; an affair 是等來還
173 5 shì Shi 是等來還
174 5 shì is; bhū 是等來還
175 5 shì this; idam 是等來還
176 5 wěi yes 唯諸賢者
177 5 wéi only; alone 唯諸賢者
178 5 wěi yea 唯諸賢者
179 5 wěi obediently 唯諸賢者
180 5 wěi hopefully 唯諸賢者
181 5 wéi repeatedly 唯諸賢者
182 5 wéi still 唯諸賢者
183 5 wěi hopefully 唯諸賢者
184 5 wěi and 唯諸賢者
185 5 wěi then 唯諸賢者
186 5 wěi even if 唯諸賢者
187 5 wěi because 唯諸賢者
188 5 wěi used before year, month, or day 唯諸賢者
189 5 wěi only; eva 唯諸賢者
190 5 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
191 5 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
192 5 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
193 5 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
194 5 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
195 5 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
196 5 zuò because; for 即從坐起往詣佛所
197 5 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
198 5 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
199 5 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
200 5 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
201 5 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
202 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
203 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
204 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
205 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
206 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
207 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
208 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
209 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
210 5 huò or; either; else 其心移易或能變異
211 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 其心移易或能變異
212 5 huò some; someone 其心移易或能變異
213 5 míngnián suddenly 其心移易或能變異
214 5 huò or; vā 其心移易或能變異
215 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
216 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
217 5 lái to come 是等來還
218 5 lái indicates an approximate quantity 是等來還
219 5 lái please 是等來還
220 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
221 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
222 5 lái ever since 是等來還
223 5 lái wheat 是等來還
224 5 lái next; future 是等來還
225 5 lái a simple complement of direction 是等來還
226 5 lái to occur; to arise 是等來還
227 5 lái to earn 是等來還
228 5 lái to come; āgata 是等來還
229 5 唯然 wěirán only; uniquely 唯然世尊
230 5 唯然 wěirán it is so 唯然世尊
231 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
232 4 also; too 此等比丘亦不猶豫
233 4 but 此等比丘亦不猶豫
234 4 this; he; she 此等比丘亦不猶豫
235 4 although; even though 此等比丘亦不猶豫
236 4 already 此等比丘亦不猶豫
237 4 particle with no meaning 此等比丘亦不猶豫
238 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
239 4 promptly; right away; immediately 即從坐起往詣佛所
240 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
241 4 at that time 即從坐起往詣佛所
242 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
243 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
244 4 if; but 即從坐起往詣佛所
245 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
246 4 then; following 即從坐起往詣佛所
247 4 so; just so; eva 即從坐起往詣佛所
248 4 如是 rúshì thus; so 聞如是
249 4 如是 rúshì thus, so 聞如是
250 4 如是 rúshì thus; evam 聞如是
251 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
252 4 jiàn to see 欲見世尊
253 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
254 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
255 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
256 4 jiàn passive marker 欲見世尊
257 4 jiàn to listen to 欲見世尊
258 4 jiàn to meet 欲見世尊
259 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
260 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
261 4 jiàn Jian 欲見世尊
262 4 xiàn to appear 欲見世尊
263 4 xiàn to introduce 欲見世尊
264 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
265 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
266 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
267 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
268 4 足下 gé xià you 稽首足下繞佛三匝
269 4 dāng to be; to act as; to serve as 當起著衣持鉢
270 4 dāng at or in the very same; be apposite 當起著衣持鉢
271 4 dāng dang (sound of a bell) 當起著衣持鉢
272 4 dāng to face 當起著衣持鉢
273 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起著衣持鉢
274 4 dāng to manage; to host 當起著衣持鉢
275 4 dāng should 當起著衣持鉢
276 4 dāng to treat; to regard as 當起著衣持鉢
277 4 dǎng to think 當起著衣持鉢
278 4 dàng suitable; correspond to 當起著衣持鉢
279 4 dǎng to be equal 當起著衣持鉢
280 4 dàng that 當起著衣持鉢
281 4 dāng an end; top 當起著衣持鉢
282 4 dàng clang; jingle 當起著衣持鉢
283 4 dāng to judge 當起著衣持鉢
284 4 dǎng to bear on one's shoulder 當起著衣持鉢
285 4 dàng the same 當起著衣持鉢
286 4 dàng to pawn 當起著衣持鉢
287 4 dàng to fail [an exam] 當起著衣持鉢
288 4 dàng a trap 當起著衣持鉢
289 4 dàng a pawned item 當起著衣持鉢
290 4 dāng will be; bhaviṣyati 當起著衣持鉢
291 4 rán correct; right; certainly 嘿然可之
292 4 rán so; thus 嘿然可之
293 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
294 4 rán to burn 嘿然可之
295 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
296 4 rán but 嘿然可之
297 4 rán although; even though 嘿然可之
298 4 rán after; after that; afterwards 嘿然可之
299 4 rán used after a verb 嘿然可之
300 4 rán used at the end of a sentence 嘿然可之
301 4 rán expresses doubt 嘿然可之
302 4 rán ok; alright 嘿然可之
303 4 rán Ran 嘿然可之
304 4 rán indeed; vā 嘿然可之
305 4 shéi who; whoever 誰為比丘眾去諸重擔
306 4 shéi who (forming a question) 誰為比丘眾去諸重擔
307 4 shéi don't tell me ... 誰為比丘眾去諸重擔
308 4 shéi who; kaḥ 誰為比丘眾去諸重擔
309 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
310 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
311 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
312 4 income 則入其室與眾僧俱坐
313 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
314 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
315 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
316 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
317 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
318 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
319 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
320 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
321 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
322 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
323 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
324 4 zhù firmly; securely 言語敘閙却住一面
325 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
326 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
327 4 to arise; to get up 奉命從座起
328 4 case; instance; batch; group 奉命從座起
329 4 to rise; to raise 奉命從座起
330 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
331 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
332 4 to start 奉命從座起
333 4 to establish; to build 奉命從座起
334 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
335 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
336 4 to get out of bed 奉命從座起
337 4 to recover; to heal 奉命從座起
338 4 to take out; to extract 奉命從座起
339 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
340 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
341 4 to call back from mourning 奉命從座起
342 4 to take place; to occur 奉命從座起
343 4 from 奉命從座起
344 4 to conjecture 奉命從座起
345 4 stand up; utthāna 奉命從座起
346 4 arising; utpāda 奉命從座起
347 4 wèi for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
348 4 wèi because of 吾等於斯具足施坐然燈為明
349 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
350 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
351 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
352 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
353 4 wèi for 吾等於斯具足施坐然燈為明
354 4 wèi because of; for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
355 4 wèi to 吾等於斯具足施坐然燈為明
356 4 wéi in a passive construction 吾等於斯具足施坐然燈為明
357 4 wéi forming a rehetorical question 吾等於斯具足施坐然燈為明
358 4 wéi forming an adverb 吾等於斯具足施坐然燈為明
359 4 wéi to add emphasis 吾等於斯具足施坐然燈為明
360 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
361 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
362 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
363 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
364 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
365 4 no 譬如世間暴水卒來無所遮隔
366 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
367 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
368 4 has not yet 譬如世間暴水卒來無所遮隔
369 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
370 4 do not 譬如世間暴水卒來無所遮隔
371 4 not; -less; un- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
372 4 regardless of 譬如世間暴水卒來無所遮隔
373 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
374 4 um 譬如世間暴水卒來無所遮隔
375 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
376 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譬如世間暴水卒來無所遮隔
377 4 not; non- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
378 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
379 4 different; other 其心移易或能變異
380 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
381 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
382 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
383 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
384 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
385 4 another; other 其心移易或能變異
386 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
387 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
388 4 but 若謂佛者乃可捨退
389 4 such; so 若謂佛者乃可捨退
390 4 able to; possibly 若謂佛者乃可捨退
391 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
392 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
393 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
394 4 khan 若謂佛者乃可捨退
395 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
396 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
397 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
398 4 approximately; probably 若謂佛者乃可捨退
399 4 expresses doubt 若謂佛者乃可捨退
400 4 really; truely 若謂佛者乃可捨退
401 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
402 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
403 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
404 4 used to ask a question 若謂佛者乃可捨退
405 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
406 3 naturally; of course; certainly 心自念言
407 3 from; since 心自念言
408 3 self; oneself; itself 心自念言
409 3 Kangxi radical 132 心自念言
410 3 Zi 心自念言
411 3 a nose 心自念言
412 3 the beginning; the start 心自念言
413 3 origin 心自念言
414 3 originally 心自念言
415 3 still; to remain 心自念言
416 3 in person; personally 心自念言
417 3 in addition; besides 心自念言
418 3 if; even if 心自念言
419 3 but 心自念言
420 3 because 心自念言
421 3 to employ; to use 心自念言
422 3 to be 心自念言
423 3 own; one's own; oneself 心自念言
424 3 self; soul; ātman 心自念言
425 3 speed 速去衣鉢
426 3 quick; fast 速去衣鉢
427 3 urgent 速去衣鉢
428 3 to recruit 速去衣鉢
429 3 to urge; to invite 速去衣鉢
430 3 quick; śīghra 速去衣鉢
431 3 so as to; in order to 佛以預知
432 3 to use; to regard as 佛以預知
433 3 to use; to grasp 佛以預知
434 3 according to 佛以預知
435 3 because of 佛以預知
436 3 on a certain date 佛以預知
437 3 and; as well as 佛以預知
438 3 to rely on 佛以預知
439 3 to regard 佛以預知
440 3 to be able to 佛以預知
441 3 to order; to command 佛以預知
442 3 further; moreover 佛以預知
443 3 used after a verb 佛以預知
444 3 very 佛以預知
445 3 already 佛以預知
446 3 increasingly 佛以預知
447 3 a reason; a cause 佛以預知
448 3 Israel 佛以預知
449 3 Yi 佛以預知
450 3 use; yogena 佛以預知
451 3 chū at first; at the beginning; initially 其有比丘幼小新學初出家者
452 3 chū used to prefix numbers 其有比丘幼小新學初出家者
453 3 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 其有比丘幼小新學初出家者
454 3 chū just now 其有比丘幼小新學初出家者
455 3 chū thereupon 其有比丘幼小新學初出家者
456 3 chū an intensifying adverb 其有比丘幼小新學初出家者
457 3 chū rudimentary; elementary 其有比丘幼小新學初出家者
458 3 chū original 其有比丘幼小新學初出家者
459 3 chū foremost, first; prathama 其有比丘幼小新學初出家者
460 3 hái also; in addition; more 還至藥樹
461 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
462 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
463 3 hái yet; still 還至藥樹
464 3 hái still more; even more 還至藥樹
465 3 hái fairly 還至藥樹
466 3 huán to do in return 還至藥樹
467 3 huán Huan 還至藥樹
468 3 huán to revert 還至藥樹
469 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
470 3 huán to encircle 還至藥樹
471 3 xuán to rotate 還至藥樹
472 3 huán since 還至藥樹
473 3 hái however 還至藥樹
474 3 hái already 還至藥樹
475 3 hái already 還至藥樹
476 3 hái or 還至藥樹
477 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
478 3 hái again; further; punar 還至藥樹
479 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
480 3 出家 chūjiā to renounce 其有比丘幼小新學初出家者
481 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
482 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
483 3 shēng a measure word for sound (times) 其聲高大音響暢逸
484 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
485 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
486 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
487 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
488 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
489 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
490 3 shēng an utterance 其聲高大音響暢逸
491 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
492 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
493 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
494 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
495 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
496 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
497 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
498 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
499 3 to lose 其聲高大音響暢逸
500 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
比丘众 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
目连 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗摩诃目连遊四衢经 舍利弗摩訶目連遊四衢經 115 Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta
舍夷 115 Śākya
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶念 惡念 195 evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
能变 能變 110 able to change
念言 110 words from memory
且止 113 obstruct
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
往诣 往詣 119 to go to; upagam
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知节 知節 122 a sense of moderation
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe