Glossary and Vocabulary for Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing 舍利弗摩訶目連遊四衢經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
2 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
3 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
4 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
5 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
6 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
7 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
8 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
9 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
10 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
11 11 relating to Buddhism 佛以預知
12 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
13 11 a Buddhist text 佛以預知
14 11 to touch; to stroke 佛以預知
15 11 Buddha 佛以預知
16 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
17 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
18 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
19 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
20 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
21 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
22 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
23 9 suǒ meaning 目連比丘所
24 9 suǒ garrison 目連比丘所
25 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
26 9 Qi 其聲高大音響暢逸
27 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
28 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
29 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
30 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
31 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
32 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
33 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
34 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
35 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
36 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
37 7 xīn heart 其心移易或能變異
38 7 xīn emotion 其心移易或能變異
39 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
40 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
41 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
42 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
43 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
44 7 shí time; a point or period of time
45 7 shí a season; a quarter of a year
46 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
47 7 shí fashionable
48 7 shí fate; destiny; luck
49 7 shí occasion; opportunity; chance
50 7 shí tense
51 7 shí particular; special
52 7 shí to plant; to cultivate
53 7 shí an era; a dynasty
54 7 shí time [abstract]
55 7 shí seasonal
56 7 shí to wait upon
57 7 shí hour
58 7 shí appropriate; proper; timely
59 7 shí Shi
60 7 shí a present; currentlt
61 7 shí time; kāla
62 7 shí at that time; samaya
63 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
64 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
65 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
66 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
67 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
68 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
69 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
70 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
71 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
72 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
73 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
74 5 infix potential marker 吾不懷疑
75 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
76 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
77 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
78 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
79 5 lái to come 是等來還
80 5 lái please 是等來還
81 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
82 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
83 5 lái wheat 是等來還
84 5 lái next; future 是等來還
85 5 lái a simple complement of direction 是等來還
86 5 lái to occur; to arise 是等來還
87 5 lái to earn 是等來還
88 5 lái to come; āgata 是等來還
89 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
90 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
91 5 Wu 勿令比丘來至吾許
92 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
93 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
94 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
95 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
96 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
97 4 different; other 其心移易或能變異
98 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
99 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
100 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
101 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
102 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
103 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
104 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
105 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
106 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
107 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
108 4 khan 若謂佛者乃可捨退
109 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
110 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
111 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
112 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
113 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
114 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
115 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
116 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
117 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
118 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
119 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
120 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
121 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
122 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
123 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
124 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
125 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
126 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
127 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
128 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
129 4 at that time 即從坐起往詣佛所
130 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
131 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
132 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
133 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
134 4 to arise; to get up 奉命從座起
135 4 to rise; to raise 奉命從座起
136 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
137 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
138 4 to start 奉命從座起
139 4 to establish; to build 奉命從座起
140 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
141 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
142 4 to get out of bed 奉命從座起
143 4 to recover; to heal 奉命從座起
144 4 to take out; to extract 奉命從座起
145 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
146 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
147 4 to call back from mourning 奉命從座起
148 4 to take place; to occur 奉命從座起
149 4 to conjecture 奉命從座起
150 4 stand up; utthāna 奉命從座起
151 4 arising; utpāda 奉命從座起
152 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
153 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
154 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
155 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
156 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
157 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
158 4 jiàn to see 欲見世尊
159 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
160 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
161 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
162 4 jiàn to listen to 欲見世尊
163 4 jiàn to meet 欲見世尊
164 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
165 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
166 4 jiàn Jian 欲見世尊
167 4 xiàn to appear 欲見世尊
168 4 xiàn to introduce 欲見世尊
169 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
170 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
171 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
172 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
173 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
174 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
175 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
176 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
177 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
178 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
179 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
180 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
181 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
182 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
183 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
184 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
185 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
186 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
187 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
188 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
189 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
190 4 rán to burn 嘿然可之
191 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
192 4 rán Ran 嘿然可之
193 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
194 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
195 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
196 4 income 則入其室與眾僧俱坐
197 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
198 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
199 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
200 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
201 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
202 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
203 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
204 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
205 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
206 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
207 3 huán to do in return 還至藥樹
208 3 huán Huan 還至藥樹
209 3 huán to revert 還至藥樹
210 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
211 3 huán to encircle 還至藥樹
212 3 xuán to rotate 還至藥樹
213 3 huán since 還至藥樹
214 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
215 3 hái again; further; punar 還至藥樹
216 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
217 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
218 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
219 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
220 3 to lose 其聲高大音響暢逸
221 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸
222 3 to run 其聲高大音響暢逸
223 3 to release; to set free; to liberate 其聲高大音響暢逸
224 3 preeminent; outstanding 其聲高大音響暢逸
225 3 fast; quick; rapid 其聲高大音響暢逸
226 3 cozy; snug 其聲高大音響暢逸
227 3 a hermit 其聲高大音響暢逸
228 3 a defect; a fault 其聲高大音響暢逸
229 3 mistake; pramāda 其聲高大音響暢逸
230 3 yáo distant; remote 遙見舍利弗
231 3 yáo long 遙見舍利弗
232 3 yáo distant; dūra 遙見舍利弗
233 3 zhòng many; numerous 諸釋種優婆塞眾
234 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋種優婆塞眾
235 3 zhòng general; common; public 諸釋種優婆塞眾
236 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
237 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
238 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
239 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
240 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
241 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
242 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
243 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
244 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
245 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
246 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
247 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
248 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
249 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
250 3 ān an 於求望知節行安常志精進
251 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
252 3 ān e 於求望知節行安常志精進
253 3 ān an 於求望知節行安常志精進
254 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
255 3 to use; to grasp 佛以預知
256 3 to rely on 佛以預知
257 3 to regard 佛以預知
258 3 to be able to 佛以預知
259 3 to order; to command 佛以預知
260 3 used after a verb 佛以預知
261 3 a reason; a cause 佛以預知
262 3 Israel 佛以預知
263 3 Yi 佛以預知
264 3 use; yogena 佛以預知
265 3 如來 rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
266 3 如來 Rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
267 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯如來耳無所不住
268 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
269 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
270 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
271 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
272 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
273 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
274 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
275 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
276 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
277 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
278 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
279 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住
280 3 to reach 唯願屈神及比丘眾
281 3 to attain 唯願屈神及比丘眾
282 3 to understand 唯願屈神及比丘眾
283 3 able to be compared to; to catch up with 唯願屈神及比丘眾
284 3 to be involved with; to associate with 唯願屈神及比丘眾
285 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯願屈神及比丘眾
286 3 and; ca; api 唯願屈神及比丘眾
287 3 to give 與大比丘眾俱
288 3 to accompany 與大比丘眾俱
289 3 to particate in 與大比丘眾俱
290 3 of the same kind 與大比丘眾俱
291 3 to help 與大比丘眾俱
292 3 for 與大比丘眾俱
293 3 xìn to believe; to trust 信比丘眾
294 3 xìn a letter 信比丘眾
295 3 xìn evidence 信比丘眾
296 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
297 3 xìn honest; sincere; true 信比丘眾
298 3 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信比丘眾
299 3 xìn an official holding a document 信比丘眾
300 3 xìn a gift 信比丘眾
301 3 xìn credit 信比丘眾
302 3 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信比丘眾
303 3 xìn news; a message 信比丘眾
304 3 xìn arsenic 信比丘眾
305 3 xìn Faith 信比丘眾
306 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
307 3 dialect; language; speech 見諸比丘各各談語
308 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
309 3 verse; writing 見諸比丘各各談語
310 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
311 3 proverbs; common sayings; old expressions 見諸比丘各各談語
312 3 a signal 見諸比丘各各談語
313 3 to chirp; to tweet 見諸比丘各各談語
314 3 words; discourse; vac 見諸比丘各各談語
315 3 xīn new; fresh; modern 其有比丘幼小新學初出家者
316 3 xīn xinjiang 其有比丘幼小新學初出家者
317 3 xīn to renew; to refresh 其有比丘幼小新學初出家者
318 3 xīn new people or things 其有比丘幼小新學初出家者
319 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
320 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
321 3 xīn new; nava 其有比丘幼小新學初出家者
322 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 見諸比丘各各談語
323 3 wèi to call 謂賢者舍利弗
324 3 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂賢者舍利弗
325 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
326 3 wèi to treat as; to regard as 謂賢者舍利弗
327 3 wèi introducing a condition situation 謂賢者舍利弗
328 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
329 3 wèi to think 謂賢者舍利弗
330 3 wèi for; is to be 謂賢者舍利弗
331 3 wèi to make; to cause 謂賢者舍利弗
332 3 wèi principle; reason 謂賢者舍利弗
333 3 wèi Wei 謂賢者舍利弗
334 3 to go 速去衣鉢
335 3 to remove; to wipe off; to eliminate 速去衣鉢
336 3 to be distant 速去衣鉢
337 3 to leave 速去衣鉢
338 3 to play a part 速去衣鉢
339 3 to abandon; to give up 速去衣鉢
340 3 to die 速去衣鉢
341 3 previous; past 速去衣鉢
342 3 to send out; to issue; to drive away 速去衣鉢
343 3 falling tone 速去衣鉢
344 3 to lose 速去衣鉢
345 3 Qu 速去衣鉢
346 3 go; gati 速去衣鉢
347 3 wèi Eighth earthly branch 入是法律未久
348 3 wèi 1-3 p.m. 入是法律未久
349 3 wèi to taste 入是法律未久
350 3 wèi future; anāgata 入是法律未久
351 3 大目連 dàmùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 大目連
352 3 五百 wǔ bǎi five hundred 比丘五百
353 3 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 比丘五百
354 3 wǎng to go (in a direction) 吾等寧可往問起居
355 3 wǎng in the past 吾等寧可往問起居
356 3 wǎng to turn toward 吾等寧可往問起居
357 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 吾等寧可往問起居
358 3 wǎng to send a gift 吾等寧可往問起居
359 3 wǎng former times 吾等寧可往問起居
360 3 wǎng someone who has passed away 吾等寧可往問起居
361 3 wǎng to go; gam 吾等寧可往問起居
362 3 guó a country; a nation 遊行諸國經歷一年
363 3 guó the capital of a state 遊行諸國經歷一年
364 3 guó a feud; a vassal state 遊行諸國經歷一年
365 3 guó a state; a kingdom 遊行諸國經歷一年
366 3 guó a place; a land 遊行諸國經歷一年
367 3 guó domestic; Chinese 遊行諸國經歷一年
368 3 guó national 遊行諸國經歷一年
369 3 guó top in the nation 遊行諸國經歷一年
370 3 guó Guo 遊行諸國經歷一年
371 3 guó community; nation; janapada 遊行諸國經歷一年
372 3 xíng to walk 不覲大聖恐改志行
373 3 xíng capable; competent 不覲大聖恐改志行
374 3 háng profession 不覲大聖恐改志行
375 3 xíng Kangxi radical 144 不覲大聖恐改志行
376 3 xíng to travel 不覲大聖恐改志行
377 3 xìng actions; conduct 不覲大聖恐改志行
378 3 xíng to do; to act; to practice 不覲大聖恐改志行
379 3 xíng all right; OK; okay 不覲大聖恐改志行
380 3 háng horizontal line 不覲大聖恐改志行
381 3 héng virtuous deeds 不覲大聖恐改志行
382 3 hàng a line of trees 不覲大聖恐改志行
383 3 hàng bold; steadfast 不覲大聖恐改志行
384 3 xíng to move 不覲大聖恐改志行
385 3 xíng to put into effect; to implement 不覲大聖恐改志行
386 3 xíng travel 不覲大聖恐改志行
387 3 xíng to circulate 不覲大聖恐改志行
388 3 xíng running script; running script 不覲大聖恐改志行
389 3 xíng temporary 不覲大聖恐改志行
390 3 háng rank; order 不覲大聖恐改志行
391 3 háng a business; a shop 不覲大聖恐改志行
392 3 xíng to depart; to leave 不覲大聖恐改志行
393 3 xíng to experience 不覲大聖恐改志行
394 3 xíng path; way 不覲大聖恐改志行
395 3 xíng xing; ballad 不覲大聖恐改志行
396 3 xíng Xing 不覲大聖恐改志行
397 3 xíng Practice 不覲大聖恐改志行
398 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不覲大聖恐改志行
399 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不覲大聖恐改志行
400 3 niàn to read aloud 正當念此蠲除惡念
401 3 niàn to remember; to expect 正當念此蠲除惡念
402 3 niàn to miss 正當念此蠲除惡念
403 3 niàn to consider 正當念此蠲除惡念
404 3 niàn to recite; to chant 正當念此蠲除惡念
405 3 niàn to show affection for 正當念此蠲除惡念
406 3 niàn a thought; an idea 正當念此蠲除惡念
407 3 niàn twenty 正當念此蠲除惡念
408 3 niàn memory 正當念此蠲除惡念
409 3 niàn an instant 正當念此蠲除惡念
410 3 niàn Nian 正當念此蠲除惡念
411 3 niàn mindfulness; smrti 正當念此蠲除惡念
412 3 niàn a thought; citta 正當念此蠲除惡念
413 3 舍利弗摩訶目連遊四衢經 shèlìfú móhē mùlián yóu sì qú jīng Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta 舍利弗摩訶目連遊四衢經
414 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
415 3 to move; to shift; to remove 其心移易或能變異
416 3 to change; to alter 其心移易或能變異
417 3 to circulate a document 其心移易或能變異
418 3 to transplant seedlings 其心移易或能變異
419 3 to shake 其心移易或能變異
420 3 to write 其心移易或能變異
421 3 to donate; to give 其心移易或能變異
422 3 Yi 其心移易或能變異
423 3 to lead to envy 其心移易或能變異
424 3 chǐ to lead to admiration 其心移易或能變異
425 3 to move from one place to another; saṃkrānti 其心移易或能變異
426 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
427 3 一面 yīmiàn one time 言語敘閙却住一面
428 3 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 言語敘閙却住一面
429 3 一面 yīmiàn one aspect 言語敘閙却住一面
430 3 一面 yīmiàn whole face 言語敘閙却住一面
431 3 一面 yīmiàn one side, simultaneously 言語敘閙却住一面
432 3 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 言語敘閙却住一面
433 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
434 3 easy; simple 其心移易或能變異
435 3 to change 其心移易或能變異
436 3 Yi 其心移易或能變異
437 3 Book of Changes; Yijing; I Ching 其心移易或能變異
438 3 to exchange; to swap 其心移易或能變異
439 3 gentle; mild; moderate; nice; amiable 其心移易或能變異
440 3 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 其心移易或能變異
441 3 to govern; to administer; to control 其心移易或能變異
442 3 to clear away weeds and bushes 其心移易或能變異
443 3 a border; a limit 其心移易或能變異
444 3 to lighten; to facilitate 其心移易或能變異
445 3 to be at ease 其心移易或能變異
446 3 flat [terrain] 其心移易或能變異
447 3 managed well; cultivated well 其心移易或能變異
448 3 [of a field] to lie fallow 其心移易或能變異
449 3 easy; sukara 其心移易或能變異
450 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
451 3 出家 chūjiā to renounce 其有比丘幼小新學初出家者
452 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
453 3 法律 fǎlǜ law 入是法律未久
454 3 big; huge; large 揚大音聲其響洋逸
455 3 Kangxi radical 37 揚大音聲其響洋逸
456 3 great; major; important 揚大音聲其響洋逸
457 3 size 揚大音聲其響洋逸
458 3 old 揚大音聲其響洋逸
459 3 oldest; earliest 揚大音聲其響洋逸
460 3 adult 揚大音聲其響洋逸
461 3 dài an important person 揚大音聲其響洋逸
462 3 senior 揚大音聲其響洋逸
463 3 an element 揚大音聲其響洋逸
464 3 great; mahā 揚大音聲其響洋逸
465 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
466 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
467 3 xué to study; to learn 其有比丘幼小新學初出家者
468 3 xué to imitate 其有比丘幼小新學初出家者
469 3 xué a school; an academy 其有比丘幼小新學初出家者
470 3 xué to understand 其有比丘幼小新學初出家者
471 3 xué learning; acquired knowledge 其有比丘幼小新學初出家者
472 3 xué learned 其有比丘幼小新學初出家者
473 3 xué student; learning; śikṣā 其有比丘幼小新學初出家者
474 3 xué a learner 其有比丘幼小新學初出家者
475 3 漏盡 lòu jìn defilements exhausted 於彼比丘諸漏盡者
476 3 chū rudimentary; elementary 其有比丘幼小新學初出家者
477 3 chū original 其有比丘幼小新學初出家者
478 3 chū foremost, first; prathama 其有比丘幼小新學初出家者
479 3 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
480 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
481 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
482 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
483 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
484 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
485 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
486 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
487 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
488 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
489 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
490 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
491 3 speed 速去衣鉢
492 3 quick; fast 速去衣鉢
493 3 urgent 速去衣鉢
494 3 to recruit 速去衣鉢
495 3 to urge; to invite 速去衣鉢
496 3 quick; śīghra 速去衣鉢
497 3 Kangxi radical 132 心自念言
498 3 Zi 心自念言
499 3 a nose 心自念言
500 3 the beginning; the start 心自念言

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 zhū all; many; various 遊行諸國經歷一年
2 17 zhū Zhu 遊行諸國經歷一年
3 17 zhū all; members of the class 遊行諸國經歷一年
4 17 zhū interrogative particle 遊行諸國經歷一年
5 17 zhū him; her; them; it 遊行諸國經歷一年
6 17 zhū of; in 遊行諸國經歷一年
7 17 zhū all; many; sarva 遊行諸國經歷一年
8 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
9 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
10 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
11 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
12 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
13 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
14 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
15 11 in; at; to; from 晝日平旦詣於藥樹下
16 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
17 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
18 11 to go to; to arrive at 晝日平旦詣於藥樹下
19 11 from 晝日平旦詣於藥樹下
20 11 give 晝日平旦詣於藥樹下
21 11 oppposing 晝日平旦詣於藥樹下
22 11 and 晝日平旦詣於藥樹下
23 11 compared to 晝日平旦詣於藥樹下
24 11 by 晝日平旦詣於藥樹下
25 11 and; as well as 晝日平旦詣於藥樹下
26 11 for 晝日平旦詣於藥樹下
27 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
28 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
29 11 whew; wow 晝日平旦詣於藥樹下
30 11 near to; antike 晝日平旦詣於藥樹下
31 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
32 11 relating to Buddhism 佛以預知
33 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
34 11 a Buddhist text 佛以預知
35 11 to touch; to stroke 佛以預知
36 11 Buddha 佛以預知
37 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
38 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
39 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
40 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 目連比丘所
41 9 suǒ an office; an institute 目連比丘所
42 9 suǒ introduces a relative clause 目連比丘所
43 9 suǒ it 目連比丘所
44 9 suǒ if; supposing 目連比丘所
45 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
46 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
47 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
48 9 suǒ that which 目連比丘所
49 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
50 9 suǒ meaning 目連比丘所
51 9 suǒ garrison 目連比丘所
52 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
53 9 suǒ that which; yad 目連比丘所
54 9 his; hers; its; theirs 其聲高大音響暢逸
55 9 to add emphasis 其聲高大音響暢逸
56 9 used when asking a question in reply to a question 其聲高大音響暢逸
57 9 used when making a request or giving an order 其聲高大音響暢逸
58 9 he; her; it; them 其聲高大音響暢逸
59 9 probably; likely 其聲高大音響暢逸
60 9 will 其聲高大音響暢逸
61 9 may 其聲高大音響暢逸
62 9 if 其聲高大音響暢逸
63 9 or 其聲高大音響暢逸
64 9 Qi 其聲高大音響暢逸
65 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其聲高大音響暢逸
66 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
67 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
68 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
69 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
70 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若謂佛者乃可捨退
71 7 zhě that 若謂佛者乃可捨退
72 7 zhě nominalizing function word 若謂佛者乃可捨退
73 7 zhě used to mark a definition 若謂佛者乃可捨退
74 7 zhě used to mark a pause 若謂佛者乃可捨退
75 7 zhě topic marker; that; it 若謂佛者乃可捨退
76 7 zhuó according to 若謂佛者乃可捨退
77 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
78 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
79 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
80 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
81 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
82 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
83 7 xīn heart 其心移易或能變異
84 7 xīn emotion 其心移易或能變異
85 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
86 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
87 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
88 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
89 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
90 7 shí time; a point or period of time
91 7 shí a season; a quarter of a year
92 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
93 7 shí at that time
94 7 shí fashionable
95 7 shí fate; destiny; luck
96 7 shí occasion; opportunity; chance
97 7 shí tense
98 7 shí particular; special
99 7 shí to plant; to cultivate
100 7 shí hour (measure word)
101 7 shí an era; a dynasty
102 7 shí time [abstract]
103 7 shí seasonal
104 7 shí frequently; often
105 7 shí occasionally; sometimes
106 7 shí on time
107 7 shí this; that
108 7 shí to wait upon
109 7 shí hour
110 7 shí appropriate; proper; timely
111 7 shí Shi
112 7 shí a present; currentlt
113 7 shí time; kāla
114 7 shí at that time; samaya
115 7 shí then; atha
116 6 entirely; without exception 與大比丘眾俱
117 6 both; together 與大比丘眾俱
118 6 together; sardham 與大比丘眾俱
119 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
120 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
121 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
122 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
123 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
124 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
125 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
126 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
127 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
128 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
129 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
130 5 not; no 吾不懷疑
131 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 吾不懷疑
132 5 as a correlative 吾不懷疑
133 5 no (answering a question) 吾不懷疑
134 5 forms a negative adjective from a noun 吾不懷疑
135 5 at the end of a sentence to form a question 吾不懷疑
136 5 to form a yes or no question 吾不懷疑
137 5 infix potential marker 吾不懷疑
138 5 no; na 吾不懷疑
139 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
140 5 yǒu is; are; to exist 世尊有教
141 5 yǒu to have; to possess 世尊有教
142 5 yǒu indicates an estimate 世尊有教
143 5 yǒu indicates a large quantity 世尊有教
144 5 yǒu indicates an affirmative response 世尊有教
145 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世尊有教
146 5 yǒu used to compare two things 世尊有教
147 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世尊有教
148 5 yǒu used before the names of dynasties 世尊有教
149 5 yǒu a certain thing; what exists 世尊有教
150 5 yǒu multiple of ten and ... 世尊有教
151 5 yǒu abundant 世尊有教
152 5 yǒu purposeful 世尊有教
153 5 yǒu You 世尊有教
154 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 世尊有教
155 5 yǒu becoming; bhava 世尊有教
156 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
157 5 唯然 wěirán only; uniquely 唯然世尊
158 5 唯然 wěirán it is so 唯然世尊
159 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
160 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
161 5 lái to come 是等來還
162 5 lái indicates an approximate quantity 是等來還
163 5 lái please 是等來還
164 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
165 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
166 5 lái ever since 是等來還
167 5 lái wheat 是等來還
168 5 lái next; future 是等來還
169 5 lái a simple complement of direction 是等來還
170 5 lái to occur; to arise 是等來還
171 5 lái to earn 是等來還
172 5 lái to come; āgata 是等來還
173 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
174 5 this; these 此何比丘
175 5 in this way 此何比丘
176 5 otherwise; but; however; so 此何比丘
177 5 at this time; now; here 此何比丘
178 5 this; here; etad 此何比丘
179 5 shì is; are; am; to be 是等來還
180 5 shì is exactly 是等來還
181 5 shì is suitable; is in contrast 是等來還
182 5 shì this; that; those 是等來還
183 5 shì really; certainly 是等來還
184 5 shì correct; yes; affirmative 是等來還
185 5 shì true 是等來還
186 5 shì is; has; exists 是等來還
187 5 shì used between repetitions of a word 是等來還
188 5 shì a matter; an affair 是等來還
189 5 shì Shi 是等來還
190 5 shì is; bhū 是等來還
191 5 shì this; idam 是等來還
192 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
193 5 wěi yes 唯諸賢者
194 5 wéi only; alone 唯諸賢者
195 5 wěi yea 唯諸賢者
196 5 wěi obediently 唯諸賢者
197 5 wěi hopefully 唯諸賢者
198 5 wéi repeatedly 唯諸賢者
199 5 wéi still 唯諸賢者
200 5 wěi hopefully 唯諸賢者
201 5 wěi and 唯諸賢者
202 5 wěi then 唯諸賢者
203 5 wěi even if 唯諸賢者
204 5 wěi because 唯諸賢者
205 5 wěi used before year, month, or day 唯諸賢者
206 5 wěi only; eva 唯諸賢者
207 5 I 勿令比丘來至吾許
208 5 my 勿令比丘來至吾許
209 5 Wu 勿令比丘來至吾許
210 5 I; aham 勿令比丘來至吾許
211 5 huò or; either; else 其心移易或能變異
212 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 其心移易或能變異
213 5 huò some; someone 其心移易或能變異
214 5 míngnián suddenly 其心移易或能變異
215 5 huò or; vā 其心移易或能變異
216 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
217 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
218 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
219 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
220 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
221 4 different; other 其心移易或能變異
222 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
223 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
224 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
225 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
226 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
227 4 another; other 其心移易或能變異
228 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
229 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
230 4 but 若謂佛者乃可捨退
231 4 such; so 若謂佛者乃可捨退
232 4 able to; possibly 若謂佛者乃可捨退
233 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
234 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
235 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
236 4 khan 若謂佛者乃可捨退
237 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
238 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
239 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
240 4 approximately; probably 若謂佛者乃可捨退
241 4 expresses doubt 若謂佛者乃可捨退
242 4 really; truely 若謂佛者乃可捨退
243 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
244 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
245 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
246 4 used to ask a question 若謂佛者乃可捨退
247 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
248 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
249 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
250 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
251 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
252 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
253 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
254 4 zuò because; for 即從坐起往詣佛所
255 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
256 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
257 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
258 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
259 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
260 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
261 4 dāng to be; to act as; to serve as 當起著衣持鉢
262 4 dāng at or in the very same; be apposite 當起著衣持鉢
263 4 dāng dang (sound of a bell) 當起著衣持鉢
264 4 dāng to face 當起著衣持鉢
265 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起著衣持鉢
266 4 dāng to manage; to host 當起著衣持鉢
267 4 dāng should 當起著衣持鉢
268 4 dāng to treat; to regard as 當起著衣持鉢
269 4 dǎng to think 當起著衣持鉢
270 4 dàng suitable; correspond to 當起著衣持鉢
271 4 dǎng to be equal 當起著衣持鉢
272 4 dàng that 當起著衣持鉢
273 4 dāng an end; top 當起著衣持鉢
274 4 dàng clang; jingle 當起著衣持鉢
275 4 dāng to judge 當起著衣持鉢
276 4 dǎng to bear on one's shoulder 當起著衣持鉢
277 4 dàng the same 當起著衣持鉢
278 4 dàng to pawn 當起著衣持鉢
279 4 dàng to fail [an exam] 當起著衣持鉢
280 4 dàng a trap 當起著衣持鉢
281 4 dàng a pawned item 當起著衣持鉢
282 4 dāng will be; bhaviṣyati 當起著衣持鉢
283 4 promptly; right away; immediately 即從坐起往詣佛所
284 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
285 4 at that time 即從坐起往詣佛所
286 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
287 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
288 4 if; but 即從坐起往詣佛所
289 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
290 4 then; following 即從坐起往詣佛所
291 4 so; just so; eva 即從坐起往詣佛所
292 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
293 4 to arise; to get up 奉命從座起
294 4 case; instance; batch; group 奉命從座起
295 4 to rise; to raise 奉命從座起
296 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
297 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
298 4 to start 奉命從座起
299 4 to establish; to build 奉命從座起
300 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
301 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
302 4 to get out of bed 奉命從座起
303 4 to recover; to heal 奉命從座起
304 4 to take out; to extract 奉命從座起
305 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
306 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
307 4 to call back from mourning 奉命從座起
308 4 to take place; to occur 奉命從座起
309 4 from 奉命從座起
310 4 to conjecture 奉命從座起
311 4 stand up; utthāna 奉命從座起
312 4 arising; utpāda 奉命從座起
313 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
314 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
315 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
316 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
317 4 zhù firmly; securely 言語敘閙却住一面
318 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
319 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
320 4 jiàn to see 欲見世尊
321 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
322 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
323 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
324 4 jiàn passive marker 欲見世尊
325 4 jiàn to listen to 欲見世尊
326 4 jiàn to meet 欲見世尊
327 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
328 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
329 4 jiàn Jian 欲見世尊
330 4 xiàn to appear 欲見世尊
331 4 xiàn to introduce 欲見世尊
332 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
333 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
334 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
335 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
336 4 also; too 此等比丘亦不猶豫
337 4 but 此等比丘亦不猶豫
338 4 this; he; she 此等比丘亦不猶豫
339 4 although; even though 此等比丘亦不猶豫
340 4 already 此等比丘亦不猶豫
341 4 particle with no meaning 此等比丘亦不猶豫
342 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
343 4 wèi for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
344 4 wèi because of 吾等於斯具足施坐然燈為明
345 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
346 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
347 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
348 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
349 4 wèi for 吾等於斯具足施坐然燈為明
350 4 wèi because of; for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
351 4 wèi to 吾等於斯具足施坐然燈為明
352 4 wéi in a passive construction 吾等於斯具足施坐然燈為明
353 4 wéi forming a rehetorical question 吾等於斯具足施坐然燈為明
354 4 wéi forming an adverb 吾等於斯具足施坐然燈為明
355 4 wéi to add emphasis 吾等於斯具足施坐然燈為明
356 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
357 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
358 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
359 4 no 譬如世間暴水卒來無所遮隔
360 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
361 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
362 4 has not yet 譬如世間暴水卒來無所遮隔
363 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
364 4 do not 譬如世間暴水卒來無所遮隔
365 4 not; -less; un- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
366 4 regardless of 譬如世間暴水卒來無所遮隔
367 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
368 4 um 譬如世間暴水卒來無所遮隔
369 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
370 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譬如世間暴水卒來無所遮隔
371 4 not; non- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
372 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
373 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
374 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
375 4 rán correct; right; certainly 嘿然可之
376 4 rán so; thus 嘿然可之
377 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
378 4 rán to burn 嘿然可之
379 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
380 4 rán but 嘿然可之
381 4 rán although; even though 嘿然可之
382 4 rán after; after that; afterwards 嘿然可之
383 4 rán used after a verb 嘿然可之
384 4 rán used at the end of a sentence 嘿然可之
385 4 rán expresses doubt 嘿然可之
386 4 rán ok; alright 嘿然可之
387 4 rán Ran 嘿然可之
388 4 rán indeed; vā 嘿然可之
389 4 shéi who; whoever 誰為比丘眾去諸重擔
390 4 shéi who (forming a question) 誰為比丘眾去諸重擔
391 4 shéi don't tell me ... 誰為比丘眾去諸重擔
392 4 shéi who; kaḥ 誰為比丘眾去諸重擔
393 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
394 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
395 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
396 4 income 則入其室與眾僧俱坐
397 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
398 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
399 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
400 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
401 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
402 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
403 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
404 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
405 3 hái also; in addition; more 還至藥樹
406 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
407 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
408 3 hái yet; still 還至藥樹
409 3 hái still more; even more 還至藥樹
410 3 hái fairly 還至藥樹
411 3 huán to do in return 還至藥樹
412 3 huán Huan 還至藥樹
413 3 huán to revert 還至藥樹
414 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
415 3 huán to encircle 還至藥樹
416 3 xuán to rotate 還至藥樹
417 3 huán since 還至藥樹
418 3 hái however 還至藥樹
419 3 hái already 還至藥樹
420 3 hái already 還至藥樹
421 3 hái or 還至藥樹
422 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
423 3 hái again; further; punar 還至藥樹
424 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
425 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
426 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
427 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
428 3 to lose 其聲高大音響暢逸
429 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸
430 3 to run 其聲高大音響暢逸
431 3 to release; to set free; to liberate 其聲高大音響暢逸
432 3 preeminent; outstanding 其聲高大音響暢逸
433 3 fast; quick; rapid 其聲高大音響暢逸
434 3 cozy; snug 其聲高大音響暢逸
435 3 a hermit 其聲高大音響暢逸
436 3 a defect; a fault 其聲高大音響暢逸
437 3 mistake; pramāda 其聲高大音響暢逸
438 3 yáo distant; remote 遙見舍利弗
439 3 yáo long 遙見舍利弗
440 3 yáo distant; dūra 遙見舍利弗
441 3 zhòng many; numerous 諸釋種優婆塞眾
442 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋種優婆塞眾
443 3 zhòng general; common; public 諸釋種優婆塞眾
444 3 zhòng many; all; sarva 諸釋種優婆塞眾
445 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
446 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
447 3 ān where 於求望知節行安常志精進
448 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
449 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
450 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
451 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
452 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
453 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
454 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
455 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
456 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
457 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
458 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
459 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
460 3 ān how; why 於求望知節行安常志精進
461 3 ān thus; so; therefore 於求望知節行安常志精進
462 3 ān deliberately 於求望知節行安常志精進
463 3 ān naturally 於求望知節行安常志精進
464 3 ān an 於求望知節行安常志精進
465 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
466 3 ān e 於求望知節行安常志精進
467 3 ān an 於求望知節行安常志精進
468 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
469 3 so as to; in order to 佛以預知
470 3 to use; to regard as 佛以預知
471 3 to use; to grasp 佛以預知
472 3 according to 佛以預知
473 3 because of 佛以預知
474 3 on a certain date 佛以預知
475 3 and; as well as 佛以預知
476 3 to rely on 佛以預知
477 3 to regard 佛以預知
478 3 to be able to 佛以預知
479 3 to order; to command 佛以預知
480 3 further; moreover 佛以預知
481 3 used after a verb 佛以預知
482 3 very 佛以預知
483 3 already 佛以預知
484 3 increasingly 佛以預知
485 3 a reason; a cause 佛以預知
486 3 Israel 佛以預知
487 3 Yi 佛以預知
488 3 use; yogena 佛以預知
489 3 如來 rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
490 3 如來 Rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
491 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯如來耳無所不住
492 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
493 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
494 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
495 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
496 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
497 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
498 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
499 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
500 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘众 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
目连 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗摩诃目连遊四衢经 舍利弗摩訶目連遊四衢經 115 Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta
舍夷 115 Śākya
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
此等 99 they; eṣā
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶念 惡念 195 evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
能变 能變 110 able to change
念言 110 words from memory
且止 113 obstruct
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知节 知節 122 a sense of moderation
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe