Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 444

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 Kangxi radical 71 為無等等事故出現世間
2 157 to not have; without 為無等等事故出現世間
3 157 mo 為無等等事故出現世間
4 157 to not have 為無等等事故出現世間
5 157 Wu 為無等等事故出現世間
6 157 mo 為無等等事故出現世間
7 110 to go; to 於色無取無執故
8 110 to rely on; to depend on 於色無取無執故
9 110 Yu 於色無取無執故
10 110 a crow 於色無取無執故
11 107 néng can; able 能成辦布施波羅蜜多
12 107 néng ability; capacity 能成辦布施波羅蜜多
13 107 néng a mythical bear-like beast 能成辦布施波羅蜜多
14 107 néng energy 能成辦布施波羅蜜多
15 107 néng function; use 能成辦布施波羅蜜多
16 107 néng talent 能成辦布施波羅蜜多
17 107 néng expert at 能成辦布施波羅蜜多
18 107 néng to be in harmony 能成辦布施波羅蜜多
19 107 néng to tend to; to care for 能成辦布施波羅蜜多
20 107 néng to reach; to arrive at 能成辦布施波羅蜜多
21 107 néng to be able; śak 能成辦布施波羅蜜多
22 107 néng skilful; pravīṇa 能成辦布施波羅蜜多
23 102 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 於色無取無執故
24 102 zhí a post; a position; a job 於色無取無執故
25 102 zhí to grasp; to hold 於色無取無執故
26 102 zhí to govern; to administer; to be in charge of 於色無取無執故
27 102 zhí to arrest; to capture 於色無取無執故
28 102 zhí to maintain; to guard 於色無取無執故
29 102 zhí to block up 於色無取無執故
30 102 zhí to engage in 於色無取無執故
31 102 zhí to link up; to draw in 於色無取無執故
32 102 zhí a good friend 於色無取無執故
33 102 zhí proof; certificate; receipt; voucher 於色無取無執故
34 102 zhí grasping; grāha 於色無取無執故
35 90 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成辦布施波羅蜜多
36 90 chéng to become; to turn into 能成辦布施波羅蜜多
37 90 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成辦布施波羅蜜多
38 90 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成辦布施波羅蜜多
39 90 chéng a full measure of 能成辦布施波羅蜜多
40 90 chéng whole 能成辦布施波羅蜜多
41 90 chéng set; established 能成辦布施波羅蜜多
42 90 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成辦布施波羅蜜多
43 90 chéng to reconcile 能成辦布施波羅蜜多
44 90 chéng to resmble; to be similar to 能成辦布施波羅蜜多
45 90 chéng composed of 能成辦布施波羅蜜多
46 90 chéng a result; a harvest; an achievement 能成辦布施波羅蜜多
47 90 chéng capable; able; accomplished 能成辦布施波羅蜜多
48 90 chéng to help somebody achieve something 能成辦布施波羅蜜多
49 90 chéng Cheng 能成辦布施波羅蜜多
50 90 chéng Become 能成辦布施波羅蜜多
51 90 chéng becoming; bhāva 能成辦布施波羅蜜多
52 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 甚深般若波羅蜜多
53 75 to take; to get; to fetch 於色無取無執故
54 75 to obtain 於色無取無執故
55 75 to choose; to select 於色無取無執故
56 75 to catch; to seize; to capture 於色無取無執故
57 75 to accept; to receive 於色無取無執故
58 75 to seek 於色無取無執故
59 75 to take a bride 於色無取無執故
60 75 Qu 於色無取無執故
61 75 clinging; grasping; upādāna 於色無取無執故
62 73 děng et cetera; and so on 亦能成辦諸佛無上正等菩提
63 73 děng to wait 亦能成辦諸佛無上正等菩提
64 73 děng to be equal 亦能成辦諸佛無上正等菩提
65 73 děng degree; level 亦能成辦諸佛無上正等菩提
66 73 děng to compare 亦能成辦諸佛無上正等菩提
67 73 děng same; equal; sama 亦能成辦諸佛無上正等菩提
68 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
69 70 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深般若波羅蜜多
70 67 infix potential marker 汝頗見色可取可執不
71 64 世間 shìjiān world; the human world 為大事故出現世間
72 64 世間 shìjiān world 為大事故出現世間
73 64 世間 shìjiān world; loka 為大事故出現世間
74 64 出現 chūxiàn to appear 為大事故出現世間
75 64 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為大事故出現世間
76 64 出現 chūxiàn to manifest 為大事故出現世間
77 55 辦事 bànshì to handle affairs; to work 出現世間能成辦事
78 55 辦事 bànshì to go to work; to be on duty 出現世間能成辦事
79 55 辦事 bànshì temple administrator; temple staff 出現世間能成辦事
80 54 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現白佛言
81 44 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
82 44 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
83 44 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
84 44 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
85 38 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 有菩薩乘諸善男子
86 34 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 第二分成辦品第四十八
87 34 bàn to set up 第二分成辦品第四十八
88 34 bàn to prepare 第二分成辦品第四十八
89 34 bàn to try and punish 第二分成辦品第四十八
90 34 bàn to purchase 第二分成辦品第四十八
91 34 bàn make; kalpayati 第二分成辦品第四十八
92 33 wéi to act as; to serve 為大事故出現世間
93 33 wéi to change into; to become 為大事故出現世間
94 33 wéi to be; is 為大事故出現世間
95 33 wéi to do 為大事故出現世間
96 33 wèi to support; to help 為大事故出現世間
97 33 wéi to govern 為大事故出現世間
98 33 wèi to be; bhū 為大事故出現世間
99 30 Yi 亦能成辦淨戒
100 30 zhī to know 當知彼曾供養過去無量諸佛
101 30 zhī to comprehend 當知彼曾供養過去無量諸佛
102 30 zhī to inform; to tell 當知彼曾供養過去無量諸佛
103 30 zhī to administer 當知彼曾供養過去無量諸佛
104 30 zhī to distinguish; to discern 當知彼曾供養過去無量諸佛
105 30 zhī to be close friends 當知彼曾供養過去無量諸佛
106 30 zhī to feel; to sense; to perceive 當知彼曾供養過去無量諸佛
107 30 zhī to receive; to entertain 當知彼曾供養過去無量諸佛
108 30 zhī knowledge 當知彼曾供養過去無量諸佛
109 30 zhī consciousness; perception 當知彼曾供養過去無量諸佛
110 30 zhī a close friend 當知彼曾供養過去無量諸佛
111 30 zhì wisdom 當知彼曾供養過去無量諸佛
112 30 zhì Zhi 當知彼曾供養過去無量諸佛
113 30 zhī Understanding 當知彼曾供養過去無量諸佛
114 30 zhī know; jña 當知彼曾供養過去無量諸佛
115 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提
116 29 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提
117 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提
118 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 亦能成辦道相智
119 28 zhì care; prudence 亦能成辦道相智
120 28 zhì Zhi 亦能成辦道相智
121 28 zhì clever 亦能成辦道相智
122 28 zhì Wisdom 亦能成辦道相智
123 28 zhì jnana; knowing 亦能成辦道相智
124 28 zhèng upright; straight 亦能成辦諸佛無上正等菩提
125 28 zhèng to straighten; to correct 亦能成辦諸佛無上正等菩提
126 28 zhèng main; central; primary 亦能成辦諸佛無上正等菩提
127 28 zhèng fundamental; original 亦能成辦諸佛無上正等菩提
128 28 zhèng precise; exact; accurate 亦能成辦諸佛無上正等菩提
129 28 zhèng at right angles 亦能成辦諸佛無上正等菩提
130 28 zhèng unbiased; impartial 亦能成辦諸佛無上正等菩提
131 28 zhèng true; correct; orthodox 亦能成辦諸佛無上正等菩提
132 28 zhèng unmixed; pure 亦能成辦諸佛無上正等菩提
133 28 zhèng positive (charge) 亦能成辦諸佛無上正等菩提
134 28 zhèng positive (number) 亦能成辦諸佛無上正等菩提
135 28 zhèng standard 亦能成辦諸佛無上正等菩提
136 28 zhèng chief; principal; primary 亦能成辦諸佛無上正等菩提
137 28 zhèng honest 亦能成辦諸佛無上正等菩提
138 28 zhèng to execute; to carry out 亦能成辦諸佛無上正等菩提
139 28 zhèng accepted; conventional 亦能成辦諸佛無上正等菩提
140 28 zhèng to govern 亦能成辦諸佛無上正等菩提
141 28 zhēng first month 亦能成辦諸佛無上正等菩提
142 28 zhēng center of a target 亦能成辦諸佛無上正等菩提
143 28 zhèng Righteous 亦能成辦諸佛無上正等菩提
144 28 zhèng right manner; nyāya 亦能成辦諸佛無上正等菩提
145 26 精進 jīngjìn to be diligent 精進
146 26 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
147 26 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
148 26 精進 jīngjìn diligence 精進
149 26 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
150 26 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 亦能成辦諸佛無上正等菩提
151 26 wén to hear 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
152 26 wén Wen 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
153 26 wén sniff at; to smell 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
154 26 wén to be widely known 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
155 26 wén to confirm; to accept 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
156 26 wén information 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
157 26 wèn famous; well known 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
158 26 wén knowledge; learning 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
159 26 wèn popularity; prestige; reputation 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
160 26 wén to question 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
161 26 wén heard; śruta 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
162 26 wén hearing; śruti 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
163 23 xiàng to observe; to assess 亦能成辦道相智
164 23 xiàng appearance; portrait; picture 亦能成辦道相智
165 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦能成辦道相智
166 23 xiàng to aid; to help 亦能成辦道相智
167 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦能成辦道相智
168 23 xiàng a sign; a mark; appearance 亦能成辦道相智
169 23 xiāng alternately; in turn 亦能成辦道相智
170 23 xiāng Xiang 亦能成辦道相智
171 23 xiāng form substance 亦能成辦道相智
172 23 xiāng to express 亦能成辦道相智
173 23 xiàng to choose 亦能成辦道相智
174 23 xiāng Xiang 亦能成辦道相智
175 23 xiāng an ancient musical instrument 亦能成辦道相智
176 23 xiāng the seventh lunar month 亦能成辦道相智
177 23 xiāng to compare 亦能成辦道相智
178 23 xiàng to divine 亦能成辦道相智
179 23 xiàng to administer 亦能成辦道相智
180 23 xiàng helper for a blind person 亦能成辦道相智
181 23 xiāng rhythm [music] 亦能成辦道相智
182 23 xiāng the upper frets of a pipa 亦能成辦道相智
183 23 xiāng coralwood 亦能成辦道相智
184 23 xiàng ministry 亦能成辦道相智
185 23 xiàng to supplement; to enhance 亦能成辦道相智
186 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦能成辦道相智
187 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦能成辦道相智
188 23 xiàng sign; mark; liṅga 亦能成辦道相智
189 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦能成辦道相智
190 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
191 23 děi to want to; to need to 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
192 23 děi must; ought to 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
193 23 de 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
194 23 de infix potential marker 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
195 23 to result in 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
196 23 to be proper; to fit; to suit 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
197 23 to be satisfied 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
198 23 to be finished 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
199 23 děi satisfying 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
200 23 to contract 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
201 23 to hear 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
202 23 to have; there is 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
203 23 marks time passed 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
204 23 obtain; attain; prāpta 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
205 23 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提
206 22 wèi Eighth earthly branch 去會未遠俱時不現
207 22 wèi 1-3 p.m. 去會未遠俱時不現
208 22 wèi to taste 去會未遠俱時不現
209 22 wèi future; anāgata 去會未遠俱時不現
210 22 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 能成辦一切智
211 22 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 能成辦一切智
212 22 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
213 22 self 我亦不見色可取可執
214 22 [my] dear 我亦不見色可取可執
215 22 Wo 我亦不見色可取可執
216 22 self; atman; attan 我亦不見色可取可執
217 22 ga 我亦不見色可取可執
218 21 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
219 21 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
220 21 néng can; able 而不請問甚深義趣
221 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
222 21 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
223 21 攝受 shèshòu to receive, take in 已為無量善友攝受
224 21 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 已為無量善友攝受
225 21 method; way 能成辦無忘失法
226 21 France 能成辦無忘失法
227 21 the law; rules; regulations 能成辦無忘失法
228 21 the teachings of the Buddha; Dharma 能成辦無忘失法
229 21 a standard; a norm 能成辦無忘失法
230 21 an institution 能成辦無忘失法
231 21 to emulate 能成辦無忘失法
232 21 magic; a magic trick 能成辦無忘失法
233 21 punishment 能成辦無忘失法
234 21 Fa 能成辦無忘失法
235 21 a precedent 能成辦無忘失法
236 21 a classification of some kinds of Han texts 能成辦無忘失法
237 21 relating to a ceremony or rite 能成辦無忘失法
238 21 Dharma 能成辦無忘失法
239 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能成辦無忘失法
240 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能成辦無忘失法
241 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能成辦無忘失法
242 21 quality; characteristic 能成辦無忘失法
243 21 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 善女人等遠離般若波羅蜜多
244 21 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 善女人等遠離般若波羅蜜多
245 21 遠離 yuǎnlí to far off 善女人等遠離般若波羅蜜多
246 21 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 善女人等遠離般若波羅蜜多
247 21 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 善女人等遠離般若波羅蜜多
248 21 義趣 yìqù meaning and purpose 常隨法師諮問義趣
249 20 先世 xiānshì previous generations 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多
250 20 先世 xiānshì previous generations 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多
251 20 suǒ a few; various; some 如汝所說
252 20 suǒ a place; a location 如汝所說
253 20 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
254 20 suǒ an ordinal number 如汝所說
255 20 suǒ meaning 如汝所說
256 20 suǒ garrison 如汝所說
257 20 suǒ place; pradeśa 如汝所說
258 20 shí time; a point or period of time 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
259 20 shí a season; a quarter of a year 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
260 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
261 20 shí fashionable 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
262 20 shí fate; destiny; luck 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
263 20 shí occasion; opportunity; chance 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
264 20 shí tense 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
265 20 shí particular; special 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
266 20 shí to plant; to cultivate 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
267 20 shí an era; a dynasty 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
268 20 shí time [abstract] 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
269 20 shí seasonal 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
270 20 shí to wait upon 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
271 20 shí hour 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
272 20 shí appropriate; proper; timely 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
273 20 shí Shi 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
274 20 shí a present; currentlt 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
275 20 shí time; kāla 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
276 20 shí at that time; samaya 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
277 19 請問 qǐngwèn may I ask 請問般若波羅蜜多甚深義趣
278 19 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 請問般若波羅蜜多甚深義趣
279 19 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 能成辦一切菩薩摩訶薩行
280 18 xué to study; to learn 學餘經典若經一劫若一劫餘
281 18 xué to imitate 學餘經典若經一劫若一劫餘
282 18 xué a school; an academy 學餘經典若經一劫若一劫餘
283 18 xué to understand 學餘經典若經一劫若一劫餘
284 18 xué learning; acquired knowledge 學餘經典若經一劫若一劫餘
285 18 xué learned 學餘經典若經一劫若一劫餘
286 18 xué student; learning; śikṣā 學餘經典若經一劫若一劫餘
287 18 xué a learner 學餘經典若經一劫若一劫餘
288 18 dào way; road; path 於道相智
289 18 dào principle; a moral; morality 於道相智
290 18 dào Tao; the Way 於道相智
291 18 dào to say; to speak; to talk 於道相智
292 18 dào to think 於道相智
293 18 dào circuit; a province 於道相智
294 18 dào a course; a channel 於道相智
295 18 dào a method; a way of doing something 於道相智
296 18 dào a doctrine 於道相智
297 18 dào Taoism; Daoism 於道相智
298 18 dào a skill 於道相智
299 18 dào a sect 於道相智
300 18 dào a line 於道相智
301 18 dào Way 於道相智
302 18 dào way; path; marga 於道相智
303 17 xíng to walk 能成辦一切菩薩摩訶薩行
304 17 xíng capable; competent 能成辦一切菩薩摩訶薩行
305 17 háng profession 能成辦一切菩薩摩訶薩行
306 17 xíng Kangxi radical 144 能成辦一切菩薩摩訶薩行
307 17 xíng to travel 能成辦一切菩薩摩訶薩行
308 17 xìng actions; conduct 能成辦一切菩薩摩訶薩行
309 17 xíng to do; to act; to practice 能成辦一切菩薩摩訶薩行
310 17 xíng all right; OK; okay 能成辦一切菩薩摩訶薩行
311 17 háng horizontal line 能成辦一切菩薩摩訶薩行
312 17 héng virtuous deeds 能成辦一切菩薩摩訶薩行
313 17 hàng a line of trees 能成辦一切菩薩摩訶薩行
314 17 hàng bold; steadfast 能成辦一切菩薩摩訶薩行
315 17 xíng to move 能成辦一切菩薩摩訶薩行
316 17 xíng to put into effect; to implement 能成辦一切菩薩摩訶薩行
317 17 xíng travel 能成辦一切菩薩摩訶薩行
318 17 xíng to circulate 能成辦一切菩薩摩訶薩行
319 17 xíng running script; running script 能成辦一切菩薩摩訶薩行
320 17 xíng temporary 能成辦一切菩薩摩訶薩行
321 17 háng rank; order 能成辦一切菩薩摩訶薩行
322 17 háng a business; a shop 能成辦一切菩薩摩訶薩行
323 17 xíng to depart; to leave 能成辦一切菩薩摩訶薩行
324 17 xíng to experience 能成辦一切菩薩摩訶薩行
325 17 xíng path; way 能成辦一切菩薩摩訶薩行
326 17 xíng xing; ballad 能成辦一切菩薩摩訶薩行
327 17 xíng Xing 能成辦一切菩薩摩訶薩行
328 17 xíng Practice 能成辦一切菩薩摩訶薩行
329 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 能成辦一切菩薩摩訶薩行
330 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 能成辦一切菩薩摩訶薩行
331 16 zhèng proof 已證
332 16 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 已證
333 16 zhèng to advise against 已證
334 16 zhèng certificate 已證
335 16 zhèng an illness 已證
336 16 zhèng to accuse 已證
337 16 zhèng realization; adhigama 已證
338 16 zhèng obtaining; prāpti 已證
339 16 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
340 16 思惟 sīwéi thinking; tought 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
341 16 思惟 sīwéi Contemplate 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
342 16 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
343 16 can; may; permissible 汝頗見色可取可執不
344 16 to approve; to permit 汝頗見色可取可執不
345 16 to be worth 汝頗見色可取可執不
346 16 to suit; to fit 汝頗見色可取可執不
347 16 khan 汝頗見色可取可執不
348 16 to recover 汝頗見色可取可執不
349 16 to act as 汝頗見色可取可執不
350 16 to be worth; to deserve 汝頗見色可取可執不
351 16 used to add emphasis 汝頗見色可取可執不
352 16 beautiful 汝頗見色可取可執不
353 16 Ke 汝頗見色可取可執不
354 16 can; may; śakta 汝頗見色可取可執不
355 16 shēng to be born; to give birth
356 16 shēng to live
357 16 shēng raw
358 16 shēng a student
359 16 shēng life
360 16 shēng to produce; to give rise
361 16 shēng alive
362 16 shēng a lifetime
363 16 shēng to initiate; to become
364 16 shēng to grow
365 16 shēng unfamiliar
366 16 shēng not experienced
367 16 shēng hard; stiff; strong
368 16 shēng having academic or professional knowledge
369 16 shēng a male role in traditional theatre
370 16 shēng gender
371 16 shēng to develop; to grow
372 16 shēng to set up
373 16 shēng a prostitute
374 16 shēng a captive
375 16 shēng a gentleman
376 16 shēng Kangxi radical 100
377 16 shēng unripe
378 16 shēng nature
379 16 shēng to inherit; to succeed
380 16 shēng destiny
381 16 shēng birth
382 15 受持 shòuchí uphold 受持
383 15 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持
384 15 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 能成辦布施波羅蜜多
385 15 xiū to decorate; to embellish 善女人等修布施時作如是念
386 15 xiū to study; to cultivate 善女人等修布施時作如是念
387 15 xiū to repair 善女人等修布施時作如是念
388 15 xiū long; slender 善女人等修布施時作如是念
389 15 xiū to write; to compile 善女人等修布施時作如是念
390 15 xiū to build; to construct; to shape 善女人等修布施時作如是念
391 15 xiū to practice 善女人等修布施時作如是念
392 15 xiū to cut 善女人等修布施時作如是念
393 15 xiū virtuous; wholesome 善女人等修布施時作如是念
394 15 xiū a virtuous person 善女人等修布施時作如是念
395 15 xiū Xiu 善女人等修布施時作如是念
396 15 xiū to unknot 善女人等修布施時作如是念
397 15 xiū to prepare; to put in order 善女人等修布施時作如是念
398 15 xiū excellent 善女人等修布施時作如是念
399 15 xiū to perform [a ceremony] 善女人等修布施時作如是念
400 15 xiū Cultivation 善女人等修布施時作如是念
401 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 善女人等修布施時作如是念
402 15 xiū pratipanna; spiritual practice 善女人等修布施時作如是念
403 15 soil; ground; land 或獨覺地
404 15 floor 或獨覺地
405 15 the earth 或獨覺地
406 15 fields 或獨覺地
407 15 a place 或獨覺地
408 15 a situation; a position 或獨覺地
409 15 background 或獨覺地
410 15 terrain 或獨覺地
411 15 a territory; a region 或獨覺地
412 15 used after a distance measure 或獨覺地
413 15 coming from the same clan 或獨覺地
414 15 earth; pṛthivī 或獨覺地
415 15 stage; ground; level; bhumi 或獨覺地
416 15 rěn to bear; to endure; to tolerate 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
417 15 rěn callous; heartless 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
418 15 rěn Patience 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
419 15 rěn tolerance; patience 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
420 15 書寫 shūxiě to write 書寫
421 15 書寫 shūxiě to write; lekhana 書寫
422 15 書寫 shūxiě Scribe 書寫
423 15 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦
424 14 kōng empty; void; hollow 畢竟空
425 14 kòng free time 畢竟空
426 14 kòng to empty; to clean out 畢竟空
427 14 kōng the sky; the air 畢竟空
428 14 kōng in vain; for nothing 畢竟空
429 14 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
430 14 kòng empty space 畢竟空
431 14 kōng without substance 畢竟空
432 14 kōng to not have 畢竟空
433 14 kòng opportunity; chance 畢竟空
434 14 kōng vast and high 畢竟空
435 14 kōng impractical; ficticious 畢竟空
436 14 kòng blank 畢竟空
437 14 kòng expansive 畢竟空
438 14 kòng lacking 畢竟空
439 14 kōng plain; nothing else 畢竟空
440 14 kōng Emptiness 畢竟空
441 14 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
442 14 zhù to dwell; to live; to reside 當知如是住菩薩乘諸善男子
443 14 zhù to stop; to halt 當知如是住菩薩乘諸善男子
444 14 zhù to retain; to remain 當知如是住菩薩乘諸善男子
445 14 zhù to lodge at [temporarily] 當知如是住菩薩乘諸善男子
446 14 zhù verb complement 當知如是住菩薩乘諸善男子
447 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 當知如是住菩薩乘諸善男子
448 14 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習
449 14 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習
450 13 desire 欲色界諸天眾俱白佛言
451 13 to desire; to wish 欲色界諸天眾俱白佛言
452 13 to desire; to intend 欲色界諸天眾俱白佛言
453 13 lust 欲色界諸天眾俱白佛言
454 13 desire; intention; wish; kāma 欲色界諸天眾俱白佛言
455 13 to reach 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
456 13 to attain 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
457 13 to understand 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
458 13 able to be compared to; to catch up with 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
459 13 to be involved with; to associate with 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
460 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
461 13 and; ca; api 終不捨離如是般若波羅蜜多甚深經典及說法師
462 13 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
463 13 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
464 13 演說 yǎnshuō to give a speech 演說
465 13 演說 yǎnshuō a speech 演說
466 13 演說 yǎnshuō to expound 演說
467 13 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 演說
468 13 安忍 ānrěn Patience 安忍
469 13 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
470 13 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
471 13 安忍 ānrěn tolerance 安忍
472 13 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 亦能成辦淨戒
473 13 淨戒 jìngjiè perfect observance 亦能成辦淨戒
474 13 淨戒 jìngjiè Jing Jie 亦能成辦淨戒
475 13 一切 yīqiè temporary 能成辦一切陀羅尼門
476 13 一切 yīqiè the same 能成辦一切陀羅尼門
477 12 聞說 wénshuō to hear told; to hear what was said 若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多深生信解
478 12 yìng to answer; to respond
479 12 yìng to confirm; to verify
480 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
481 12 yìng to accept
482 12 yìng to permit; to allow
483 12 yìng to echo
484 12 yìng to handle; to deal with
485 12 yìng Ying
486 12 由此 yóucǐ hereby; from this 由此般若波羅蜜多
487 12 中道 zhōng dào Middle Way 中道衰敗不證無上正等菩提
488 12 中道 zhōng dào the middle way 中道衰敗不證無上正等菩提
489 12 to leave; to depart; to go away; to part 如新生犢不離其母
490 12 a mythical bird 如新生犢不離其母
491 12 li; one of the eight divinatory trigrams 如新生犢不離其母
492 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如新生犢不離其母
493 12 chī a dragon with horns not yet grown 如新生犢不離其母
494 12 a mountain ash 如新生犢不離其母
495 12 vanilla; a vanilla-like herb 如新生犢不離其母
496 12 to be scattered; to be separated 如新生犢不離其母
497 12 to cut off 如新生犢不離其母
498 12 to violate; to be contrary to 如新生犢不離其母
499 12 to be distant from 如新生犢不離其母
500 12 two 如新生犢不離其母

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 no 為無等等事故出現世間
2 157 Kangxi radical 71 為無等等事故出現世間
3 157 to not have; without 為無等等事故出現世間
4 157 has not yet 為無等等事故出現世間
5 157 mo 為無等等事故出現世間
6 157 do not 為無等等事故出現世間
7 157 not; -less; un- 為無等等事故出現世間
8 157 regardless of 為無等等事故出現世間
9 157 to not have 為無等等事故出現世間
10 157 um 為無等等事故出現世間
11 157 Wu 為無等等事故出現世間
12 157 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為無等等事故出現世間
13 157 not; non- 為無等等事故出現世間
14 157 mo 為無等等事故出現世間
15 110 in; at 於色無取無執故
16 110 in; at 於色無取無執故
17 110 in; at; to; from 於色無取無執故
18 110 to go; to 於色無取無執故
19 110 to rely on; to depend on 於色無取無執故
20 110 to go to; to arrive at 於色無取無執故
21 110 from 於色無取無執故
22 110 give 於色無取無執故
23 110 oppposing 於色無取無執故
24 110 and 於色無取無執故
25 110 compared to 於色無取無執故
26 110 by 於色無取無執故
27 110 and; as well as 於色無取無執故
28 110 for 於色無取無執故
29 110 Yu 於色無取無執故
30 110 a crow 於色無取無執故
31 110 whew; wow 於色無取無執故
32 110 near to; antike 於色無取無執故
33 107 néng can; able 能成辦布施波羅蜜多
34 107 néng ability; capacity 能成辦布施波羅蜜多
35 107 néng a mythical bear-like beast 能成辦布施波羅蜜多
36 107 néng energy 能成辦布施波羅蜜多
37 107 néng function; use 能成辦布施波羅蜜多
38 107 néng may; should; permitted to 能成辦布施波羅蜜多
39 107 néng talent 能成辦布施波羅蜜多
40 107 néng expert at 能成辦布施波羅蜜多
41 107 néng to be in harmony 能成辦布施波羅蜜多
42 107 néng to tend to; to care for 能成辦布施波羅蜜多
43 107 néng to reach; to arrive at 能成辦布施波羅蜜多
44 107 néng as long as; only 能成辦布施波羅蜜多
45 107 néng even if 能成辦布施波羅蜜多
46 107 néng but 能成辦布施波羅蜜多
47 107 néng in this way 能成辦布施波羅蜜多
48 107 néng to be able; śak 能成辦布施波羅蜜多
49 107 néng skilful; pravīṇa 能成辦布施波羅蜜多
50 102 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 於色無取無執故
51 102 zhí a post; a position; a job 於色無取無執故
52 102 zhí to grasp; to hold 於色無取無執故
53 102 zhí to govern; to administer; to be in charge of 於色無取無執故
54 102 zhí to arrest; to capture 於色無取無執故
55 102 zhí to maintain; to guard 於色無取無執故
56 102 zhí to block up 於色無取無執故
57 102 zhí to engage in 於色無取無執故
58 102 zhí to link up; to draw in 於色無取無執故
59 102 zhí a good friend 於色無取無執故
60 102 zhí proof; certificate; receipt; voucher 於色無取無執故
61 102 zhí grasping; grāha 於色無取無執故
62 90 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成辦布施波羅蜜多
63 90 chéng one tenth 能成辦布施波羅蜜多
64 90 chéng to become; to turn into 能成辦布施波羅蜜多
65 90 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成辦布施波羅蜜多
66 90 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成辦布施波羅蜜多
67 90 chéng a full measure of 能成辦布施波羅蜜多
68 90 chéng whole 能成辦布施波羅蜜多
69 90 chéng set; established 能成辦布施波羅蜜多
70 90 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成辦布施波羅蜜多
71 90 chéng to reconcile 能成辦布施波羅蜜多
72 90 chéng alright; OK 能成辦布施波羅蜜多
73 90 chéng an area of ten square miles 能成辦布施波羅蜜多
74 90 chéng to resmble; to be similar to 能成辦布施波羅蜜多
75 90 chéng composed of 能成辦布施波羅蜜多
76 90 chéng a result; a harvest; an achievement 能成辦布施波羅蜜多
77 90 chéng capable; able; accomplished 能成辦布施波羅蜜多
78 90 chéng to help somebody achieve something 能成辦布施波羅蜜多
79 90 chéng Cheng 能成辦布施波羅蜜多
80 90 chéng Become 能成辦布施波羅蜜多
81 90 chéng becoming; bhāva 能成辦布施波羅蜜多
82 85 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為大事故出現世間
83 85 old; ancient; former; past 為大事故出現世間
84 85 reason; cause; purpose 為大事故出現世間
85 85 to die 為大事故出現世間
86 85 so; therefore; hence 為大事故出現世間
87 85 original 為大事故出現世間
88 85 accident; happening; instance 為大事故出現世間
89 85 a friend; an acquaintance; friendship 為大事故出現世間
90 85 something in the past 為大事故出現世間
91 85 deceased; dead 為大事故出現世間
92 85 still; yet 為大事故出現世間
93 85 therefore; tasmāt 為大事故出現世間
94 79 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 甚深般若波羅蜜多
95 75 to take; to get; to fetch 於色無取無執故
96 75 to obtain 於色無取無執故
97 75 to choose; to select 於色無取無執故
98 75 to catch; to seize; to capture 於色無取無執故
99 75 to accept; to receive 於色無取無執故
100 75 to seek 於色無取無執故
101 75 to take a bride 於色無取無執故
102 75 placed after a verb to mark an action 於色無取無執故
103 75 Qu 於色無取無執故
104 75 clinging; grasping; upādāna 於色無取無執故
105 74 yǒu is; are; to exist
106 74 yǒu to have; to possess
107 74 yǒu indicates an estimate
108 74 yǒu indicates a large quantity
109 74 yǒu indicates an affirmative response
110 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place
111 74 yǒu used to compare two things
112 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs
113 74 yǒu used before the names of dynasties
114 74 yǒu a certain thing; what exists
115 74 yǒu multiple of ten and ...
116 74 yǒu abundant
117 74 yǒu purposeful
118 74 yǒu You
119 74 yǒu 1. existence; 2. becoming
120 74 yǒu becoming; bhava
121 73 děng et cetera; and so on 亦能成辦諸佛無上正等菩提
122 73 děng to wait 亦能成辦諸佛無上正等菩提
123 73 děng degree; kind 亦能成辦諸佛無上正等菩提
124 73 děng plural 亦能成辦諸佛無上正等菩提
125 73 děng to be equal 亦能成辦諸佛無上正等菩提
126 73 děng degree; level 亦能成辦諸佛無上正等菩提
127 73 děng to compare 亦能成辦諸佛無上正等菩提
128 73 děng same; equal; sama 亦能成辦諸佛無上正等菩提
129 71 如是 rúshì thus; so 如是
130 71 如是 rúshì thus, so 如是
131 71 如是 rúshì thus; evam 如是
132 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
133 70 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深般若波羅蜜多
134 67 not; no 汝頗見色可取可執不
135 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝頗見色可取可執不
136 67 as a correlative 汝頗見色可取可執不
137 67 no (answering a question) 汝頗見色可取可執不
138 67 forms a negative adjective from a noun 汝頗見色可取可執不
139 67 at the end of a sentence to form a question 汝頗見色可取可執不
140 67 to form a yes or no question 汝頗見色可取可執不
141 67 infix potential marker 汝頗見色可取可執不
142 67 no; na 汝頗見色可取可執不
143 64 世間 shìjiān world; the human world 為大事故出現世間
144 64 世間 shìjiān world 為大事故出現世間
145 64 世間 shìjiān world; loka 為大事故出現世間
146 64 出現 chūxiàn to appear 為大事故出現世間
147 64 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為大事故出現世間
148 64 出現 chūxiàn to manifest 為大事故出現世間
149 63 ruò to seem; to be like; as 若獨覺法
150 63 ruò seemingly 若獨覺法
151 63 ruò if 若獨覺法
152 63 ruò you 若獨覺法
153 63 ruò this; that 若獨覺法
154 63 ruò and; or 若獨覺法
155 63 ruò as for; pertaining to 若獨覺法
156 63 pomegranite 若獨覺法
157 63 ruò to choose 若獨覺法
158 63 ruò to agree; to accord with; to conform to 若獨覺法
159 63 ruò thus 若獨覺法
160 63 ruò pollia 若獨覺法
161 63 ruò Ruo 若獨覺法
162 63 ruò only then 若獨覺法
163 63 ja 若獨覺法
164 63 jñā 若獨覺法
165 63 ruò if; yadi 若獨覺法
166 57 zhū all; many; various 以諸國事付囑大臣
167 57 zhū Zhu 以諸國事付囑大臣
168 57 zhū all; members of the class 以諸國事付囑大臣
169 57 zhū interrogative particle 以諸國事付囑大臣
170 57 zhū him; her; them; it 以諸國事付囑大臣
171 57 zhū of; in 以諸國事付囑大臣
172 57 zhū all; many; sarva 以諸國事付囑大臣
173 55 辦事 bànshì to handle affairs; to work 出現世間能成辦事
174 55 辦事 bànshì to go to work; to be on duty 出現世間能成辦事
175 55 辦事 bànshì temple administrator; temple staff 出現世間能成辦事
176 54 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現白佛言
177 44 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
178 44 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
179 44 乃至 nǎizhì and even 乃至為無等等事故出現世間
180 44 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至為無等等事故出現世間
181 44 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
182 44 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
183 41 shì is; are; am; to be 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
184 41 shì is exactly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
185 41 shì is suitable; is in contrast 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
186 41 shì this; that; those 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
187 41 shì really; certainly 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
188 41 shì correct; yes; affirmative 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
189 41 shì true 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
190 41 shì is; has; exists 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
191 41 shì used between repetitions of a word 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
192 41 shì a matter; an affair 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
193 41 shì Shi 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
194 41 shì is; bhū 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
195 41 shì this; idam 是人於此甚深般若波羅蜜多所成就忍
196 38 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 有菩薩乘諸善男子
197 34 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 第二分成辦品第四十八
198 34 bàn to set up 第二分成辦品第四十八
199 34 bàn to prepare 第二分成辦品第四十八
200 34 bàn to try and punish 第二分成辦品第四十八
201 34 bàn to purchase 第二分成辦品第四十八
202 34 bàn make; kalpayati 第二分成辦品第四十八
203 33 wèi for; to 為大事故出現世間
204 33 wèi because of 為大事故出現世間
205 33 wéi to act as; to serve 為大事故出現世間
206 33 wéi to change into; to become 為大事故出現世間
207 33 wéi to be; is 為大事故出現世間
208 33 wéi to do 為大事故出現世間
209 33 wèi for 為大事故出現世間
210 33 wèi because of; for; to 為大事故出現世間
211 33 wèi to 為大事故出現世間
212 33 wéi in a passive construction 為大事故出現世間
213 33 wéi forming a rehetorical question 為大事故出現世間
214 33 wéi forming an adverb 為大事故出現世間
215 33 wéi to add emphasis 為大事故出現世間
216 33 wèi to support; to help 為大事故出現世間
217 33 wéi to govern 為大事故出現世間
218 33 wèi to be; bhū 為大事故出現世間
219 30 also; too 亦能成辦淨戒
220 30 but 亦能成辦淨戒
221 30 this; he; she 亦能成辦淨戒
222 30 although; even though 亦能成辦淨戒
223 30 already 亦能成辦淨戒
224 30 particle with no meaning 亦能成辦淨戒
225 30 Yi 亦能成辦淨戒
226 30 dāng to be; to act as; to serve as 當知彼曾供養過去無量諸佛
227 30 dāng at or in the very same; be apposite 當知彼曾供養過去無量諸佛
228 30 dāng dang (sound of a bell) 當知彼曾供養過去無量諸佛
229 30 dāng to face 當知彼曾供養過去無量諸佛
230 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知彼曾供養過去無量諸佛
231 30 dāng to manage; to host 當知彼曾供養過去無量諸佛
232 30 dāng should 當知彼曾供養過去無量諸佛
233 30 dāng to treat; to regard as 當知彼曾供養過去無量諸佛
234 30 dǎng to think 當知彼曾供養過去無量諸佛
235 30 dàng suitable; correspond to 當知彼曾供養過去無量諸佛
236 30 dǎng to be equal 當知彼曾供養過去無量諸佛
237 30 dàng that 當知彼曾供養過去無量諸佛
238 30 dāng an end; top 當知彼曾供養過去無量諸佛
239 30 dàng clang; jingle 當知彼曾供養過去無量諸佛
240 30 dāng to judge 當知彼曾供養過去無量諸佛
241 30 dǎng to bear on one's shoulder 當知彼曾供養過去無量諸佛
242 30 dàng the same 當知彼曾供養過去無量諸佛
243 30 dàng to pawn 當知彼曾供養過去無量諸佛
244 30 dàng to fail [an exam] 當知彼曾供養過去無量諸佛
245 30 dàng a trap 當知彼曾供養過去無量諸佛
246 30 dàng a pawned item 當知彼曾供養過去無量諸佛
247 30 dāng will be; bhaviṣyati 當知彼曾供養過去無量諸佛
248 30 zhī to know 當知彼曾供養過去無量諸佛
249 30 zhī to comprehend 當知彼曾供養過去無量諸佛
250 30 zhī to inform; to tell 當知彼曾供養過去無量諸佛
251 30 zhī to administer 當知彼曾供養過去無量諸佛
252 30 zhī to distinguish; to discern 當知彼曾供養過去無量諸佛
253 30 zhī to be close friends 當知彼曾供養過去無量諸佛
254 30 zhī to feel; to sense; to perceive 當知彼曾供養過去無量諸佛
255 30 zhī to receive; to entertain 當知彼曾供養過去無量諸佛
256 30 zhī knowledge 當知彼曾供養過去無量諸佛
257 30 zhī consciousness; perception 當知彼曾供養過去無量諸佛
258 30 zhī a close friend 當知彼曾供養過去無量諸佛
259 30 zhì wisdom 當知彼曾供養過去無量諸佛
260 30 zhì Zhi 當知彼曾供養過去無量諸佛
261 30 zhī Understanding 當知彼曾供養過去無量諸佛
262 30 zhī know; jña 當知彼曾供養過去無量諸佛
263 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提
264 29 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提
265 29 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提
266 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 亦能成辦道相智
267 28 zhì care; prudence 亦能成辦道相智
268 28 zhì Zhi 亦能成辦道相智
269 28 zhì clever 亦能成辦道相智
270 28 zhì Wisdom 亦能成辦道相智
271 28 zhì jnana; knowing 亦能成辦道相智
272 28 zhèng upright; straight 亦能成辦諸佛無上正等菩提
273 28 zhèng just doing something; just now 亦能成辦諸佛無上正等菩提
274 28 zhèng to straighten; to correct 亦能成辦諸佛無上正等菩提
275 28 zhèng main; central; primary 亦能成辦諸佛無上正等菩提
276 28 zhèng fundamental; original 亦能成辦諸佛無上正等菩提
277 28 zhèng precise; exact; accurate 亦能成辦諸佛無上正等菩提
278 28 zhèng at right angles 亦能成辦諸佛無上正等菩提
279 28 zhèng unbiased; impartial 亦能成辦諸佛無上正等菩提
280 28 zhèng true; correct; orthodox 亦能成辦諸佛無上正等菩提
281 28 zhèng unmixed; pure 亦能成辦諸佛無上正等菩提
282 28 zhèng positive (charge) 亦能成辦諸佛無上正等菩提
283 28 zhèng positive (number) 亦能成辦諸佛無上正等菩提
284 28 zhèng standard 亦能成辦諸佛無上正等菩提
285 28 zhèng chief; principal; primary 亦能成辦諸佛無上正等菩提
286 28 zhèng honest 亦能成辦諸佛無上正等菩提
287 28 zhèng to execute; to carry out 亦能成辦諸佛無上正等菩提
288 28 zhèng precisely 亦能成辦諸佛無上正等菩提
289 28 zhèng accepted; conventional 亦能成辦諸佛無上正等菩提
290 28 zhèng to govern 亦能成辦諸佛無上正等菩提
291 28 zhèng only; just 亦能成辦諸佛無上正等菩提
292 28 zhēng first month 亦能成辦諸佛無上正等菩提
293 28 zhēng center of a target 亦能成辦諸佛無上正等菩提
294 28 zhèng Righteous 亦能成辦諸佛無上正等菩提
295 28 zhèng right manner; nyāya 亦能成辦諸佛無上正等菩提
296 26 精進 jīngjìn to be diligent 精進
297 26 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
298 26 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
299 26 精進 jīngjìn diligence 精進
300 26 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
301 26 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 亦能成辦諸佛無上正等菩提
302 26 wén to hear 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
303 26 wén Wen 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
304 26 wén sniff at; to smell 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
305 26 wén to be widely known 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
306 26 wén to confirm; to accept 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
307 26 wén information 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
308 26 wèn famous; well known 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
309 26 wén knowledge; learning 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
310 26 wèn popularity; prestige; reputation 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
311 26 wén to question 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
312 26 wén heard; śruta 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
313 26 wén hearing; śruti 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
314 23 xiāng each other; one another; mutually 亦能成辦道相智
315 23 xiàng to observe; to assess 亦能成辦道相智
316 23 xiàng appearance; portrait; picture 亦能成辦道相智
317 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦能成辦道相智
318 23 xiàng to aid; to help 亦能成辦道相智
319 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦能成辦道相智
320 23 xiàng a sign; a mark; appearance 亦能成辦道相智
321 23 xiāng alternately; in turn 亦能成辦道相智
322 23 xiāng Xiang 亦能成辦道相智
323 23 xiāng form substance 亦能成辦道相智
324 23 xiāng to express 亦能成辦道相智
325 23 xiàng to choose 亦能成辦道相智
326 23 xiāng Xiang 亦能成辦道相智
327 23 xiāng an ancient musical instrument 亦能成辦道相智
328 23 xiāng the seventh lunar month 亦能成辦道相智
329 23 xiāng to compare 亦能成辦道相智
330 23 xiàng to divine 亦能成辦道相智
331 23 xiàng to administer 亦能成辦道相智
332 23 xiàng helper for a blind person 亦能成辦道相智
333 23 xiāng rhythm [music] 亦能成辦道相智
334 23 xiāng the upper frets of a pipa 亦能成辦道相智
335 23 xiāng coralwood 亦能成辦道相智
336 23 xiàng ministry 亦能成辦道相智
337 23 xiàng to supplement; to enhance 亦能成辦道相智
338 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦能成辦道相智
339 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦能成辦道相智
340 23 xiàng sign; mark; liṅga 亦能成辦道相智
341 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦能成辦道相智
342 23 de potential marker 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
343 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
344 23 děi must; ought to 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
345 23 děi to want to; to need to 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
346 23 děi must; ought to 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
347 23 de 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
348 23 de infix potential marker 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
349 23 to result in 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
350 23 to be proper; to fit; to suit 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
351 23 to be satisfied 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
352 23 to be finished 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
353 23 de result of degree 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
354 23 de marks completion of an action 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
355 23 děi satisfying 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
356 23 to contract 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
357 23 marks permission or possibility 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
358 23 expressing frustration 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
359 23 to hear 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
360 23 to have; there is 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
361 23 marks time passed 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
362 23 obtain; attain; prāpta 若有得聞如是般若波羅蜜多深生信解
363 23 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提
364 22 wèi Eighth earthly branch 去會未遠俱時不現
365 22 wèi not yet; still not 去會未遠俱時不現
366 22 wèi not; did not; have not 去會未遠俱時不現
367 22 wèi or not? 去會未遠俱時不現
368 22 wèi 1-3 p.m. 去會未遠俱時不現
369 22 wèi to taste 去會未遠俱時不現
370 22 wèi future; anāgata 去會未遠俱時不現
371 22 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 能成辦一切智
372 22 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 能成辦一切智
373 22 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
374 22 I; me; my 我亦不見色可取可執
375 22 self 我亦不見色可取可執
376 22 we; our 我亦不見色可取可執
377 22 [my] dear 我亦不見色可取可執
378 22 Wo 我亦不見色可取可執
379 22 self; atman; attan 我亦不見色可取可執
380 22 ga 我亦不見色可取可執
381 22 I; aham 我亦不見色可取可執
382 21 huò or; either; else 或生異解
383 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 或生異解
384 21 huò some; someone 或生異解
385 21 míngnián suddenly 或生異解
386 21 huò or; vā 或生異解
387 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不請問甚深義趣
388 21 ér Kangxi radical 126 而不請問甚深義趣
389 21 ér you 而不請問甚深義趣
390 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不請問甚深義趣
391 21 ér right away; then 而不請問甚深義趣
392 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不請問甚深義趣
393 21 ér if; in case; in the event that 而不請問甚深義趣
394 21 ér therefore; as a result; thus 而不請問甚深義趣
395 21 ér how can it be that? 而不請問甚深義趣
396 21 ér so as to 而不請問甚深義趣
397 21 ér only then 而不請問甚深義趣
398 21 ér as if; to seem like 而不請問甚深義趣
399 21 néng can; able 而不請問甚深義趣
400 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不請問甚深義趣
401 21 ér me 而不請問甚深義趣
402 21 ér to arrive; up to 而不請問甚深義趣
403 21 ér possessive 而不請問甚深義趣
404 21 ér and; ca 而不請問甚深義趣
405 21 攝受 shèshòu to receive, take in 已為無量善友攝受
406 21 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 已為無量善友攝受
407 21 method; way 能成辦無忘失法
408 21 France 能成辦無忘失法
409 21 the law; rules; regulations 能成辦無忘失法
410 21 the teachings of the Buddha; Dharma 能成辦無忘失法
411 21 a standard; a norm 能成辦無忘失法
412 21 an institution 能成辦無忘失法
413 21 to emulate 能成辦無忘失法
414 21 magic; a magic trick 能成辦無忘失法
415 21 punishment 能成辦無忘失法
416 21 Fa 能成辦無忘失法
417 21 a precedent 能成辦無忘失法
418 21 a classification of some kinds of Han texts 能成辦無忘失法
419 21 relating to a ceremony or rite 能成辦無忘失法
420 21 Dharma 能成辦無忘失法
421 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能成辦無忘失法
422 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能成辦無忘失法
423 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能成辦無忘失法
424 21 quality; characteristic 能成辦無忘失法
425 21 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 善女人等遠離般若波羅蜜多
426 21 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 善女人等遠離般若波羅蜜多
427 21 遠離 yuǎnlí to far off 善女人等遠離般若波羅蜜多
428 21 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 善女人等遠離般若波羅蜜多
429 21 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 善女人等遠離般若波羅蜜多
430 21 義趣 yìqù meaning and purpose 常隨法師諮問義趣
431 20 先世 xiānshì previous generations 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多
432 20 先世 xiānshì previous generations 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多
433 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
434 20 suǒ an office; an institute 如汝所說
435 20 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
436 20 suǒ it 如汝所說
437 20 suǒ if; supposing 如汝所說
438 20 suǒ a few; various; some 如汝所說
439 20 suǒ a place; a location 如汝所說
440 20 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
441 20 suǒ that which 如汝所說
442 20 suǒ an ordinal number 如汝所說
443 20 suǒ meaning 如汝所說
444 20 suǒ garrison 如汝所說
445 20 suǒ place; pradeśa 如汝所說
446 20 suǒ that which; yad 如汝所說
447 20 suī although; even though 雖諸聲聞
448 20 shí time; a point or period of time 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
449 20 shí a season; a quarter of a year 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
450 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
451 20 shí at that time 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
452 20 shí fashionable 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
453 20 shí fate; destiny; luck 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
454 20 shí occasion; opportunity; chance 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
455 20 shí tense 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
456 20 shí particular; special 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
457 20 shí to plant; to cultivate 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
458 20 shí hour (measure word) 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
459 20 shí an era; a dynasty 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
460 20 shí time [abstract] 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
461 20 shí seasonal 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
462 20 shí frequently; often 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
463 20 shí occasionally; sometimes 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
464 20 shí on time 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
465 20 shí this; that 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
466 20 shí to wait upon 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
467 20 shí hour 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
468 20 shí appropriate; proper; timely 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
469 20 shí Shi 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
470 20 shí a present; currentlt 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
471 20 shí time; kāla 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
472 20 shí at that time; samaya 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
473 20 shí then; atha 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時
474 19 請問 qǐngwèn may I ask 請問般若波羅蜜多甚深義趣
475 19 請問 qǐngwèn question; paripṛcchā 請問般若波羅蜜多甚深義趣
476 19 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 能成辦一切菩薩摩訶薩行
477 18 this; these 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
478 18 in this way 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
479 18 otherwise; but; however; so 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
480 18 at this time; now; here 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
481 18 this; here; etad 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟
482 18 xué to study; to learn 學餘經典若經一劫若一劫餘
483 18 xué a discipline; a branch of study 學餘經典若經一劫若一劫餘
484 18 xué to imitate 學餘經典若經一劫若一劫餘
485 18 xué a school; an academy 學餘經典若經一劫若一劫餘
486 18 xué to understand 學餘經典若經一劫若一劫餘
487 18 xué learning; acquired knowledge 學餘經典若經一劫若一劫餘
488 18 xué a doctrine 學餘經典若經一劫若一劫餘
489 18 xué learned 學餘經典若經一劫若一劫餘
490 18 xué student; learning; śikṣā 學餘經典若經一劫若一劫餘
491 18 xué a learner 學餘經典若經一劫若一劫餘
492 18 dào way; road; path 於道相智
493 18 dào principle; a moral; morality 於道相智
494 18 dào Tao; the Way 於道相智
495 18 dào measure word for long things 於道相智
496 18 dào to say; to speak; to talk 於道相智
497 18 dào to think 於道相智
498 18 dào times 於道相智
499 18 dào circuit; a province 於道相智
500 18 dào a course; a channel 於道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
zhí grasping; grāha
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva
therefore; tasmāt
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
clinging; grasping; upādāna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
端拱 100 Duangong
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
喻品 121 Chaper on Similes
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
般涅槃 98 parinirvana
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本性空 98 emptiness of essential original nature
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可思议事 不可思議事 98 unthinkable enterprise
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
床座 99 seat; āsana
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得究竟 100 attain; prāpnoti
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二乘 195 the two vehicles
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养过去无量诸佛 供養過去無量諸佛 103 made offerings to innumerable Buddhas of the past
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净心 清淨心 113 pure mind
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色界天众 色界天眾 115 Form Realm devas
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
死尸 死屍 115 a corpse
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
同分 116 same class
通利 116 sharp intelligence
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
懈倦 120 tired
信乐 信樂 120 joy of believing
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
右遶 121 moving to the right
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
欲界 121 realm of desire
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature