Glossary and Vocabulary for Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva (Pusa Shi Zhu Jing) 菩薩十住經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 zhě ca 無有逮者
2 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
3 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
4 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
5 38 rén everybody 悉度脫十方人
6 38 rén adult 悉度脫十方人
7 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
8 38 rén an upright person 悉度脫十方人
9 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
10 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
11 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
12 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
13 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
14 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
15 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
16 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
17 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
18 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
19 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
20 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
21 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
22 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
23 28 suǒ a place; a location 多所憂念
24 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
25 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
26 28 suǒ meaning 多所憂念
27 28 suǒ garrison 多所憂念
28 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
29 25 shí ten 何等為十
30 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
31 25 shí tenth 何等為十
32 25 shí complete; perfect 何等為十
33 25 shí ten; daśa 何等為十
34 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
35 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
36 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
37 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
38 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
39 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
40 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
41 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
42 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
43 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
44 15 sān three 三者
45 15 sān third 三者
46 15 sān more than two 三者
47 15 sān very few 三者
48 15 sān San 三者
49 15 sān three; tri 三者
50 15 sān sa 三者
51 15 sān three kinds; trividha 三者
52 14 niàn to read aloud 多所憂念
53 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
54 14 niàn to miss 多所憂念
55 14 niàn to consider 多所憂念
56 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
57 14 niàn to show affection for 多所憂念
58 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
59 14 niàn twenty 多所憂念
60 14 niàn memory 多所憂念
61 14 niàn an instant 多所憂念
62 14 niàn Nian 多所憂念
63 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
64 14 niàn a thought; citta 多所憂念
65 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
66 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
67 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
68 13 a Buddhist text 佛十種力是也
69 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
70 13 Buddha 佛十種力是也
71 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
72 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
73 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
74 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
75 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
76 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
77 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
78 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
79 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
80 12 zhōng China 中以所受法當悉持
81 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
82 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
83 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
84 12 zhōng during 中以所受法當悉持
85 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
86 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
87 12 zhōng half 中以所受法當悉持
88 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
89 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
90 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
91 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
92 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
93 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
94 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
95 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
96 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
97 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
98 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
99 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
100 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
101 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
102 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
103 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
104 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
105 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
106 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
107 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
108 12 shì to serve 常當與善師從事
109 12 shì a government post 常當與善師從事
110 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
111 12 shì occupation 常當與善師從事
112 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
113 12 shì an accident 常當與善師從事
114 12 shì to attend 常當與善師從事
115 12 shì an allusion 常當與善師從事
116 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
117 12 shì to engage in 常當與善師從事
118 12 shì to enslave 常當與善師從事
119 12 shì to pursue 常當與善師從事
120 12 shì to administer 常當與善師從事
121 12 shì to appoint 常當與善師從事
122 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
123 12 shì actions; karma 常當與善師從事
124 12 seven 七者
125 12 a genre of poetry 七者
126 12 seventh day memorial ceremony 七者
127 12 seven; sapta 七者
128 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
129 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
130 12 xīn heart [organ] 潔淨心
131 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
132 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
133 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
134 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
135 12 xīn heart 潔淨心
136 12 xīn emotion 潔淨心
137 12 xīn intention; consideration 潔淨心
138 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
139 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
140 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
141 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
142 11 eight 八者
143 11 Kangxi radical 12 八者
144 11 eighth 八者
145 11 all around; all sides 八者
146 11 eight; aṣṭa 八者
147 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
148 11 huán to pay back; to give back 不復還
149 11 huán to do in return 不復還
150 11 huán Huan 不復還
151 11 huán to revert 不復還
152 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
153 11 huán to encircle 不復還
154 11 xuán to rotate 不復還
155 11 huán since 不復還
156 11 hái to return; pratyāgam 不復還
157 11 hái again; further; punar 不復還
158 11 jiǔ nine 九者
159 11 jiǔ many 九者
160 11 jiǔ nine; nava 九者
161 11 liù six 六者
162 11 liù sixth 六者
163 11 liù a note on the Gongche scale 六者
164 11 liù six; ṣaṭ 六者
165 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
166 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
167 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
168 10 different; other 心無有異
169 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
170 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
171 10 unfamiliar; foreign 心無有異
172 10 unusual; strange; surprising 心無有異
173 10 to marvel; to wonder 心無有異
174 10 distinction; viśeṣa 心無有異
175 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
176 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
177 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
178 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
179 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
180 10 二者 èrzhě the two; both 二者
181 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
182 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
183 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
184 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
185 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
186 9 de 菩薩用何功德得是十住
187 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
188 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
189 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
190 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
191 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
192 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
193 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
194 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
195 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
196 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
197 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
198 9 wèi to call 謂所有皆無常
199 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
200 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
201 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
202 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
203 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
204 9 wèi to think 謂所有皆無常
205 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
206 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
207 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
208 9 wèi Wei 謂所有皆無常
209 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
210 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
211 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
212 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
213 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
214 9 zhī is 唯願天中天分別說之
215 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
216 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
217 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
218 9 to go; to 益於十方人故
219 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
220 9 Yu 益於十方人故
221 9 a crow 益於十方人故
222 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
223 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
224 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
225 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
226 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
227 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
228 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
229 8 yán to act as 文殊師利白佛言
230 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
231 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
232 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
233 8 to not have; without 謂所有皆無所住
234 8 mo 謂所有皆無所住
235 8 to not have 謂所有皆無所住
236 8 Wu 謂所有皆無所住
237 8 mo 謂所有皆無所住
238 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
239 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
240 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
241 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
242 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
243 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
244 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
245 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
246 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
247 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
248 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
249 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
250 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
251 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
252 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
253 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
254 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
255 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
256 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
257 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
258 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
259 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
260 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
261 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
262 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
263 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
264 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
265 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
266 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
267 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
268 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
269 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
270 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
271 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
272 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
273 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
274 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
275 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
276 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
277 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
278 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
279 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
280 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
281 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
282 6 zhǒng breed 佛十種力是也
283 6 zhǒng race 佛十種力是也
284 6 zhǒng species 佛十種力是也
285 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
286 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
287 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
288 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
289 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
290 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
291 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
292 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
293 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
294 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
295 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
296 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
297 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
298 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
299 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
300 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
301 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
302 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
303 6 shì to regard 視面色無有厭
304 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
305 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
306 6 shì to take care of 視面色無有厭
307 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
308 6 shì eyesight 視面色無有厭
309 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
310 5 Yu 住何等為波俞三般菩薩法住者
311 5 to consent; to approve 住何等為波俞三般菩薩法住者
312 5 to respond; to reply 住何等為波俞三般菩薩法住者
313 5 to hollow out wood for a canoe 住何等為波俞三般菩薩法住者
314 5 shū Shu 住何等為波俞三般菩薩法住者
315 5 to recover from an illness 住何等為波俞三般菩薩法住者
316 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
317 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
318 5 dài to be equal 無有逮者
319 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
320 5 dignified; elegant 無有逮者
321 5 dài reach; prāpta 無有逮者
322 5 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有現在佛
323 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
324 5 安隱 ānnyǐn tranquil 多所安隱
325 5 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 多所安隱
326 5 yán color 住何等為阿惟顏菩薩法住者
327 5 yán Yan 住何等為阿惟顏菩薩法住者
328 5 yán forehead; face 住何等為阿惟顏菩薩法住者
329 5 yán complexion 住何等為阿惟顏菩薩法住者
330 5 yán honor; reputation 住何等為阿惟顏菩薩法住者
331 5 yán a horizontal board with an inscription 住何等為阿惟顏菩薩法住者
332 5 yán countenance; mukha 住何等為阿惟顏菩薩法住者
333 5 當來 dānglái future 有諸當來佛
334 5 當來 dānglái future; anāgata 有諸當來佛
335 5 method; way 阿闍浮菩薩法當多學經
336 5 France 阿闍浮菩薩法當多學經
337 5 the law; rules; regulations 阿闍浮菩薩法當多學經
338 5 the teachings of the Buddha; Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
339 5 a standard; a norm 阿闍浮菩薩法當多學經
340 5 an institution 阿闍浮菩薩法當多學經
341 5 to emulate 阿闍浮菩薩法當多學經
342 5 magic; a magic trick 阿闍浮菩薩法當多學經
343 5 punishment 阿闍浮菩薩法當多學經
344 5 Fa 阿闍浮菩薩法當多學經
345 5 a precedent 阿闍浮菩薩法當多學經
346 5 a classification of some kinds of Han texts 阿闍浮菩薩法當多學經
347 5 relating to a ceremony or rite 阿闍浮菩薩法當多學經
348 5 Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
349 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 阿闍浮菩薩法當多學經
350 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 阿闍浮菩薩法當多學經
351 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 阿闍浮菩薩法當多學經
352 5 quality; characteristic 阿闍浮菩薩法當多學經
353 5 虛空 xūkōng empty space 謂所有皆虛空
354 5 虛空 xūkōng the sky; space 謂所有皆虛空
355 5 虛空 xūkōng vast emptiness 謂所有皆虛空
356 5 虛空 xūkōng Void 謂所有皆虛空
357 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 謂所有皆虛空
358 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 謂所有皆虛空
359 5 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切無所有
360 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所憂念
361 5 duó many; much 多所憂念
362 5 duō more 多所憂念
363 5 duō excessive 多所憂念
364 5 duō abundant 多所憂念
365 5 duō to multiply; to acrue 多所憂念
366 5 duō Duo 多所憂念
367 5 duō ta 多所憂念
368 5 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 皆隨其意教度脫之
369 5 self 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
370 5 [my] dear 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
371 5 Wo 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
372 5 self; atman; attan 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
373 5 ga 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
374 5 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說菩薩十住經一卷
375 5 wéi thought 住何等為阿惟顏菩薩法住者
376 5 wéi to think; to consider 住何等為阿惟顏菩薩法住者
377 5 wéi is 住何等為阿惟顏菩薩法住者
378 5 wéi has 住何等為阿惟顏菩薩法住者
379 5 wéi to understand 住何等為阿惟顏菩薩法住者
380 5 néng can; able 尊貴無有能過者
381 5 néng ability; capacity 尊貴無有能過者
382 5 néng a mythical bear-like beast 尊貴無有能過者
383 5 néng energy 尊貴無有能過者
384 5 néng function; use 尊貴無有能過者
385 5 néng talent 尊貴無有能過者
386 5 néng expert at 尊貴無有能過者
387 5 néng to be in harmony 尊貴無有能過者
388 5 néng to tend to; to care for 尊貴無有能過者
389 5 néng to reach; to arrive at 尊貴無有能過者
390 5 néng to be able; śak 尊貴無有能過者
391 5 néng skilful; pravīṇa 尊貴無有能過者
392 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行
393 4 作為 zuòwéi conduct; actions 隨時所作為勇
394 4 undulations 住波藍質兜波菩薩法住
395 4 waves; breakers 住波藍質兜波菩薩法住
396 4 wavelength 住波藍質兜波菩薩法住
397 4 pa 住波藍質兜波菩薩法住
398 4 wave; taraṅga 住波藍質兜波菩薩法住
399 4 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 當明無央數佛剎中事
400 4 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 當明無央數佛剎中事
401 4 佛剎 fó shā temple; monastery 當明無央數佛剎中事
402 4 to enter 入於諸法中用十事
403 4 Kangxi radical 11 入於諸法中用十事
404 4 radical 入於諸法中用十事
405 4 income 入於諸法中用十事
406 4 to conform with 入於諸法中用十事
407 4 to descend 入於諸法中用十事
408 4 the entering tone 入於諸法中用十事
409 4 to pay 入於諸法中用十事
410 4 to join 入於諸法中用十事
411 4 entering; praveśa 入於諸法中用十事
412 4 entered; attained; āpanna 入於諸法中用十事
413 4 bān sort; kind; class 住何等為波俞三般菩薩法住者
414 4 bān way; manner 住何等為波俞三般菩薩法住者
415 4 bān to issue; to proclaim 住何等為波俞三般菩薩法住者
416 4 bo 住何等為波俞三般菩薩法住者
417 4 bān to move; to transfer; to return 住何等為波俞三般菩薩法住者
418 4 pán round; backwards and forwards 住何等為波俞三般菩薩法住者
419 4 bān Ban 住何等為波俞三般菩薩法住者
420 4 bān of the same kind 住何等為波俞三般菩薩法住者
421 4 pán to be joyful 住何等為波俞三般菩薩法住者
422 4 pán Pan 住何等為波俞三般菩薩法住者
423 4 wisdom; prajna 住何等為波俞三般菩薩法住者
424 4 yòng to use; to apply 菩薩用何功德得是十住
425 4 yòng Kangxi radical 101 菩薩用何功德得是十住
426 4 yòng to eat 菩薩用何功德得是十住
427 4 yòng to spend 菩薩用何功德得是十住
428 4 yòng expense 菩薩用何功德得是十住
429 4 yòng a use; usage 菩薩用何功德得是十住
430 4 yòng to need; must 菩薩用何功德得是十住
431 4 yòng useful; practical 菩薩用何功德得是十住
432 4 yòng to use up; to use all of something 菩薩用何功德得是十住
433 4 yòng to work (an animal) 菩薩用何功德得是十住
434 4 yòng to appoint 菩薩用何功德得是十住
435 4 yòng to administer; to manager 菩薩用何功德得是十住
436 4 yòng to control 菩薩用何功德得是十住
437 4 yòng to access 菩薩用何功德得是十住
438 4 yòng Yong 菩薩用何功德得是十住
439 4 yòng yong; function; application 菩薩用何功德得是十住
440 4 yòng efficacy; kāritra 菩薩用何功德得是十住
441 4 zuò to do 宿命所作了無所有
442 4 zuò to act as; to serve as 宿命所作了無所有
443 4 zuò to start 宿命所作了無所有
444 4 zuò a writing; a work 宿命所作了無所有
445 4 zuò to dress as; to be disguised as 宿命所作了無所有
446 4 zuō to create; to make 宿命所作了無所有
447 4 zuō a workshop 宿命所作了無所有
448 4 zuō to write; to compose 宿命所作了無所有
449 4 zuò to rise 宿命所作了無所有
450 4 zuò to be aroused 宿命所作了無所有
451 4 zuò activity; action; undertaking 宿命所作了無所有
452 4 zuò to regard as 宿命所作了無所有
453 4 zuò action; kāraṇa 宿命所作了無所有
454 4 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 悉引十方人著菩薩道中
455 4 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 悉引十方人著菩薩道中
456 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 悉念世間善
457 4 shàn happy 悉念世間善
458 4 shàn good 悉念世間善
459 4 shàn kind-hearted 悉念世間善
460 4 shàn to be skilled at something 悉念世間善
461 4 shàn familiar 悉念世間善
462 4 shàn to repair 悉念世間善
463 4 shàn to admire 悉念世間善
464 4 shàn to praise 悉念世間善
465 4 shàn Shan 悉念世間善
466 4 shàn wholesome; virtuous 悉念世間善
467 4 děng et cetera; and so on 悉愛等
468 4 děng to wait 悉愛等
469 4 děng to be equal 悉愛等
470 4 děng degree; level 悉愛等
471 4 děng to compare 悉愛等
472 4 děng same; equal; sama 悉愛等
473 4 idea 皆隨其意教度脫之
474 4 Italy (abbreviation) 皆隨其意教度脫之
475 4 a wish; a desire; intention 皆隨其意教度脫之
476 4 mood; feeling 皆隨其意教度脫之
477 4 will; willpower; determination 皆隨其意教度脫之
478 4 bearing; spirit 皆隨其意教度脫之
479 4 to think of; to long for; to miss 皆隨其意教度脫之
480 4 to anticipate; to expect 皆隨其意教度脫之
481 4 to doubt; to suspect 皆隨其意教度脫之
482 4 meaning 皆隨其意教度脫之
483 4 a suggestion; a hint 皆隨其意教度脫之
484 4 an understanding; a point of view 皆隨其意教度脫之
485 4 Yi 皆隨其意教度脫之
486 4 manas; mind; mentation 皆隨其意教度脫之
487 4 zhǐ to stop; to halt 當獨處止
488 4 zhǐ to arrive; until; to end 當獨處止
489 4 zhǐ Kangxi radical 77 當獨處止
490 4 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 當獨處止
491 4 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 當獨處止
492 4 zhǐ to rest; to settle; to be still 當獨處止
493 4 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 當獨處止
494 4 zhǐ foot 當獨處止
495 4 zhǐ percussion mallet; drumstick 當獨處止
496 4 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 當獨處止
497 4 若干 ruògān a certain number or amount of 當來過去現在世事乎若干種
498 4 若干 ruògān Ruogan 當來過去現在世事乎若干種
499 4 使 shǐ to make; to cause 當在善師邊易使
500 4 使 shǐ to make use of for labor 當在善師邊易使

Frequencies of all Words

Top 814

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有逮者
2 77 zhě that 無有逮者
3 77 zhě nominalizing function word 無有逮者
4 77 zhě used to mark a definition 無有逮者
5 77 zhě used to mark a pause 無有逮者
6 77 zhě topic marker; that; it 無有逮者
7 77 zhuó according to 無有逮者
8 77 zhě ca 無有逮者
9 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
10 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
11 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
12 38 rén everybody 悉度脫十方人
13 38 rén adult 悉度脫十方人
14 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
15 38 rén an upright person 悉度脫十方人
16 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
17 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
18 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
19 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
20 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
21 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
22 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
23 29 all; entire 悉欲得了知佛智十難處
24 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
25 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
26 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
27 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
28 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
29 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
30 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所憂念
31 28 suǒ an office; an institute 多所憂念
32 28 suǒ introduces a relative clause 多所憂念
33 28 suǒ it 多所憂念
34 28 suǒ if; supposing 多所憂念
35 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
36 28 suǒ a place; a location 多所憂念
37 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
38 28 suǒ that which 多所憂念
39 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
40 28 suǒ meaning 多所憂念
41 28 suǒ garrison 多所憂念
42 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
43 28 suǒ that which; yad 多所憂念
44 25 shí ten 何等為十
45 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
46 25 shí tenth 何等為十
47 25 shí complete; perfect 何等為十
48 25 shí ten; daśa 何等為十
49 23 wèi for; to 吾當為汝具說其要
50 23 wèi because of 吾當為汝具說其要
51 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
52 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
53 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
54 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
55 23 wèi for 吾當為汝具說其要
56 23 wèi because of; for; to 吾當為汝具說其要
57 23 wèi to 吾當為汝具說其要
58 23 wéi in a passive construction 吾當為汝具說其要
59 23 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝具說其要
60 23 wéi forming an adverb 吾當為汝具說其要
61 23 wéi to add emphasis 吾當為汝具說其要
62 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
63 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
64 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
65 20 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝具說其要
66 20 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝具說其要
67 20 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝具說其要
68 20 dāng to face 吾當為汝具說其要
69 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝具說其要
70 20 dāng to manage; to host 吾當為汝具說其要
71 20 dāng should 吾當為汝具說其要
72 20 dāng to treat; to regard as 吾當為汝具說其要
73 20 dǎng to think 吾當為汝具說其要
74 20 dàng suitable; correspond to 吾當為汝具說其要
75 20 dǎng to be equal 吾當為汝具說其要
76 20 dàng that 吾當為汝具說其要
77 20 dāng an end; top 吾當為汝具說其要
78 20 dàng clang; jingle 吾當為汝具說其要
79 20 dāng to judge 吾當為汝具說其要
80 20 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝具說其要
81 20 dàng the same 吾當為汝具說其要
82 20 dàng to pawn 吾當為汝具說其要
83 20 dàng to fail [an exam] 吾當為汝具說其要
84 20 dàng a trap 吾當為汝具說其要
85 20 dàng a pawned item 吾當為汝具說其要
86 20 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝具說其要
87 18 jiē all; each and every; in all cases 皆隨其意教度脫之
88 18 jiē same; equally 皆隨其意教度脫之
89 18 jiē all; sarva 皆隨其意教度脫之
90 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
91 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
92 15 yǒu is; are; to exist 有十住菩薩功德
93 15 yǒu to have; to possess 有十住菩薩功德
94 15 yǒu indicates an estimate 有十住菩薩功德
95 15 yǒu indicates a large quantity 有十住菩薩功德
96 15 yǒu indicates an affirmative response 有十住菩薩功德
97 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十住菩薩功德
98 15 yǒu used to compare two things 有十住菩薩功德
99 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十住菩薩功德
100 15 yǒu used before the names of dynasties 有十住菩薩功德
101 15 yǒu a certain thing; what exists 有十住菩薩功德
102 15 yǒu multiple of ten and ... 有十住菩薩功德
103 15 yǒu abundant 有十住菩薩功德
104 15 yǒu purposeful 有十住菩薩功德
105 15 yǒu You 有十住菩薩功德
106 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十住菩薩功德
107 15 yǒu becoming; bhava 有十住菩薩功德
108 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
109 15 sān three 三者
110 15 sān third 三者
111 15 sān more than two 三者
112 15 sān very few 三者
113 15 sān repeatedly 三者
114 15 sān San 三者
115 15 sān three; tri 三者
116 15 sān sa 三者
117 15 sān three kinds; trividha 三者
118 14 shì is; are; am; to be 菩薩用何功德得是十住
119 14 shì is exactly 菩薩用何功德得是十住
120 14 shì is suitable; is in contrast 菩薩用何功德得是十住
121 14 shì this; that; those 菩薩用何功德得是十住
122 14 shì really; certainly 菩薩用何功德得是十住
123 14 shì correct; yes; affirmative 菩薩用何功德得是十住
124 14 shì true 菩薩用何功德得是十住
125 14 shì is; has; exists 菩薩用何功德得是十住
126 14 shì used between repetitions of a word 菩薩用何功德得是十住
127 14 shì a matter; an affair 菩薩用何功德得是十住
128 14 shì Shi 菩薩用何功德得是十住
129 14 shì is; bhū 菩薩用何功德得是十住
130 14 shì this; idam 菩薩用何功德得是十住
131 14 niàn to read aloud 多所憂念
132 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
133 14 niàn to miss 多所憂念
134 14 niàn to consider 多所憂念
135 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
136 14 niàn to show affection for 多所憂念
137 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
138 14 niàn twenty 多所憂念
139 14 niàn memory 多所憂念
140 14 niàn an instant 多所憂念
141 14 niàn Nian 多所憂念
142 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
143 14 niàn a thought; citta 多所憂念
144 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
145 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
146 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
147 13 a Buddhist text 佛十種力是也
148 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
149 13 Buddha 佛十種力是也
150 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
151 13 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
152 13 何等 héděng sigh 何等為十
153 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
154 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
155 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
156 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
157 13 zhù firmly; securely 住波藍質兜波菩薩法住
158 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
159 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
160 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
161 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
162 12 zhōng China 中以所受法當悉持
163 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
164 12 zhōng in; amongst 中以所受法當悉持
165 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
166 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
167 12 zhōng during 中以所受法當悉持
168 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
169 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
170 12 zhōng half 中以所受法當悉持
171 12 zhōng just right; suitably 中以所受法當悉持
172 12 zhōng while 中以所受法當悉持
173 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
174 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
175 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
176 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
177 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
178 12 ā prefix to names of people 住何等為阿闍浮菩薩法住
179 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
180 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
181 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
182 12 ā expresses doubt 住何等為阿闍浮菩薩法住
183 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
184 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
185 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
186 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
187 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
188 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
189 12 ā a final particle 住何等為阿闍浮菩薩法住
190 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
191 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
192 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
193 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
194 12 ā this; these 住何等為阿闍浮菩薩法住
195 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
196 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
197 12 shì to serve 常當與善師從事
198 12 shì a government post 常當與善師從事
199 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
200 12 shì occupation 常當與善師從事
201 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
202 12 shì an accident 常當與善師從事
203 12 shì to attend 常當與善師從事
204 12 shì an allusion 常當與善師從事
205 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
206 12 shì to engage in 常當與善師從事
207 12 shì to enslave 常當與善師從事
208 12 shì to pursue 常當與善師從事
209 12 shì to administer 常當與善師從事
210 12 shì to appoint 常當與善師從事
211 12 shì a piece 常當與善師從事
212 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
213 12 shì actions; karma 常當與善師從事
214 12 seven 七者
215 12 a genre of poetry 七者
216 12 seventh day memorial ceremony 七者
217 12 seven; sapta 七者
218 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
219 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
220 12 xīn heart [organ] 潔淨心
221 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
222 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
223 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
224 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
225 12 xīn heart 潔淨心
226 12 xīn emotion 潔淨心
227 12 xīn intention; consideration 潔淨心
228 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
229 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
230 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
231 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
232 11 eight 八者
233 11 Kangxi radical 12 八者
234 11 eighth 八者
235 11 all around; all sides 八者
236 11 eight; aṣṭa 八者
237 11 hái also; in addition; more 不復還
238 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
239 11 huán to pay back; to give back 不復還
240 11 hái yet; still 不復還
241 11 hái still more; even more 不復還
242 11 hái fairly 不復還
243 11 huán to do in return 不復還
244 11 huán Huan 不復還
245 11 huán to revert 不復還
246 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
247 11 huán to encircle 不復還
248 11 xuán to rotate 不復還
249 11 huán since 不復還
250 11 hái however 不復還
251 11 hái already 不復還
252 11 hái already 不復還
253 11 hái or 不復還
254 11 hái to return; pratyāgam 不復還
255 11 hái again; further; punar 不復還
256 11 jiǔ nine 九者
257 11 jiǔ many 九者
258 11 jiǔ nine; nava 九者
259 11 liù six 六者
260 11 liù sixth 六者
261 11 liù a note on the Gongche scale 六者
262 11 liù six; ṣaṭ 六者
263 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
264 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
265 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
266 10 different; other 心無有異
267 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
268 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
269 10 unfamiliar; foreign 心無有異
270 10 unusual; strange; surprising 心無有異
271 10 to marvel; to wonder 心無有異
272 10 another; other 心無有異
273 10 distinction; viśeṣa 心無有異
274 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
275 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
276 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
277 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
278 10 所有 suǒyǒu all 謂所有皆無常
279 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
280 10 所有 suǒyǒu all; sarva 謂所有皆無常
281 10 二者 èrzhě the two; both 二者
282 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
283 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
284 9 de potential marker 菩薩用何功德得是十住
285 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
286 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
287 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
288 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
289 9 de 菩薩用何功德得是十住
290 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
291 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
292 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
293 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
294 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
295 9 de result of degree 菩薩用何功德得是十住
296 9 de marks completion of an action 菩薩用何功德得是十住
297 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
298 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
299 9 marks permission or possibility 菩薩用何功德得是十住
300 9 expressing frustration 菩薩用何功德得是十住
301 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
302 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
303 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
304 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
305 9 wèi to call 謂所有皆無常
306 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
307 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
308 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
309 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
310 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
311 9 wèi to think 謂所有皆無常
312 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
313 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
314 9 wèi and 謂所有皆無常
315 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
316 9 wèi Wei 謂所有皆無常
317 9 wèi which; what; yad 謂所有皆無常
318 9 wèi to say; iti 謂所有皆無常
319 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
320 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
321 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
322 9 zhī him; her; them; that 唯願天中天分別說之
323 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯願天中天分別說之
324 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
325 9 zhī this; that 唯願天中天分別說之
326 9 zhī genetive marker 唯願天中天分別說之
327 9 zhī it 唯願天中天分別說之
328 9 zhī in; in regards to 唯願天中天分別說之
329 9 zhī all 唯願天中天分別說之
330 9 zhī and 唯願天中天分別說之
331 9 zhī however 唯願天中天分別說之
332 9 zhī if 唯願天中天分別說之
333 9 zhī then 唯願天中天分別說之
334 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
335 9 zhī is 唯願天中天分別說之
336 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
337 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
338 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
339 9 in; at 益於十方人故
340 9 in; at 益於十方人故
341 9 in; at; to; from 益於十方人故
342 9 to go; to 益於十方人故
343 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
344 9 to go to; to arrive at 益於十方人故
345 9 from 益於十方人故
346 9 give 益於十方人故
347 9 oppposing 益於十方人故
348 9 and 益於十方人故
349 9 compared to 益於十方人故
350 9 by 益於十方人故
351 9 and; as well as 益於十方人故
352 9 for 益於十方人故
353 9 Yu 益於十方人故
354 9 a crow 益於十方人故
355 9 whew; wow 益於十方人故
356 9 near to; antike 益於十方人故
357 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
358 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
359 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
360 8 yán a particle with no meaning 文殊師利白佛言
361 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
362 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
363 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
364 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
365 8 yán to act as 文殊師利白佛言
366 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
367 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
368 8 no 謂所有皆無所住
369 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
370 8 to not have; without 謂所有皆無所住
371 8 has not yet 謂所有皆無所住
372 8 mo 謂所有皆無所住
373 8 do not 謂所有皆無所住
374 8 not; -less; un- 謂所有皆無所住
375 8 regardless of 謂所有皆無所住
376 8 to not have 謂所有皆無所住
377 8 um 謂所有皆無所住
378 8 Wu 謂所有皆無所住
379 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂所有皆無所住
380 8 not; non- 謂所有皆無所住
381 8 mo 謂所有皆無所住
382 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
383 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
384 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
385 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
386 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
387 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
388 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
389 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
390 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
391 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
392 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
393 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
394 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
395 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
396 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
397 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
398 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
399 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
400 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
401 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
402 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
403 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
404 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
405 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
406 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
407 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
408 7 chù location 所生處皆尊貴
409 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
410 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
411 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
412 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
413 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
414 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
415 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
416 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
417 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
418 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
419 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
420 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
421 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
422 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
423 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
424 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
425 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
426 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
427 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
428 6 zhǒng breed 佛十種力是也
429 6 zhǒng race 佛十種力是也
430 6 zhǒng species 佛十種力是也
431 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
432 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
433 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
434 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
435 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
436 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
437 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
438 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
439 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
440 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
441 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
442 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
443 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
444 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
445 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
446 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
447 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
448 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
449 6 shì to regard 視面色無有厭
450 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
451 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
452 6 shì to take care of 視面色無有厭
453 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
454 6 shì eyesight 視面色無有厭
455 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
456 5 Yu 住何等為波俞三般菩薩法住者
457 5 to consent; to approve 住何等為波俞三般菩薩法住者
458 5 to respond; to reply 住何等為波俞三般菩薩法住者
459 5 in addition; even more 住何等為波俞三般菩薩法住者
460 5 to hollow out wood for a canoe 住何等為波俞三般菩薩法住者
461 5 shū Shu 住何等為波俞三般菩薩法住者
462 5 to recover from an illness 住何等為波俞三般菩薩法住者
463 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
464 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
465 5 dài while; before 無有逮者
466 5 dài to be equal 無有逮者
467 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
468 5 dignified; elegant 無有逮者
469 5 dài reach; prāpta 無有逮者
470 5 現在 xiànzài at present; in the process of 有現在佛
471 5 現在 xiànzài now, present 有現在佛
472 5 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有現在佛
473 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
474 5 安隱 ānnyǐn tranquil 多所安隱
475 5 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 多所安隱
476 5 yán color 住何等為阿惟顏菩薩法住者
477 5 yán Yan 住何等為阿惟顏菩薩法住者
478 5 yán forehead; face 住何等為阿惟顏菩薩法住者
479 5 yán complexion 住何等為阿惟顏菩薩法住者
480 5 yán honor; reputation 住何等為阿惟顏菩薩法住者
481 5 yán a horizontal board with an inscription 住何等為阿惟顏菩薩法住者
482 5 yán countenance; mukha 住何等為阿惟顏菩薩法住者
483 5 當來 dānglái future 有諸當來佛
484 5 當來 dānglái future; anāgata 有諸當來佛
485 5 method; way 阿闍浮菩薩法當多學經
486 5 France 阿闍浮菩薩法當多學經
487 5 the law; rules; regulations 阿闍浮菩薩法當多學經
488 5 the teachings of the Buddha; Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
489 5 a standard; a norm 阿闍浮菩薩法當多學經
490 5 an institution 阿闍浮菩薩法當多學經
491 5 to emulate 阿闍浮菩薩法當多學經
492 5 magic; a magic trick 阿闍浮菩薩法當多學經
493 5 punishment 阿闍浮菩薩法當多學經
494 5 Fa 阿闍浮菩薩法當多學經
495 5 a precedent 阿闍浮菩薩法當多學經
496 5 a classification of some kinds of Han texts 阿闍浮菩薩法當多學經
497 5 relating to a ceremony or rite 阿闍浮菩薩法當多學經
498 5 Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
499 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 阿闍浮菩薩法當多學經
500 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 阿闍浮菩薩法當多學經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
rén person; manuṣya
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
all; kṛtsna
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí ten; daśa
wèi to be; bhū
dāng will be; bhaviṣyati
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108 Liao
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
祇多蜜 122 Gītamitra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
勤苦 113 devoted and suffering
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
受法 115 to receive the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
我身 119 I; myself
无求 無求 119 No Desires
无所有 無所有 119 nothingness
无央数 無央數 119 innumerable
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas