Glossary and Vocabulary for Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva (Pusa Shi Zhu Jing) 菩薩十住經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 zhě ca 無有逮者
2 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
3 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
4 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
5 38 rén everybody 悉度脫十方人
6 38 rén adult 悉度脫十方人
7 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
8 38 rén an upright person 悉度脫十方人
9 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
10 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
11 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
12 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
13 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
14 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
15 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
16 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
17 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
18 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
19 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
20 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
21 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
22 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
23 28 suǒ a place; a location 多所憂念
24 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
25 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
26 28 suǒ meaning 多所憂念
27 28 suǒ garrison 多所憂念
28 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
29 25 shí ten 何等為十
30 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
31 25 shí tenth 何等為十
32 25 shí complete; perfect 何等為十
33 25 shí ten; daśa 何等為十
34 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
35 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
36 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
37 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
38 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
39 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
40 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
41 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
42 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
43 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
44 15 sān three 三者
45 15 sān third 三者
46 15 sān more than two 三者
47 15 sān very few 三者
48 15 sān San 三者
49 15 sān three; tri 三者
50 15 sān sa 三者
51 15 sān three kinds; trividha 三者
52 14 niàn to read aloud 多所憂念
53 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
54 14 niàn to miss 多所憂念
55 14 niàn to consider 多所憂念
56 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
57 14 niàn to show affection for 多所憂念
58 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
59 14 niàn twenty 多所憂念
60 14 niàn memory 多所憂念
61 14 niàn an instant 多所憂念
62 14 niàn Nian 多所憂念
63 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
64 14 niàn a thought; citta 多所憂念
65 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
66 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
67 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
68 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
69 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
70 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
71 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
72 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
73 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
74 13 a Buddhist text 佛十種力是也
75 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
76 13 Buddha 佛十種力是也
77 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
78 12 seven 七者
79 12 a genre of poetry 七者
80 12 seventh day memorial ceremony 七者
81 12 seven; sapta 七者
82 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
83 12 shì to serve 常當與善師從事
84 12 shì a government post 常當與善師從事
85 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
86 12 shì occupation 常當與善師從事
87 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
88 12 shì an accident 常當與善師從事
89 12 shì to attend 常當與善師從事
90 12 shì an allusion 常當與善師從事
91 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
92 12 shì to engage in 常當與善師從事
93 12 shì to enslave 常當與善師從事
94 12 shì to pursue 常當與善師從事
95 12 shì to administer 常當與善師從事
96 12 shì to appoint 常當與善師從事
97 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
98 12 shì actions; karma 常當與善師從事
99 12 xīn heart [organ] 潔淨心
100 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
101 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
102 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
103 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
104 12 xīn heart 潔淨心
105 12 xīn emotion 潔淨心
106 12 xīn intention; consideration 潔淨心
107 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
108 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
109 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
110 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
111 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
112 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
113 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
114 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
115 12 zhōng China 中以所受法當悉持
116 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
117 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
118 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
119 12 zhōng during 中以所受法當悉持
120 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
121 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
122 12 zhōng half 中以所受法當悉持
123 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
124 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
125 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
126 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
127 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
128 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
129 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
130 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
131 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
132 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
133 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
134 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
135 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
136 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
137 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
138 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
139 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
140 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
141 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
142 11 eight 八者
143 11 Kangxi radical 12 八者
144 11 eighth 八者
145 11 all around; all sides 八者
146 11 eight; aṣṭa 八者
147 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
148 11 huán to pay back; to give back 不復還
149 11 huán to do in return 不復還
150 11 huán Huan 不復還
151 11 huán to revert 不復還
152 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
153 11 huán to encircle 不復還
154 11 xuán to rotate 不復還
155 11 huán since 不復還
156 11 hái to return; pratyāgam 不復還
157 11 hái again; further; punar 不復還
158 11 liù six 六者
159 11 liù sixth 六者
160 11 liù a note on the Gongche scale 六者
161 11 liù six; ṣaṭ 六者
162 11 jiǔ nine 九者
163 11 jiǔ many 九者
164 11 jiǔ nine; nava 九者
165 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
166 10 二者 èrzhě the two; both 二者
167 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
168 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
169 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
170 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
171 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
172 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
173 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
174 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
175 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
176 10 different; other 心無有異
177 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
178 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
179 10 unfamiliar; foreign 心無有異
180 10 unusual; strange; surprising 心無有異
181 10 to marvel; to wonder 心無有異
182 10 distinction; viśeṣa 心無有異
183 9 to go; to 益於十方人故
184 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
185 9 Yu 益於十方人故
186 9 a crow 益於十方人故
187 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
188 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
189 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
190 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
191 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
192 9 zhī is 唯願天中天分別說之
193 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
194 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
195 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
196 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
197 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
198 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
199 9 de 菩薩用何功德得是十住
200 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
201 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
202 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
203 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
204 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
205 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
206 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
207 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
208 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
209 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
210 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
211 9 wèi to call 謂所有皆無常
212 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
213 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
214 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
215 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
216 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
217 9 wèi to think 謂所有皆無常
218 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
219 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
220 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
221 9 wèi Wei 謂所有皆無常
222 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
223 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
224 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
225 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
226 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
227 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
228 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
229 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
230 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
231 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
232 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
233 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
234 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
235 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
236 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
237 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
238 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
239 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
240 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
241 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
242 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
243 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
244 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
245 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
246 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
247 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
248 8 yán to act as 文殊師利白佛言
249 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
250 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
251 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
252 8 to not have; without 謂所有皆無所住
253 8 mo 謂所有皆無所住
254 8 to not have 謂所有皆無所住
255 8 Wu 謂所有皆無所住
256 8 mo 謂所有皆無所住
257 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
258 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
259 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
260 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
261 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
262 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
263 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
264 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
265 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
266 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
267 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
268 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
269 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
270 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
271 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
272 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
273 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
274 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
275 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
276 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
277 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
278 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
279 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
280 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
281 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
282 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
283 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
284 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
285 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
286 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
287 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
288 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
289 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
290 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
291 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
292 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
293 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
294 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
295 6 zhǒng breed 佛十種力是也
296 6 zhǒng race 佛十種力是也
297 6 zhǒng species 佛十種力是也
298 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
299 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
300 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
301 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
302 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
303 6 shì to regard 視面色無有厭
304 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
305 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
306 6 shì to take care of 視面色無有厭
307 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
308 6 shì eyesight 視面色無有厭
309 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
310 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所憂念
311 5 duó many; much 多所憂念
312 5 duō more 多所憂念
313 5 duō excessive 多所憂念
314 5 duō abundant 多所憂念
315 5 duō to multiply; to acrue 多所憂念
316 5 duō Duo 多所憂念
317 5 duō ta 多所憂念
318 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
319 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
320 5 dài to be equal 無有逮者
321 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
322 5 dignified; elegant 無有逮者
323 5 dài reach; prāpta 無有逮者
324 5 yán color 住何等為阿惟顏菩薩法住者
325 5 yán Yan 住何等為阿惟顏菩薩法住者
326 5 yán forehead; face 住何等為阿惟顏菩薩法住者
327 5 yán complexion 住何等為阿惟顏菩薩法住者
328 5 yán honor; reputation 住何等為阿惟顏菩薩法住者
329 5 yán a horizontal board with an inscription 住何等為阿惟顏菩薩法住者
330 5 yán countenance; mukha 住何等為阿惟顏菩薩法住者
331 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
332 5 當來 dānglái future 有諸當來佛
333 5 當來 dānglái future; anāgata 有諸當來佛
334 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行
335 5 安隱 ānnyǐn tranquil 多所安隱
336 5 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 多所安隱
337 5 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說菩薩十住經一卷
338 5 wéi thought 住何等為阿惟顏菩薩法住者
339 5 wéi to think; to consider 住何等為阿惟顏菩薩法住者
340 5 wéi is 住何等為阿惟顏菩薩法住者
341 5 wéi has 住何等為阿惟顏菩薩法住者
342 5 wéi to understand 住何等為阿惟顏菩薩法住者
343 5 method; way 阿闍浮菩薩法當多學經
344 5 France 阿闍浮菩薩法當多學經
345 5 the law; rules; regulations 阿闍浮菩薩法當多學經
346 5 the teachings of the Buddha; Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
347 5 a standard; a norm 阿闍浮菩薩法當多學經
348 5 an institution 阿闍浮菩薩法當多學經
349 5 to emulate 阿闍浮菩薩法當多學經
350 5 magic; a magic trick 阿闍浮菩薩法當多學經
351 5 punishment 阿闍浮菩薩法當多學經
352 5 Fa 阿闍浮菩薩法當多學經
353 5 a precedent 阿闍浮菩薩法當多學經
354 5 a classification of some kinds of Han texts 阿闍浮菩薩法當多學經
355 5 relating to a ceremony or rite 阿闍浮菩薩法當多學經
356 5 Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
357 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 阿闍浮菩薩法當多學經
358 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 阿闍浮菩薩法當多學經
359 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 阿闍浮菩薩法當多學經
360 5 quality; characteristic 阿闍浮菩薩法當多學經
361 5 néng can; able 尊貴無有能過者
362 5 néng ability; capacity 尊貴無有能過者
363 5 néng a mythical bear-like beast 尊貴無有能過者
364 5 néng energy 尊貴無有能過者
365 5 néng function; use 尊貴無有能過者
366 5 néng talent 尊貴無有能過者
367 5 néng expert at 尊貴無有能過者
368 5 néng to be in harmony 尊貴無有能過者
369 5 néng to tend to; to care for 尊貴無有能過者
370 5 néng to reach; to arrive at 尊貴無有能過者
371 5 néng to be able; śak 尊貴無有能過者
372 5 néng skilful; pravīṇa 尊貴無有能過者
373 5 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有現在佛
374 5 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 皆隨其意教度脫之
375 5 虛空 xūkōng empty space 謂所有皆虛空
376 5 虛空 xūkōng the sky; space 謂所有皆虛空
377 5 虛空 xūkōng vast emptiness 謂所有皆虛空
378 5 虛空 xūkōng Void 謂所有皆虛空
379 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 謂所有皆虛空
380 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 謂所有皆虛空
381 5 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切無所有
382 5 Yu 住何等為波俞三般菩薩法住者
383 5 to consent; to approve 住何等為波俞三般菩薩法住者
384 5 to respond; to reply 住何等為波俞三般菩薩法住者
385 5 to hollow out wood for a canoe 住何等為波俞三般菩薩法住者
386 5 shū Shu 住何等為波俞三般菩薩法住者
387 5 to recover from an illness 住何等為波俞三般菩薩法住者
388 5 self 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
389 5 [my] dear 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
390 5 Wo 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
391 5 self; atman; attan 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
392 5 ga 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
393 4 bān sort; kind; class 住何等為波俞三般菩薩法住者
394 4 bān way; manner 住何等為波俞三般菩薩法住者
395 4 bān to issue; to proclaim 住何等為波俞三般菩薩法住者
396 4 bo 住何等為波俞三般菩薩法住者
397 4 bān to move; to transfer; to return 住何等為波俞三般菩薩法住者
398 4 pán round; backwards and forwards 住何等為波俞三般菩薩法住者
399 4 bān Ban 住何等為波俞三般菩薩法住者
400 4 bān of the same kind 住何等為波俞三般菩薩法住者
401 4 pán to be joyful 住何等為波俞三般菩薩法住者
402 4 pán Pan 住何等為波俞三般菩薩法住者
403 4 wisdom; prajna 住何等為波俞三般菩薩法住者
404 4 to float; to drift; to waft 住何等為阿闍浮菩薩法住
405 4 to exceed; to surpass 住何等為阿闍浮菩薩法住
406 4 excessive; superfluous 住何等為阿闍浮菩薩法住
407 4 superficial; frivolous; not substantial 住何等為阿闍浮菩薩法住
408 4 impermanent; fleeting; provisional; temporary 住何等為阿闍浮菩薩法住
409 4 empty; void; false 住何等為阿闍浮菩薩法住
410 4 to appear 住何等為阿闍浮菩薩法住
411 4 a penalty in a drinking game 住何等為阿闍浮菩薩法住
412 4 to sail 住何等為阿闍浮菩薩法住
413 4 to drift from one place to the next 住何等為阿闍浮菩薩法住
414 4 to immerse; to soak 住何等為阿闍浮菩薩法住
415 4 Buddha 住何等為阿闍浮菩薩法住
416 4 to float; plu 住何等為阿闍浮菩薩法住
417 4 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 悉引十方人著菩薩道中
418 4 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 悉引十方人著菩薩道中
419 4 作為 zuòwéi conduct; actions 隨時所作為勇
420 4 undulations 住波藍質兜波菩薩法住
421 4 waves; breakers 住波藍質兜波菩薩法住
422 4 wavelength 住波藍質兜波菩薩法住
423 4 pa 住波藍質兜波菩薩法住
424 4 wave; taraṅga 住波藍質兜波菩薩法住
425 4 děng et cetera; and so on 悉愛等
426 4 děng to wait 悉愛等
427 4 děng to be equal 悉愛等
428 4 děng degree; level 悉愛等
429 4 děng to compare 悉愛等
430 4 děng same; equal; sama 悉愛等
431 4 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 當明無央數佛剎中事
432 4 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 當明無央數佛剎中事
433 4 佛剎 fó shā temple; monastery 當明無央數佛剎中事
434 4 yòng to use; to apply 菩薩用何功德得是十住
435 4 yòng Kangxi radical 101 菩薩用何功德得是十住
436 4 yòng to eat 菩薩用何功德得是十住
437 4 yòng to spend 菩薩用何功德得是十住
438 4 yòng expense 菩薩用何功德得是十住
439 4 yòng a use; usage 菩薩用何功德得是十住
440 4 yòng to need; must 菩薩用何功德得是十住
441 4 yòng useful; practical 菩薩用何功德得是十住
442 4 yòng to use up; to use all of something 菩薩用何功德得是十住
443 4 yòng to work (an animal) 菩薩用何功德得是十住
444 4 yòng to appoint 菩薩用何功德得是十住
445 4 yòng to administer; to manager 菩薩用何功德得是十住
446 4 yòng to control 菩薩用何功德得是十住
447 4 yòng to access 菩薩用何功德得是十住
448 4 yòng Yong 菩薩用何功德得是十住
449 4 yòng yong; function; application 菩薩用何功德得是十住
450 4 yòng efficacy; kāritra 菩薩用何功德得是十住
451 4 zhǐ to stop; to halt 當獨處止
452 4 zhǐ to arrive; until; to end 當獨處止
453 4 zhǐ Kangxi radical 77 當獨處止
454 4 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 當獨處止
455 4 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 當獨處止
456 4 zhǐ to rest; to settle; to be still 當獨處止
457 4 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 當獨處止
458 4 zhǐ foot 當獨處止
459 4 zhǐ percussion mallet; drumstick 當獨處止
460 4 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 當獨處止
461 4 若干 ruògān a certain number or amount of 當來過去現在世事乎若干種
462 4 若干 ruògān Ruogan 當來過去現在世事乎若干種
463 4 zuò to do 宿命所作了無所有
464 4 zuò to act as; to serve as 宿命所作了無所有
465 4 zuò to start 宿命所作了無所有
466 4 zuò a writing; a work 宿命所作了無所有
467 4 zuò to dress as; to be disguised as 宿命所作了無所有
468 4 zuō to create; to make 宿命所作了無所有
469 4 zuō a workshop 宿命所作了無所有
470 4 zuō to write; to compose 宿命所作了無所有
471 4 zuò to rise 宿命所作了無所有
472 4 zuò to be aroused 宿命所作了無所有
473 4 zuò activity; action; undertaking 宿命所作了無所有
474 4 zuò to regard as 宿命所作了無所有
475 4 zuò action; kāraṇa 宿命所作了無所有
476 4 to enter 入於諸法中用十事
477 4 Kangxi radical 11 入於諸法中用十事
478 4 radical 入於諸法中用十事
479 4 income 入於諸法中用十事
480 4 to conform with 入於諸法中用十事
481 4 to descend 入於諸法中用十事
482 4 the entering tone 入於諸法中用十事
483 4 to pay 入於諸法中用十事
484 4 to join 入於諸法中用十事
485 4 entering; praveśa 入於諸法中用十事
486 4 entered; attained; āpanna 入於諸法中用十事
487 4 使 shǐ to make; to cause 當在善師邊易使
488 4 使 shǐ to make use of for labor 當在善師邊易使
489 4 使 shǐ to indulge 當在善師邊易使
490 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 當在善師邊易使
491 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 當在善師邊易使
492 4 使 shǐ to dispatch 當在善師邊易使
493 4 使 shǐ to use 當在善師邊易使
494 4 使 shǐ to be able to 當在善師邊易使
495 4 使 shǐ messenger; dūta 當在善師邊易使
496 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 悉念世間善
497 4 shàn happy 悉念世間善
498 4 shàn good 悉念世間善
499 4 shàn kind-hearted 悉念世間善
500 4 shàn to be skilled at something 悉念世間善

Frequencies of all Words

Top 852

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有逮者
2 77 zhě that 無有逮者
3 77 zhě nominalizing function word 無有逮者
4 77 zhě used to mark a definition 無有逮者
5 77 zhě used to mark a pause 無有逮者
6 77 zhě topic marker; that; it 無有逮者
7 77 zhuó according to 無有逮者
8 77 zhě ca 無有逮者
9 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
10 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
11 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
12 38 rén everybody 悉度脫十方人
13 38 rén adult 悉度脫十方人
14 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
15 38 rén an upright person 悉度脫十方人
16 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
17 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
18 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
19 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
20 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
21 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
22 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
23 29 all; entire 悉欲得了知佛智十難處
24 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
25 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
26 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
27 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
28 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
29 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
30 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所憂念
31 28 suǒ an office; an institute 多所憂念
32 28 suǒ introduces a relative clause 多所憂念
33 28 suǒ it 多所憂念
34 28 suǒ if; supposing 多所憂念
35 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
36 28 suǒ a place; a location 多所憂念
37 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
38 28 suǒ that which 多所憂念
39 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
40 28 suǒ meaning 多所憂念
41 28 suǒ garrison 多所憂念
42 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
43 28 suǒ that which; yad 多所憂念
44 25 shí ten 何等為十
45 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
46 25 shí tenth 何等為十
47 25 shí complete; perfect 何等為十
48 25 shí ten; daśa 何等為十
49 23 wèi for; to 吾當為汝具說其要
50 23 wèi because of 吾當為汝具說其要
51 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
52 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
53 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
54 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
55 23 wèi for 吾當為汝具說其要
56 23 wèi because of; for; to 吾當為汝具說其要
57 23 wèi to 吾當為汝具說其要
58 23 wéi in a passive construction 吾當為汝具說其要
59 23 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝具說其要
60 23 wéi forming an adverb 吾當為汝具說其要
61 23 wéi to add emphasis 吾當為汝具說其要
62 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
63 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
64 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
65 20 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝具說其要
66 20 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝具說其要
67 20 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝具說其要
68 20 dāng to face 吾當為汝具說其要
69 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝具說其要
70 20 dāng to manage; to host 吾當為汝具說其要
71 20 dāng should 吾當為汝具說其要
72 20 dāng to treat; to regard as 吾當為汝具說其要
73 20 dǎng to think 吾當為汝具說其要
74 20 dàng suitable; correspond to 吾當為汝具說其要
75 20 dǎng to be equal 吾當為汝具說其要
76 20 dàng that 吾當為汝具說其要
77 20 dāng an end; top 吾當為汝具說其要
78 20 dàng clang; jingle 吾當為汝具說其要
79 20 dāng to judge 吾當為汝具說其要
80 20 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝具說其要
81 20 dàng the same 吾當為汝具說其要
82 20 dàng to pawn 吾當為汝具說其要
83 20 dàng to fail [an exam] 吾當為汝具說其要
84 20 dàng a trap 吾當為汝具說其要
85 20 dàng a pawned item 吾當為汝具說其要
86 20 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝具說其要
87 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
88 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
89 18 jiē all; each and every; in all cases 皆隨其意教度脫之
90 18 jiē same; equally 皆隨其意教度脫之
91 18 jiē all; sarva 皆隨其意教度脫之
92 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
93 15 sān three 三者
94 15 sān third 三者
95 15 sān more than two 三者
96 15 sān very few 三者
97 15 sān repeatedly 三者
98 15 sān San 三者
99 15 sān three; tri 三者
100 15 sān sa 三者
101 15 sān three kinds; trividha 三者
102 15 yǒu is; are; to exist 有十住菩薩功德
103 15 yǒu to have; to possess 有十住菩薩功德
104 15 yǒu indicates an estimate 有十住菩薩功德
105 15 yǒu indicates a large quantity 有十住菩薩功德
106 15 yǒu indicates an affirmative response 有十住菩薩功德
107 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十住菩薩功德
108 15 yǒu used to compare two things 有十住菩薩功德
109 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十住菩薩功德
110 15 yǒu used before the names of dynasties 有十住菩薩功德
111 15 yǒu a certain thing; what exists 有十住菩薩功德
112 15 yǒu multiple of ten and ... 有十住菩薩功德
113 15 yǒu abundant 有十住菩薩功德
114 15 yǒu purposeful 有十住菩薩功德
115 15 yǒu You 有十住菩薩功德
116 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十住菩薩功德
117 15 yǒu becoming; bhava 有十住菩薩功德
118 14 shì is; are; am; to be 菩薩用何功德得是十住
119 14 shì is exactly 菩薩用何功德得是十住
120 14 shì is suitable; is in contrast 菩薩用何功德得是十住
121 14 shì this; that; those 菩薩用何功德得是十住
122 14 shì really; certainly 菩薩用何功德得是十住
123 14 shì correct; yes; affirmative 菩薩用何功德得是十住
124 14 shì true 菩薩用何功德得是十住
125 14 shì is; has; exists 菩薩用何功德得是十住
126 14 shì used between repetitions of a word 菩薩用何功德得是十住
127 14 shì a matter; an affair 菩薩用何功德得是十住
128 14 shì Shi 菩薩用何功德得是十住
129 14 shì is; bhū 菩薩用何功德得是十住
130 14 shì this; idam 菩薩用何功德得是十住
131 14 niàn to read aloud 多所憂念
132 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
133 14 niàn to miss 多所憂念
134 14 niàn to consider 多所憂念
135 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
136 14 niàn to show affection for 多所憂念
137 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
138 14 niàn twenty 多所憂念
139 14 niàn memory 多所憂念
140 14 niàn an instant 多所憂念
141 14 niàn Nian 多所憂念
142 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
143 14 niàn a thought; citta 多所憂念
144 13 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
145 13 何等 héděng sigh 何等為十
146 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
147 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
148 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
149 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
150 13 zhù firmly; securely 住波藍質兜波菩薩法住
151 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
152 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
153 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
154 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
155 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
156 13 a Buddhist text 佛十種力是也
157 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
158 13 Buddha 佛十種力是也
159 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
160 12 seven 七者
161 12 a genre of poetry 七者
162 12 seventh day memorial ceremony 七者
163 12 seven; sapta 七者
164 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
165 12 shì to serve 常當與善師從事
166 12 shì a government post 常當與善師從事
167 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
168 12 shì occupation 常當與善師從事
169 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
170 12 shì an accident 常當與善師從事
171 12 shì to attend 常當與善師從事
172 12 shì an allusion 常當與善師從事
173 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
174 12 shì to engage in 常當與善師從事
175 12 shì to enslave 常當與善師從事
176 12 shì to pursue 常當與善師從事
177 12 shì to administer 常當與善師從事
178 12 shì to appoint 常當與善師從事
179 12 shì a piece 常當與善師從事
180 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
181 12 shì actions; karma 常當與善師從事
182 12 xīn heart [organ] 潔淨心
183 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
184 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
185 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
186 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
187 12 xīn heart 潔淨心
188 12 xīn emotion 潔淨心
189 12 xīn intention; consideration 潔淨心
190 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
191 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
192 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
193 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
194 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
195 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
196 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
197 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
198 12 zhōng China 中以所受法當悉持
199 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
200 12 zhōng in; amongst 中以所受法當悉持
201 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
202 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
203 12 zhōng during 中以所受法當悉持
204 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
205 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
206 12 zhōng half 中以所受法當悉持
207 12 zhōng just right; suitably 中以所受法當悉持
208 12 zhōng while 中以所受法當悉持
209 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
210 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
211 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
212 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
213 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
214 12 ā prefix to names of people 住何等為阿闍浮菩薩法住
215 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
216 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
217 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
218 12 ā expresses doubt 住何等為阿闍浮菩薩法住
219 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
220 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
221 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
222 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
223 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
224 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
225 12 ā a final particle 住何等為阿闍浮菩薩法住
226 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
227 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
228 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
229 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
230 12 ā this; these 住何等為阿闍浮菩薩法住
231 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
232 11 eight 八者
233 11 Kangxi radical 12 八者
234 11 eighth 八者
235 11 all around; all sides 八者
236 11 eight; aṣṭa 八者
237 11 hái also; in addition; more 不復還
238 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
239 11 huán to pay back; to give back 不復還
240 11 hái yet; still 不復還
241 11 hái still more; even more 不復還
242 11 hái fairly 不復還
243 11 huán to do in return 不復還
244 11 huán Huan 不復還
245 11 huán to revert 不復還
246 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
247 11 huán to encircle 不復還
248 11 xuán to rotate 不復還
249 11 huán since 不復還
250 11 hái however 不復還
251 11 hái already 不復還
252 11 hái already 不復還
253 11 hái or 不復還
254 11 hái to return; pratyāgam 不復還
255 11 hái again; further; punar 不復還
256 11 liù six 六者
257 11 liù sixth 六者
258 11 liù a note on the Gongche scale 六者
259 11 liù six; ṣaṭ 六者
260 11 jiǔ nine 九者
261 11 jiǔ many 九者
262 11 jiǔ nine; nava 九者
263 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
264 10 二者 èrzhě the two; both 二者
265 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
266 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
267 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
268 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
269 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
270 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
271 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
272 10 所有 suǒyǒu all 謂所有皆無常
273 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
274 10 所有 suǒyǒu all; sarva 謂所有皆無常
275 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
276 10 different; other 心無有異
277 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
278 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
279 10 unfamiliar; foreign 心無有異
280 10 unusual; strange; surprising 心無有異
281 10 to marvel; to wonder 心無有異
282 10 another; other 心無有異
283 10 distinction; viśeṣa 心無有異
284 9 in; at 益於十方人故
285 9 in; at 益於十方人故
286 9 in; at; to; from 益於十方人故
287 9 to go; to 益於十方人故
288 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
289 9 to go to; to arrive at 益於十方人故
290 9 from 益於十方人故
291 9 give 益於十方人故
292 9 oppposing 益於十方人故
293 9 and 益於十方人故
294 9 compared to 益於十方人故
295 9 by 益於十方人故
296 9 and; as well as 益於十方人故
297 9 for 益於十方人故
298 9 Yu 益於十方人故
299 9 a crow 益於十方人故
300 9 whew; wow 益於十方人故
301 9 near to; antike 益於十方人故
302 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
303 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
304 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
305 9 zhī him; her; them; that 唯願天中天分別說之
306 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯願天中天分別說之
307 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
308 9 zhī this; that 唯願天中天分別說之
309 9 zhī genetive marker 唯願天中天分別說之
310 9 zhī it 唯願天中天分別說之
311 9 zhī in; in regards to 唯願天中天分別說之
312 9 zhī all 唯願天中天分別說之
313 9 zhī and 唯願天中天分別說之
314 9 zhī however 唯願天中天分別說之
315 9 zhī if 唯願天中天分別說之
316 9 zhī then 唯願天中天分別說之
317 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
318 9 zhī is 唯願天中天分別說之
319 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
320 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
321 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
322 9 de potential marker 菩薩用何功德得是十住
323 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
324 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
325 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
326 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
327 9 de 菩薩用何功德得是十住
328 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
329 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
330 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
331 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
332 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
333 9 de result of degree 菩薩用何功德得是十住
334 9 de marks completion of an action 菩薩用何功德得是十住
335 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
336 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
337 9 marks permission or possibility 菩薩用何功德得是十住
338 9 expressing frustration 菩薩用何功德得是十住
339 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
340 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
341 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
342 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
343 9 wèi to call 謂所有皆無常
344 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
345 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
346 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
347 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
348 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
349 9 wèi to think 謂所有皆無常
350 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
351 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
352 9 wèi and 謂所有皆無常
353 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
354 9 wèi Wei 謂所有皆無常
355 9 wèi which; what; yad 謂所有皆無常
356 9 wèi to say; iti 謂所有皆無常
357 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
358 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
359 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
360 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
361 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
362 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
363 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
364 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
365 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
366 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
367 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
368 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
369 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
370 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
371 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
372 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
373 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
374 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
375 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
376 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
377 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
378 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
379 8 yán a particle with no meaning 文殊師利白佛言
380 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
381 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
382 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
383 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
384 8 yán to act as 文殊師利白佛言
385 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
386 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
387 8 no 謂所有皆無所住
388 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
389 8 to not have; without 謂所有皆無所住
390 8 has not yet 謂所有皆無所住
391 8 mo 謂所有皆無所住
392 8 do not 謂所有皆無所住
393 8 not; -less; un- 謂所有皆無所住
394 8 regardless of 謂所有皆無所住
395 8 to not have 謂所有皆無所住
396 8 um 謂所有皆無所住
397 8 Wu 謂所有皆無所住
398 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂所有皆無所住
399 8 not; non- 謂所有皆無所住
400 8 mo 謂所有皆無所住
401 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
402 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
403 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
404 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
405 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
406 7 chù location 所生處皆尊貴
407 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
408 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
409 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
410 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
411 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
412 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
413 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
414 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
415 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
416 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
417 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
418 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
419 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
420 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
421 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
422 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
423 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
424 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
425 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
426 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
427 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
428 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
429 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
430 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
431 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
432 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
433 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
434 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
435 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
436 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
437 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
438 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
439 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
440 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
441 6 zhǒng breed 佛十種力是也
442 6 zhǒng race 佛十種力是也
443 6 zhǒng species 佛十種力是也
444 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
445 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
446 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
447 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
448 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
449 6 shì to regard 視面色無有厭
450 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
451 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
452 6 shì to take care of 視面色無有厭
453 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
454 6 shì eyesight 視面色無有厭
455 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
456 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所憂念
457 5 duó many; much 多所憂念
458 5 duō more 多所憂念
459 5 duō an unspecified extent 多所憂念
460 5 duō used in exclamations 多所憂念
461 5 duō excessive 多所憂念
462 5 duō to what extent 多所憂念
463 5 duō abundant 多所憂念
464 5 duō to multiply; to acrue 多所憂念
465 5 duō mostly 多所憂念
466 5 duō simply; merely 多所憂念
467 5 duō frequently 多所憂念
468 5 duō very 多所憂念
469 5 duō Duo 多所憂念
470 5 duō ta 多所憂念
471 5 duō many; bahu 多所憂念
472 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
473 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
474 5 dài while; before 無有逮者
475 5 dài to be equal 無有逮者
476 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
477 5 dignified; elegant 無有逮者
478 5 dài reach; prāpta 無有逮者
479 5 yán color 住何等為阿惟顏菩薩法住者
480 5 yán Yan 住何等為阿惟顏菩薩法住者
481 5 yán forehead; face 住何等為阿惟顏菩薩法住者
482 5 yán complexion 住何等為阿惟顏菩薩法住者
483 5 yán honor; reputation 住何等為阿惟顏菩薩法住者
484 5 yán a horizontal board with an inscription 住何等為阿惟顏菩薩法住者
485 5 yán countenance; mukha 住何等為阿惟顏菩薩法住者
486 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
487 5 當來 dānglái future 有諸當來佛
488 5 當來 dānglái future; anāgata 有諸當來佛
489 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行
490 5 安隱 ānnyǐn tranquil 多所安隱
491 5 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 多所安隱
492 5 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說菩薩十住經一卷
493 5 wéi only; solely; alone 住何等為阿惟顏菩薩法住者
494 5 wéi but 住何等為阿惟顏菩薩法住者
495 5 wéi used before a year, month, or day 住何等為阿惟顏菩薩法住者
496 5 wéi thought 住何等為阿惟顏菩薩法住者
497 5 wéi to think; to consider 住何等為阿惟顏菩薩法住者
498 5 wéi is 住何等為阿惟顏菩薩法住者
499 5 wéi has 住何等為阿惟顏菩薩法住者
500 5 wéi hopefully 住何等為阿惟顏菩薩法住者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
rén person; manuṣya
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
all; kṛtsna
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí ten; daśa
wèi to be; bhū
dāng will be; bhaviṣyati
无有 無有 wú yǒu non-existence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108 Liao
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
祇多蜜 122 Gītamitra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
勤苦 113 devoted and suffering
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
受法 115 to receive the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
我身 119 I; myself
无求 無求 119 No Desires
无所有 無所有 119 nothingness
无央数 無央數 119 innumerable
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas