Glossary and Vocabulary for Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva (Pusa Shi Zhu Jing) 菩薩十住經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 zhě ca 無有逮者
2 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
3 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
4 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
5 38 rén everybody 悉度脫十方人
6 38 rén adult 悉度脫十方人
7 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
8 38 rén an upright person 悉度脫十方人
9 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
10 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
11 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
12 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
13 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
14 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
15 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
16 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
17 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
18 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
19 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
20 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
21 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
22 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
23 28 suǒ a place; a location 多所憂念
24 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
25 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
26 28 suǒ meaning 多所憂念
27 28 suǒ garrison 多所憂念
28 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
29 25 shí ten 何等為十
30 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
31 25 shí tenth 何等為十
32 25 shí complete; perfect 何等為十
33 25 shí ten; daśa 何等為十
34 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
35 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
36 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
37 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
38 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
39 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
40 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
41 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
42 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
43 15 sān three 三者
44 15 sān third 三者
45 15 sān more than two 三者
46 15 sān very few 三者
47 15 sān San 三者
48 15 sān three; tri 三者
49 15 sān sa 三者
50 15 sān three kinds; trividha 三者
51 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
52 14 niàn to read aloud 多所憂念
53 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
54 14 niàn to miss 多所憂念
55 14 niàn to consider 多所憂念
56 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
57 14 niàn to show affection for 多所憂念
58 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
59 14 niàn twenty 多所憂念
60 14 niàn memory 多所憂念
61 14 niàn an instant 多所憂念
62 14 niàn Nian 多所憂念
63 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
64 14 niàn a thought; citta 多所憂念
65 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
66 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
67 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
68 13 a Buddhist text 佛十種力是也
69 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
70 13 Buddha 佛十種力是也
71 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
72 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
73 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
74 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
75 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
76 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
77 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
78 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
79 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
80 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
81 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
82 12 zhōng China 中以所受法當悉持
83 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
84 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
85 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
86 12 zhōng during 中以所受法當悉持
87 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
88 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
89 12 zhōng half 中以所受法當悉持
90 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
91 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
92 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
93 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
94 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
95 12 seven 七者
96 12 a genre of poetry 七者
97 12 seventh day memorial ceremony 七者
98 12 seven; sapta 七者
99 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
100 12 shì to serve 常當與善師從事
101 12 shì a government post 常當與善師從事
102 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
103 12 shì occupation 常當與善師從事
104 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
105 12 shì an accident 常當與善師從事
106 12 shì to attend 常當與善師從事
107 12 shì an allusion 常當與善師從事
108 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
109 12 shì to engage in 常當與善師從事
110 12 shì to enslave 常當與善師從事
111 12 shì to pursue 常當與善師從事
112 12 shì to administer 常當與善師從事
113 12 shì to appoint 常當與善師從事
114 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
115 12 shì actions; karma 常當與善師從事
116 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
117 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
118 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
119 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
120 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
121 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
122 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
123 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
124 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
125 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
126 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
127 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
128 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
129 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
130 12 xīn heart [organ] 潔淨心
131 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
132 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
133 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
134 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
135 12 xīn heart 潔淨心
136 12 xīn emotion 潔淨心
137 12 xīn intention; consideration 潔淨心
138 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
139 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
140 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
141 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
142 11 liù six 六者
143 11 liù sixth 六者
144 11 liù a note on the Gongche scale 六者
145 11 liù six; ṣaṭ 六者
146 11 eight 八者
147 11 Kangxi radical 12 八者
148 11 eighth 八者
149 11 all around; all sides 八者
150 11 eight; aṣṭa 八者
151 11 jiǔ nine 九者
152 11 jiǔ many 九者
153 11 jiǔ nine; nava 九者
154 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
155 11 huán to pay back; to give back 不復還
156 11 huán to do in return 不復還
157 11 huán Huan 不復還
158 11 huán to revert 不復還
159 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
160 11 huán to encircle 不復還
161 11 xuán to rotate 不復還
162 11 huán since 不復還
163 11 hái to return; pratyāgam 不復還
164 11 hái again; further; punar 不復還
165 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
166 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
167 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
168 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
169 10 二者 èrzhě the two; both 二者
170 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
171 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
172 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
173 10 different; other 心無有異
174 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
175 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
176 10 unfamiliar; foreign 心無有異
177 10 unusual; strange; surprising 心無有異
178 10 to marvel; to wonder 心無有異
179 10 distinction; viśeṣa 心無有異
180 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
181 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
182 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
183 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
184 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
185 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
186 9 wèi to call 謂所有皆無常
187 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
188 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
189 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
190 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
191 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
192 9 wèi to think 謂所有皆無常
193 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
194 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
195 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
196 9 wèi Wei 謂所有皆無常
197 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
198 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
199 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
200 9 de 菩薩用何功德得是十住
201 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
202 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
203 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
204 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
205 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
206 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
207 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
208 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
209 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
210 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
211 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
212 9 to go; to 益於十方人故
213 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
214 9 Yu 益於十方人故
215 9 a crow 益於十方人故
216 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
217 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
218 9 zhī is 唯願天中天分別說之
219 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
220 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
221 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
222 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
223 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
224 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
225 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
226 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
227 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
228 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
229 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
230 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
231 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
232 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
233 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
234 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
235 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
236 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
237 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
238 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
239 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
240 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
241 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
242 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
243 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
244 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
245 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
246 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
247 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
248 8 yán to act as 文殊師利白佛言
249 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
250 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
251 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
252 8 to not have; without 謂所有皆無所住
253 8 mo 謂所有皆無所住
254 8 to not have 謂所有皆無所住
255 8 Wu 謂所有皆無所住
256 8 mo 謂所有皆無所住
257 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
258 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
259 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
260 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
261 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
262 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
263 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
264 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
265 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
266 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
267 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
268 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
269 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
270 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
271 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
272 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
273 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
274 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
275 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
276 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
277 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
278 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
279 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
280 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
281 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
282 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
283 6 zhǒng breed 佛十種力是也
284 6 zhǒng race 佛十種力是也
285 6 zhǒng species 佛十種力是也
286 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
287 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
288 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
289 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
290 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
291 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
292 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
293 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
294 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
295 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
296 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
297 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
298 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
299 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
300 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
301 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
302 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
303 6 shì to regard 視面色無有厭
304 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
305 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
306 6 shì to take care of 視面色無有厭
307 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
308 6 shì eyesight 視面色無有厭
309 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
310 5 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切無所有
311 5 néng can; able 尊貴無有能過者
312 5 néng ability; capacity 尊貴無有能過者
313 5 néng a mythical bear-like beast 尊貴無有能過者
314 5 néng energy 尊貴無有能過者
315 5 néng function; use 尊貴無有能過者
316 5 néng talent 尊貴無有能過者
317 5 néng expert at 尊貴無有能過者
318 5 néng to be in harmony 尊貴無有能過者
319 5 néng to tend to; to care for 尊貴無有能過者
320 5 néng to reach; to arrive at 尊貴無有能過者
321 5 néng to be able; śak 尊貴無有能過者
322 5 néng skilful; pravīṇa 尊貴無有能過者
323 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
324 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
325 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
326 5 dài to be equal 無有逮者
327 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
328 5 dignified; elegant 無有逮者
329 5 dài reach; prāpta 無有逮者
330 5 self 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
331 5 [my] dear 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
332 5 Wo 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
333 5 self; atman; attan 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
334 5 ga 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
335 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所憂念
336 5 duó many; much 多所憂念
337 5 duō more 多所憂念
338 5 duō excessive 多所憂念
339 5 duō abundant 多所憂念
340 5 duō to multiply; to acrue 多所憂念
341 5 duō Duo 多所憂念
342 5 duō ta 多所憂念
343 5 Yu 住何等為波俞三般菩薩法住者
344 5 to consent; to approve 住何等為波俞三般菩薩法住者
345 5 to respond; to reply 住何等為波俞三般菩薩法住者
346 5 to hollow out wood for a canoe 住何等為波俞三般菩薩法住者
347 5 shū Shu 住何等為波俞三般菩薩法住者
348 5 to recover from an illness 住何等為波俞三般菩薩法住者
349 5 yán color 住何等為阿惟顏菩薩法住者
350 5 yán Yan 住何等為阿惟顏菩薩法住者
351 5 yán forehead; face 住何等為阿惟顏菩薩法住者
352 5 yán complexion 住何等為阿惟顏菩薩法住者
353 5 yán honor; reputation 住何等為阿惟顏菩薩法住者
354 5 yán a horizontal board with an inscription 住何等為阿惟顏菩薩法住者
355 5 yán countenance; mukha 住何等為阿惟顏菩薩法住者
356 5 當來 dānglái future 有諸當來佛
357 5 當來 dānglái future; anāgata 有諸當來佛
358 5 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說菩薩十住經一卷
359 5 虛空 xūkōng empty space 謂所有皆虛空
360 5 虛空 xūkōng the sky; space 謂所有皆虛空
361 5 虛空 xūkōng vast emptiness 謂所有皆虛空
362 5 虛空 xūkōng Void 謂所有皆虛空
363 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 謂所有皆虛空
364 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 謂所有皆虛空
365 5 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有現在佛
366 5 wéi thought 住何等為阿惟顏菩薩法住者
367 5 wéi to think; to consider 住何等為阿惟顏菩薩法住者
368 5 wéi is 住何等為阿惟顏菩薩法住者
369 5 wéi has 住何等為阿惟顏菩薩法住者
370 5 wéi to understand 住何等為阿惟顏菩薩法住者
371 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 是阿俞羅闍菩薩了不能及知阿惟顏身所行
372 5 method; way 阿闍浮菩薩法當多學經
373 5 France 阿闍浮菩薩法當多學經
374 5 the law; rules; regulations 阿闍浮菩薩法當多學經
375 5 the teachings of the Buddha; Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
376 5 a standard; a norm 阿闍浮菩薩法當多學經
377 5 an institution 阿闍浮菩薩法當多學經
378 5 to emulate 阿闍浮菩薩法當多學經
379 5 magic; a magic trick 阿闍浮菩薩法當多學經
380 5 punishment 阿闍浮菩薩法當多學經
381 5 Fa 阿闍浮菩薩法當多學經
382 5 a precedent 阿闍浮菩薩法當多學經
383 5 a classification of some kinds of Han texts 阿闍浮菩薩法當多學經
384 5 relating to a ceremony or rite 阿闍浮菩薩法當多學經
385 5 Dharma 阿闍浮菩薩法當多學經
386 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 阿闍浮菩薩法當多學經
387 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 阿闍浮菩薩法當多學經
388 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 阿闍浮菩薩法當多學經
389 5 quality; characteristic 阿闍浮菩薩法當多學經
390 5 安隱 ānnyǐn tranquil 多所安隱
391 5 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 多所安隱
392 5 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 皆隨其意教度脫之
393 4 děng et cetera; and so on 悉愛等
394 4 děng to wait 悉愛等
395 4 děng to be equal 悉愛等
396 4 děng degree; level 悉愛等
397 4 děng to compare 悉愛等
398 4 děng same; equal; sama 悉愛等
399 4 undulations 住波藍質兜波菩薩法住
400 4 waves; breakers 住波藍質兜波菩薩法住
401 4 wavelength 住波藍質兜波菩薩法住
402 4 pa 住波藍質兜波菩薩法住
403 4 wave; taraṅga 住波藍質兜波菩薩法住
404 4 zhǐ to stop; to halt 當獨處止
405 4 zhǐ to arrive; until; to end 當獨處止
406 4 zhǐ Kangxi radical 77 當獨處止
407 4 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 當獨處止
408 4 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 當獨處止
409 4 zhǐ to rest; to settle; to be still 當獨處止
410 4 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 當獨處止
411 4 zhǐ foot 當獨處止
412 4 zhǐ percussion mallet; drumstick 當獨處止
413 4 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 當獨處止
414 4 使 shǐ to make; to cause 當在善師邊易使
415 4 使 shǐ to make use of for labor 當在善師邊易使
416 4 使 shǐ to indulge 當在善師邊易使
417 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 當在善師邊易使
418 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 當在善師邊易使
419 4 使 shǐ to dispatch 當在善師邊易使
420 4 使 shǐ to use 當在善師邊易使
421 4 使 shǐ to be able to 當在善師邊易使
422 4 使 shǐ messenger; dūta 當在善師邊易使
423 4 to enter 入於諸法中用十事
424 4 Kangxi radical 11 入於諸法中用十事
425 4 radical 入於諸法中用十事
426 4 income 入於諸法中用十事
427 4 to conform with 入於諸法中用十事
428 4 to descend 入於諸法中用十事
429 4 the entering tone 入於諸法中用十事
430 4 to pay 入於諸法中用十事
431 4 to join 入於諸法中用十事
432 4 entering; praveśa 入於諸法中用十事
433 4 entered; attained; āpanna 入於諸法中用十事
434 4 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 當明無央數佛剎中事
435 4 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 當明無央數佛剎中事
436 4 佛剎 fó shā temple; monastery 當明無央數佛剎中事
437 4 idea 皆隨其意教度脫之
438 4 Italy (abbreviation) 皆隨其意教度脫之
439 4 a wish; a desire; intention 皆隨其意教度脫之
440 4 mood; feeling 皆隨其意教度脫之
441 4 will; willpower; determination 皆隨其意教度脫之
442 4 bearing; spirit 皆隨其意教度脫之
443 4 to think of; to long for; to miss 皆隨其意教度脫之
444 4 to anticipate; to expect 皆隨其意教度脫之
445 4 to doubt; to suspect 皆隨其意教度脫之
446 4 meaning 皆隨其意教度脫之
447 4 a suggestion; a hint 皆隨其意教度脫之
448 4 an understanding; a point of view 皆隨其意教度脫之
449 4 Yi 皆隨其意教度脫之
450 4 manas; mind; mentation 皆隨其意教度脫之
451 4 若干 ruògān a certain number or amount of 當來過去現在世事乎若干種
452 4 若干 ruògān Ruogan 當來過去現在世事乎若干種
453 4 zuò to do 宿命所作了無所有
454 4 zuò to act as; to serve as 宿命所作了無所有
455 4 zuò to start 宿命所作了無所有
456 4 zuò a writing; a work 宿命所作了無所有
457 4 zuò to dress as; to be disguised as 宿命所作了無所有
458 4 zuō to create; to make 宿命所作了無所有
459 4 zuō a workshop 宿命所作了無所有
460 4 zuō to write; to compose 宿命所作了無所有
461 4 zuò to rise 宿命所作了無所有
462 4 zuò to be aroused 宿命所作了無所有
463 4 zuò activity; action; undertaking 宿命所作了無所有
464 4 zuò to regard as 宿命所作了無所有
465 4 zuò action; kāraṇa 宿命所作了無所有
466 4 yòng to use; to apply 菩薩用何功德得是十住
467 4 yòng Kangxi radical 101 菩薩用何功德得是十住
468 4 yòng to eat 菩薩用何功德得是十住
469 4 yòng to spend 菩薩用何功德得是十住
470 4 yòng expense 菩薩用何功德得是十住
471 4 yòng a use; usage 菩薩用何功德得是十住
472 4 yòng to need; must 菩薩用何功德得是十住
473 4 yòng useful; practical 菩薩用何功德得是十住
474 4 yòng to use up; to use all of something 菩薩用何功德得是十住
475 4 yòng to work (an animal) 菩薩用何功德得是十住
476 4 yòng to appoint 菩薩用何功德得是十住
477 4 yòng to administer; to manager 菩薩用何功德得是十住
478 4 yòng to control 菩薩用何功德得是十住
479 4 yòng to access 菩薩用何功德得是十住
480 4 yòng Yong 菩薩用何功德得是十住
481 4 yòng yong; function; application 菩薩用何功德得是十住
482 4 yòng efficacy; kāritra 菩薩用何功德得是十住
483 4 to float; to drift; to waft 住何等為阿闍浮菩薩法住
484 4 to exceed; to surpass 住何等為阿闍浮菩薩法住
485 4 excessive; superfluous 住何等為阿闍浮菩薩法住
486 4 superficial; frivolous; not substantial 住何等為阿闍浮菩薩法住
487 4 impermanent; fleeting; provisional; temporary 住何等為阿闍浮菩薩法住
488 4 empty; void; false 住何等為阿闍浮菩薩法住
489 4 to appear 住何等為阿闍浮菩薩法住
490 4 a penalty in a drinking game 住何等為阿闍浮菩薩法住
491 4 to sail 住何等為阿闍浮菩薩法住
492 4 to drift from one place to the next 住何等為阿闍浮菩薩法住
493 4 to immerse; to soak 住何等為阿闍浮菩薩法住
494 4 Buddha 住何等為阿闍浮菩薩法住
495 4 to float; plu 住何等為阿闍浮菩薩法住
496 4 bān sort; kind; class 住何等為波俞三般菩薩法住者
497 4 bān way; manner 住何等為波俞三般菩薩法住者
498 4 bān to issue; to proclaim 住何等為波俞三般菩薩法住者
499 4 bo 住何等為波俞三般菩薩法住者
500 4 bān to move; to transfer; to return 住何等為波俞三般菩薩法住者

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無有逮者
2 77 zhě that 無有逮者
3 77 zhě nominalizing function word 無有逮者
4 77 zhě used to mark a definition 無有逮者
5 77 zhě used to mark a pause 無有逮者
6 77 zhě topic marker; that; it 無有逮者
7 77 zhuó according to 無有逮者
8 77 zhě ca 無有逮者
9 38 rén person; people; a human being 悉度脫十方人
10 38 rén Kangxi radical 9 悉度脫十方人
11 38 rén a kind of person 悉度脫十方人
12 38 rén everybody 悉度脫十方人
13 38 rén adult 悉度脫十方人
14 38 rén somebody; others 悉度脫十方人
15 38 rén an upright person 悉度脫十方人
16 38 rén person; manuṣya 悉度脫十方人
17 37 十方 shí sāng The Ten Directions 悉度脫十方人
18 37 十方 shí fāng the ten directions 悉度脫十方人
19 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
20 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
21 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩用何功德得是十住
22 29 to know; to learn about; to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
23 29 all; entire 悉欲得了知佛智十難處
24 29 detailed 悉欲得了知佛智十難處
25 29 to elaborate; to expound 悉欲得了知佛智十難處
26 29 to exhaust; to use up 悉欲得了知佛智十難處
27 29 strongly 悉欲得了知佛智十難處
28 29 Xi 悉欲得了知佛智十難處
29 29 all; kṛtsna 悉欲得了知佛智十難處
30 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所憂念
31 28 suǒ an office; an institute 多所憂念
32 28 suǒ introduces a relative clause 多所憂念
33 28 suǒ it 多所憂念
34 28 suǒ if; supposing 多所憂念
35 28 suǒ a few; various; some 多所憂念
36 28 suǒ a place; a location 多所憂念
37 28 suǒ indicates a passive voice 多所憂念
38 28 suǒ that which 多所憂念
39 28 suǒ an ordinal number 多所憂念
40 28 suǒ meaning 多所憂念
41 28 suǒ garrison 多所憂念
42 28 suǒ place; pradeśa 多所憂念
43 28 suǒ that which; yad 多所憂念
44 25 shí ten 何等為十
45 25 shí Kangxi radical 24 何等為十
46 25 shí tenth 何等為十
47 25 shí complete; perfect 何等為十
48 25 shí ten; daśa 何等為十
49 23 wèi for; to 吾當為汝具說其要
50 23 wèi because of 吾當為汝具說其要
51 23 wéi to act as; to serve 吾當為汝具說其要
52 23 wéi to change into; to become 吾當為汝具說其要
53 23 wéi to be; is 吾當為汝具說其要
54 23 wéi to do 吾當為汝具說其要
55 23 wèi for 吾當為汝具說其要
56 23 wèi because of; for; to 吾當為汝具說其要
57 23 wèi to 吾當為汝具說其要
58 23 wéi in a passive construction 吾當為汝具說其要
59 23 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝具說其要
60 23 wéi forming an adverb 吾當為汝具說其要
61 23 wéi to add emphasis 吾當為汝具說其要
62 23 wèi to support; to help 吾當為汝具說其要
63 23 wéi to govern 吾當為汝具說其要
64 23 wèi to be; bhū 吾當為汝具說其要
65 20 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝具說其要
66 20 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝具說其要
67 20 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝具說其要
68 20 dāng to face 吾當為汝具說其要
69 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝具說其要
70 20 dāng to manage; to host 吾當為汝具說其要
71 20 dāng should 吾當為汝具說其要
72 20 dāng to treat; to regard as 吾當為汝具說其要
73 20 dǎng to think 吾當為汝具說其要
74 20 dàng suitable; correspond to 吾當為汝具說其要
75 20 dǎng to be equal 吾當為汝具說其要
76 20 dàng that 吾當為汝具說其要
77 20 dāng an end; top 吾當為汝具說其要
78 20 dàng clang; jingle 吾當為汝具說其要
79 20 dāng to judge 吾當為汝具說其要
80 20 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝具說其要
81 20 dàng the same 吾當為汝具說其要
82 20 dàng to pawn 吾當為汝具說其要
83 20 dàng to fail [an exam] 吾當為汝具說其要
84 20 dàng a trap 吾當為汝具說其要
85 20 dàng a pawned item 吾當為汝具說其要
86 20 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝具說其要
87 18 jiē all; each and every; in all cases 皆隨其意教度脫之
88 18 jiē same; equally 皆隨其意教度脫之
89 18 jiē all; sarva 皆隨其意教度脫之
90 18 無有 wú yǒu there is not 視面色無有厭
91 18 無有 wú yǒu non-existence 視面色無有厭
92 15 sān three 三者
93 15 sān third 三者
94 15 sān more than two 三者
95 15 sān very few 三者
96 15 sān repeatedly 三者
97 15 sān San 三者
98 15 sān three; tri 三者
99 15 sān sa 三者
100 15 sān three kinds; trividha 三者
101 15 yǒu is; are; to exist 有十住菩薩功德
102 15 yǒu to have; to possess 有十住菩薩功德
103 15 yǒu indicates an estimate 有十住菩薩功德
104 15 yǒu indicates a large quantity 有十住菩薩功德
105 15 yǒu indicates an affirmative response 有十住菩薩功德
106 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十住菩薩功德
107 15 yǒu used to compare two things 有十住菩薩功德
108 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十住菩薩功德
109 15 yǒu used before the names of dynasties 有十住菩薩功德
110 15 yǒu a certain thing; what exists 有十住菩薩功德
111 15 yǒu multiple of ten and ... 有十住菩薩功德
112 15 yǒu abundant 有十住菩薩功德
113 15 yǒu purposeful 有十住菩薩功德
114 15 yǒu You 有十住菩薩功德
115 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十住菩薩功德
116 15 yǒu becoming; bhava 有十住菩薩功德
117 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方所信用悉知
118 14 niàn to read aloud 多所憂念
119 14 niàn to remember; to expect 多所憂念
120 14 niàn to miss 多所憂念
121 14 niàn to consider 多所憂念
122 14 niàn to recite; to chant 多所憂念
123 14 niàn to show affection for 多所憂念
124 14 niàn a thought; an idea 多所憂念
125 14 niàn twenty 多所憂念
126 14 niàn memory 多所憂念
127 14 niàn an instant 多所憂念
128 14 niàn Nian 多所憂念
129 14 niàn mindfulness; smrti 多所憂念
130 14 niàn a thought; citta 多所憂念
131 14 shì is; are; am; to be 菩薩用何功德得是十住
132 14 shì is exactly 菩薩用何功德得是十住
133 14 shì is suitable; is in contrast 菩薩用何功德得是十住
134 14 shì this; that; those 菩薩用何功德得是十住
135 14 shì really; certainly 菩薩用何功德得是十住
136 14 shì correct; yes; affirmative 菩薩用何功德得是十住
137 14 shì true 菩薩用何功德得是十住
138 14 shì is; has; exists 菩薩用何功德得是十住
139 14 shì used between repetitions of a word 菩薩用何功德得是十住
140 14 shì a matter; an affair 菩薩用何功德得是十住
141 14 shì Shi 菩薩用何功德得是十住
142 14 shì is; bhū 菩薩用何功德得是十住
143 14 shì this; idam 菩薩用何功德得是十住
144 13 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
145 13 何等 héděng sigh 何等為十
146 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
147 13 relating to Buddhism 佛十種力是也
148 13 a statue or image of a Buddha 佛十種力是也
149 13 a Buddhist text 佛十種力是也
150 13 to touch; to stroke 佛十種力是也
151 13 Buddha 佛十種力是也
152 13 Buddha; Awakened One 佛十種力是也
153 13 zhù to dwell; to live; to reside 住波藍質兜波菩薩法住
154 13 zhù to stop; to halt 住波藍質兜波菩薩法住
155 13 zhù to retain; to remain 住波藍質兜波菩薩法住
156 13 zhù to lodge at [temporarily] 住波藍質兜波菩薩法住
157 13 zhù firmly; securely 住波藍質兜波菩薩法住
158 13 zhù verb complement 住波藍質兜波菩薩法住
159 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住波藍質兜波菩薩法住
160 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
161 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
162 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
163 12 zhōng medium; medium sized 中以所受法當悉持
164 12 zhōng China 中以所受法當悉持
165 12 zhòng to hit the mark 中以所受法當悉持
166 12 zhōng in; amongst 中以所受法當悉持
167 12 zhōng midday 中以所受法當悉持
168 12 zhōng inside 中以所受法當悉持
169 12 zhōng during 中以所受法當悉持
170 12 zhōng Zhong 中以所受法當悉持
171 12 zhōng intermediary 中以所受法當悉持
172 12 zhōng half 中以所受法當悉持
173 12 zhōng just right; suitably 中以所受法當悉持
174 12 zhōng while 中以所受法當悉持
175 12 zhòng to reach; to attain 中以所受法當悉持
176 12 zhòng to suffer; to infect 中以所受法當悉持
177 12 zhòng to obtain 中以所受法當悉持
178 12 zhòng to pass an exam 中以所受法當悉持
179 12 zhōng middle 中以所受法當悉持
180 12 seven 七者
181 12 a genre of poetry 七者
182 12 seventh day memorial ceremony 七者
183 12 seven; sapta 七者
184 12 shì matter; thing; item 常當與善師從事
185 12 shì to serve 常當與善師從事
186 12 shì a government post 常當與善師從事
187 12 shì duty; post; work 常當與善師從事
188 12 shì occupation 常當與善師從事
189 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 常當與善師從事
190 12 shì an accident 常當與善師從事
191 12 shì to attend 常當與善師從事
192 12 shì an allusion 常當與善師從事
193 12 shì a condition; a state; a situation 常當與善師從事
194 12 shì to engage in 常當與善師從事
195 12 shì to enslave 常當與善師從事
196 12 shì to pursue 常當與善師從事
197 12 shì to administer 常當與善師從事
198 12 shì to appoint 常當與善師從事
199 12 shì a piece 常當與善師從事
200 12 shì thing; phenomena 常當與善師從事
201 12 shì actions; karma 常當與善師從事
202 12 ā prefix to names of people 住何等為阿闍浮菩薩法住
203 12 ā to groan 住何等為阿闍浮菩薩法住
204 12 ā a 住何等為阿闍浮菩薩法住
205 12 ē to flatter 住何等為阿闍浮菩薩法住
206 12 ā expresses doubt 住何等為阿闍浮菩薩法住
207 12 ē river bank 住何等為阿闍浮菩薩法住
208 12 ē beam; pillar 住何等為阿闍浮菩薩法住
209 12 ē a hillslope; a mound 住何等為阿闍浮菩薩法住
210 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 住何等為阿闍浮菩薩法住
211 12 ē E 住何等為阿闍浮菩薩法住
212 12 ē to depend on 住何等為阿闍浮菩薩法住
213 12 ā a final particle 住何等為阿闍浮菩薩法住
214 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
215 12 ē a buttress 住何等為阿闍浮菩薩法住
216 12 ē be partial to 住何等為阿闍浮菩薩法住
217 12 ē thick silk 住何等為阿闍浮菩薩法住
218 12 ā this; these 住何等為阿闍浮菩薩法住
219 12 ē e 住何等為阿闍浮菩薩法住
220 12 xīn heart [organ] 潔淨心
221 12 xīn Kangxi radical 61 潔淨心
222 12 xīn mind; consciousness 潔淨心
223 12 xīn the center; the core; the middle 潔淨心
224 12 xīn one of the 28 star constellations 潔淨心
225 12 xīn heart 潔淨心
226 12 xīn emotion 潔淨心
227 12 xīn intention; consideration 潔淨心
228 12 xīn disposition; temperament 潔淨心
229 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 潔淨心
230 12 xīn heart; hṛdaya 潔淨心
231 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 潔淨心
232 11 liù six 六者
233 11 liù sixth 六者
234 11 liù a note on the Gongche scale 六者
235 11 liù six; ṣaṭ 六者
236 11 eight 八者
237 11 Kangxi radical 12 八者
238 11 eighth 八者
239 11 all around; all sides 八者
240 11 eight; aṣṭa 八者
241 11 jiǔ nine 九者
242 11 jiǔ many 九者
243 11 jiǔ nine; nava 九者
244 11 hái also; in addition; more 不復還
245 11 huán to go back; to turn around; to return 不復還
246 11 huán to pay back; to give back 不復還
247 11 hái yet; still 不復還
248 11 hái still more; even more 不復還
249 11 hái fairly 不復還
250 11 huán to do in return 不復還
251 11 huán Huan 不復還
252 11 huán to revert 不復還
253 11 huán to turn one's head; to look back 不復還
254 11 huán to encircle 不復還
255 11 xuán to rotate 不復還
256 11 huán since 不復還
257 11 hái however 不復還
258 11 hái already 不復還
259 11 hái already 不復還
260 11 hái or 不復還
261 11 hái to return; pratyāgam 不復還
262 11 hái again; further; punar 不復還
263 10 不動 bùdòng to not move 菩薩有十事堅住不動
264 10 不動 bùdòng Akshobya 菩薩有十事堅住不動
265 10 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 菩薩有十事堅住不動
266 10 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 菩薩有十事堅住不動
267 10 二者 èrzhě the two; both 二者
268 10 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
269 10 所有 suǒyǒu all 謂所有皆無常
270 10 所有 suǒyǒu to belong to 謂所有皆無常
271 10 所有 suǒyǒu all; sarva 謂所有皆無常
272 10 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
273 10 different; other 心無有異
274 10 to distinguish; to separate; to discriminate 心無有異
275 10 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 心無有異
276 10 unfamiliar; foreign 心無有異
277 10 unusual; strange; surprising 心無有異
278 10 to marvel; to wonder 心無有異
279 10 another; other 心無有異
280 10 distinction; viśeṣa 心無有異
281 10 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
282 10 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
283 10 法住 fǎzhù dharma abode 住波藍質兜波菩薩法住
284 9 shé Buddhist monk 住何等為阿闍浮菩薩法住
285 9 defensive platform over gate; barbican 住何等為阿闍浮菩薩法住
286 9 shé jha 住何等為阿闍浮菩薩法住
287 9 wèi to call 謂所有皆無常
288 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有皆無常
289 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
290 9 wèi to treat as; to regard as 謂所有皆無常
291 9 wèi introducing a condition situation 謂所有皆無常
292 9 wèi to speak to; to address 謂所有皆無常
293 9 wèi to think 謂所有皆無常
294 9 wèi for; is to be 謂所有皆無常
295 9 wèi to make; to cause 謂所有皆無常
296 9 wèi and 謂所有皆無常
297 9 wèi principle; reason 謂所有皆無常
298 9 wèi Wei 謂所有皆無常
299 9 wèi which; what; yad 謂所有皆無常
300 9 wèi to say; iti 謂所有皆無常
301 9 de potential marker 菩薩用何功德得是十住
302 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩用何功德得是十住
303 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
304 9 děi to want to; to need to 菩薩用何功德得是十住
305 9 děi must; ought to 菩薩用何功德得是十住
306 9 de 菩薩用何功德得是十住
307 9 de infix potential marker 菩薩用何功德得是十住
308 9 to result in 菩薩用何功德得是十住
309 9 to be proper; to fit; to suit 菩薩用何功德得是十住
310 9 to be satisfied 菩薩用何功德得是十住
311 9 to be finished 菩薩用何功德得是十住
312 9 de result of degree 菩薩用何功德得是十住
313 9 de marks completion of an action 菩薩用何功德得是十住
314 9 děi satisfying 菩薩用何功德得是十住
315 9 to contract 菩薩用何功德得是十住
316 9 marks permission or possibility 菩薩用何功德得是十住
317 9 expressing frustration 菩薩用何功德得是十住
318 9 to hear 菩薩用何功德得是十住
319 9 to have; there is 菩薩用何功德得是十住
320 9 marks time passed 菩薩用何功德得是十住
321 9 obtain; attain; prāpta 菩薩用何功德得是十住
322 9 in; at 益於十方人故
323 9 in; at 益於十方人故
324 9 in; at; to; from 益於十方人故
325 9 to go; to 益於十方人故
326 9 to rely on; to depend on 益於十方人故
327 9 to go to; to arrive at 益於十方人故
328 9 from 益於十方人故
329 9 give 益於十方人故
330 9 oppposing 益於十方人故
331 9 and 益於十方人故
332 9 compared to 益於十方人故
333 9 by 益於十方人故
334 9 and; as well as 益於十方人故
335 9 for 益於十方人故
336 9 Yu 益於十方人故
337 9 a crow 益於十方人故
338 9 whew; wow 益於十方人故
339 9 near to; antike 益於十方人故
340 9 zhī him; her; them; that 唯願天中天分別說之
341 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯願天中天分別說之
342 9 zhī to go 唯願天中天分別說之
343 9 zhī this; that 唯願天中天分別說之
344 9 zhī genetive marker 唯願天中天分別說之
345 9 zhī it 唯願天中天分別說之
346 9 zhī in; in regards to 唯願天中天分別說之
347 9 zhī all 唯願天中天分別說之
348 9 zhī and 唯願天中天分別說之
349 9 zhī however 唯願天中天分別說之
350 9 zhī if 唯願天中天分別說之
351 9 zhī then 唯願天中天分別說之
352 9 zhī to arrive; to go 唯願天中天分別說之
353 9 zhī is 唯願天中天分別說之
354 9 zhī to use 唯願天中天分別說之
355 9 zhī Zhi 唯願天中天分別說之
356 9 zhī winding 唯願天中天分別說之
357 8 zhī to know 悉欲得了知佛智十難處
358 8 zhī to comprehend 悉欲得了知佛智十難處
359 8 zhī to inform; to tell 悉欲得了知佛智十難處
360 8 zhī to administer 悉欲得了知佛智十難處
361 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉欲得了知佛智十難處
362 8 zhī to be close friends 悉欲得了知佛智十難處
363 8 zhī to feel; to sense; to perceive 悉欲得了知佛智十難處
364 8 zhī to receive; to entertain 悉欲得了知佛智十難處
365 8 zhī knowledge 悉欲得了知佛智十難處
366 8 zhī consciousness; perception 悉欲得了知佛智十難處
367 8 zhī a close friend 悉欲得了知佛智十難處
368 8 zhì wisdom 悉欲得了知佛智十難處
369 8 zhì Zhi 悉欲得了知佛智十難處
370 8 zhī to appreciate 悉欲得了知佛智十難處
371 8 zhī to make known 悉欲得了知佛智十難處
372 8 zhī to have control over 悉欲得了知佛智十難處
373 8 zhī to expect; to foresee 悉欲得了知佛智十難處
374 8 zhī Understanding 悉欲得了知佛智十難處
375 8 zhī know; jña 悉欲得了知佛智十難處
376 8 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
377 8 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
378 8 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
379 8 yán a particle with no meaning 文殊師利白佛言
380 8 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
381 8 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
382 8 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
383 8 yán to regard as 文殊師利白佛言
384 8 yán to act as 文殊師利白佛言
385 8 yán word; vacana 文殊師利白佛言
386 8 yán speak; vad 文殊師利白佛言
387 8 no 謂所有皆無所住
388 8 Kangxi radical 71 謂所有皆無所住
389 8 to not have; without 謂所有皆無所住
390 8 has not yet 謂所有皆無所住
391 8 mo 謂所有皆無所住
392 8 do not 謂所有皆無所住
393 8 not; -less; un- 謂所有皆無所住
394 8 regardless of 謂所有皆無所住
395 8 to not have 謂所有皆無所住
396 8 um 謂所有皆無所住
397 8 Wu 謂所有皆無所住
398 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂所有皆無所住
399 8 not; non- 謂所有皆無所住
400 8 mo 謂所有皆無所住
401 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
402 7 善惡 shàn è good and evil 有人說佛善惡
403 7 教法 jiàofǎ a teaching method 是為喻阿闍菩薩教法
404 7 教法 jiàofǎ Teaching 是為喻阿闍菩薩教法
405 7 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 是為喻阿闍菩薩教法
406 7 chù a place; location; a spot; a point 所生處皆尊貴
407 7 chǔ to reside; to live; to dwell 所生處皆尊貴
408 7 chù location 所生處皆尊貴
409 7 chù an office; a department; a bureau 所生處皆尊貴
410 7 chù a part; an aspect 所生處皆尊貴
411 7 chǔ to be in; to be in a position of 所生處皆尊貴
412 7 chǔ to get along with 所生處皆尊貴
413 7 chǔ to deal with; to manage 所生處皆尊貴
414 7 chǔ to punish; to sentence 所生處皆尊貴
415 7 chǔ to stop; to pause 所生處皆尊貴
416 7 chǔ to be associated with 所生處皆尊貴
417 7 chǔ to situate; to fix a place for 所生處皆尊貴
418 7 chǔ to occupy; to control 所生處皆尊貴
419 7 chù circumstances; situation 所生處皆尊貴
420 7 chù an occasion; a time 所生處皆尊貴
421 7 chù position; sthāna 所生處皆尊貴
422 6 無央數 wúyāngshǔ innumerable 世世所生處得見無央數佛
423 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
424 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛十種力是也
425 6 zhǒng kind; type 佛十種力是也
426 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛十種力是也
427 6 zhǒng seed; strain 佛十種力是也
428 6 zhǒng offspring 佛十種力是也
429 6 zhǒng breed 佛十種力是也
430 6 zhǒng race 佛十種力是也
431 6 zhǒng species 佛十種力是也
432 6 zhǒng root; source; origin 佛十種力是也
433 6 zhǒng grit; guts 佛十種力是也
434 6 zhǒng seed; bīja 佛十種力是也
435 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願天中天分別說之
436 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願天中天分別說之
437 6 shuì to persuade 唯願天中天分別說之
438 6 shuō to teach; to recite; to explain 唯願天中天分別說之
439 6 shuō a doctrine; a theory 唯願天中天分別說之
440 6 shuō to claim; to assert 唯願天中天分別說之
441 6 shuō allocution 唯願天中天分別說之
442 6 shuō to criticize; to scold 唯願天中天分別說之
443 6 shuō to indicate; to refer to 唯願天中天分別說之
444 6 shuō speach; vāda 唯願天中天分別說之
445 6 shuō to speak; bhāṣate 唯願天中天分別說之
446 6 shuō to instruct 唯願天中天分別說之
447 6 shì to look at; to see 視面色無有厭
448 6 shì to observe; to inspect 視面色無有厭
449 6 shì to regard 視面色無有厭
450 6 shì to show; to illustrate; to display 視面色無有厭
451 6 shì to compare; to contrast 視面色無有厭
452 6 shì to take care of 視面色無有厭
453 6 shì to imitate; to follow the example of 視面色無有厭
454 6 shì eyesight 視面色無有厭
455 6 shì observing; darśana 視面色無有厭
456 5 無所有 wú suǒyǒu nothingness 一切無所有
457 5 néng can; able 尊貴無有能過者
458 5 néng ability; capacity 尊貴無有能過者
459 5 néng a mythical bear-like beast 尊貴無有能過者
460 5 néng energy 尊貴無有能過者
461 5 néng function; use 尊貴無有能過者
462 5 néng may; should; permitted to 尊貴無有能過者
463 5 néng talent 尊貴無有能過者
464 5 néng expert at 尊貴無有能過者
465 5 néng to be in harmony 尊貴無有能過者
466 5 néng to tend to; to care for 尊貴無有能過者
467 5 néng to reach; to arrive at 尊貴無有能過者
468 5 néng as long as; only 尊貴無有能過者
469 5 néng even if 尊貴無有能過者
470 5 néng but 尊貴無有能過者
471 5 néng in this way 尊貴無有能過者
472 5 néng to be able; śak 尊貴無有能過者
473 5 néng skilful; pravīṇa 尊貴無有能過者
474 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 入於諸法中用十事
475 5 dài to arrest; to catch; to seize 無有逮者
476 5 dài to arrive; to reach 無有逮者
477 5 dài while; before 無有逮者
478 5 dài to be equal 無有逮者
479 5 dài to seize an opportunity 無有逮者
480 5 dignified; elegant 無有逮者
481 5 dài reach; prāpta 無有逮者
482 5 I; me; my 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
483 5 self 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
484 5 we; our 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
485 5 [my] dear 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
486 5 Wo 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
487 5 self; atman; attan 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
488 5 ga 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
489 5 I; aham 我日日當署置無央數佛剎中菩薩
490 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所憂念
491 5 duó many; much 多所憂念
492 5 duō more 多所憂念
493 5 duō an unspecified extent 多所憂念
494 5 duō used in exclamations 多所憂念
495 5 duō excessive 多所憂念
496 5 duō to what extent 多所憂念
497 5 duō abundant 多所憂念
498 5 duō to multiply; to acrue 多所憂念
499 5 duō mostly 多所憂念
500 5 duō simply; merely 多所憂念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
rén person; manuṣya
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
all; kṛtsna
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí ten; daśa
wèi to be; bhū
dāng will be; bhaviṣyati
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108 Liao
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
祇多蜜 122 Gītamitra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
勤苦 113 devoted and suffering
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
受法 115 to receive the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
我身 119 I; myself
无求 無求 119 No Desires
无所有 無所有 119 nothingness
无央数 無央數 119 innumerable
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas