Glossary and Vocabulary for Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 painful 苦自作耶
10 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
11 17 other; another; some other 苦他作耶
12 17 other 苦他作耶
13 17 tha 苦他作耶
14 17 ṭha 苦他作耶
15 17 other; anya 苦他作耶
16 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
17 14 Zi 苦自作耶
18 14 a nose 苦自作耶
19 14 the beginning; the start 苦自作耶
20 14 origin 苦自作耶
21 14 to employ; to use 苦自作耶
22 14 to be 苦自作耶
23 14 self; soul; ātman 苦自作耶
24 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
26 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
27 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
28 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
29 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
30 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
31 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
32 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
33 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
34 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
35 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
36 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
37 13 self 我今入城乞食
38 13 [my] dear 我今入城乞食
39 13 Wo 我今入城乞食
40 13 self; atman; attan 我今入城乞食
41 13 ga 我今入城乞食
42 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
43 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
44 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
45 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
46 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
47 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
48 11 a Buddhist text 見已詣佛所
49 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
50 11 Buddha 見已詣佛所
51 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
52 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
53 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
54 9 ye 苦自作耶
55 9 ya 苦自作耶
56 9 wéi to act as; to serve 為營小事
57 9 wéi to change into; to become 為營小事
58 9 wéi to be; is 為營小事
59 9 wéi to do 為營小事
60 9 wèi to support; to help 為營小事
61 9 wéi to govern 為營小事
62 9 wèi to be; bhū 為營小事
63 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
64 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
65 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
66 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
67 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
68 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
69 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
70 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
71 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
72 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
73 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
74 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
75 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
76 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
77 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
78 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
79 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
80 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
81 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
82 9 wèn to ask 欲有所問
83 9 wèn to inquire after 欲有所問
84 9 wèn to interrogate 欲有所問
85 9 wèn to hold responsible 欲有所問
86 9 wèn to request something 欲有所問
87 9 wèn to rebuke 欲有所問
88 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
89 9 wèn news 欲有所問
90 9 wèn to propose marriage 欲有所問
91 9 wén to inform 欲有所問
92 9 wèn to research 欲有所問
93 9 wèn Wen 欲有所問
94 9 wèn a question 欲有所問
95 9 wèn ask; prccha 欲有所問
96 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
97 9 gào to request 佛告迦葉
98 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
99 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
100 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
101 9 gào to reach 佛告迦葉
102 9 gào an announcement 佛告迦葉
103 9 gào a party 佛告迦葉
104 9 gào a vacation 佛告迦葉
105 9 gào Gao 佛告迦葉
106 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
107 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
108 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
109 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
110 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
111 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
112 8 suǒ meaning 見已詣佛所
113 8 suǒ garrison 見已詣佛所
114 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
115 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
116 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
117 8 fēi different 今非論時
118 8 fēi to not be; to not have 今非論時
119 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
120 8 fēi Africa 今非論時
121 8 fēi to slander 今非論時
122 8 fěi to avoid 今非論時
123 8 fēi must 今非論時
124 8 fēi an error 今非論時
125 8 fēi a problem; a question 今非論時
126 8 fēi evil 今非論時
127 7 Yi 第二亦如是說
128 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
129 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
130 7 shuì to persuade 當為汝說
131 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
132 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
133 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
134 7 shuō allocution 當為汝說
135 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
136 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
137 7 shuō speach; vāda 當為汝說
138 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
139 7 shuō to instruct 當為汝說
140 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
141 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
142 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
143 7 shòu to tolerate 若受即自受者
144 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
145 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
146 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
147 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
148 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
149 6 to enter 入王舍城乞食
150 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
151 6 radical 入王舍城乞食
152 6 income 入王舍城乞食
153 6 to conform with 入王舍城乞食
154 6 to descend 入王舍城乞食
155 6 the entering tone 入王舍城乞食
156 6 to pay 入王舍城乞食
157 6 to join 入王舍城乞食
158 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
159 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
160 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
161 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
162 6 to complete 見已詣佛所
163 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
164 6 to recover from an illness 見已詣佛所
165 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
166 6 to go back; to return 第三復問
167 6 to resume; to restart 第三復問
168 6 to do in detail 第三復問
169 6 to restore 第三復問
170 6 to respond; to reply to 第三復問
171 6 Fu; Return 第三復問
172 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
173 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
174 6 Fu 第三復問
175 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
176 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
177 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
178 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
179 6 mo 苦非自非他無因作耶
180 6 to not have 苦非自非他無因作耶
181 6 Wu 苦非自非他無因作耶
182 6 mo 苦非自非他無因作耶
183 5 infix potential marker 見答與不
184 5 to go; to 於正法律
185 5 to rely on; to depend on 於正法律
186 5 Yu 於正法律
187 5 a crow 於正法律
188 5 yán to speak; to say; said 白佛言
189 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
190 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
191 5 yán phrase; sentence 白佛言
192 5 yán a word; a syllable 白佛言
193 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
194 5 yán to regard as 白佛言
195 5 yán to act as 白佛言
196 5 yán word; vacana 白佛言
197 5 yán speak; vad 白佛言
198 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
199 5 jīn today; present; now 今非論時
200 5 jīn Jin 今非論時
201 5 jīn modern 今非論時
202 5 jīn now; adhunā 今非論時
203 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
204 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
205 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
206 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
207 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
208 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
209 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
210 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
211 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
212 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
213 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
214 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
215 4 method; way 知法入法
216 4 France 知法入法
217 4 the law; rules; regulations 知法入法
218 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
219 4 a standard; a norm 知法入法
220 4 an institution 知法入法
221 4 to emulate 知法入法
222 4 magic; a magic trick 知法入法
223 4 punishment 知法入法
224 4 Fa 知法入法
225 4 a precedent 知法入法
226 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
227 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
228 4 Dharma 知法入法
229 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
230 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
231 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
232 4 quality; characteristic 知法入法
233 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
234 4 jiàn to see 遙見世尊
235 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
236 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
237 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
238 4 jiàn to listen to 遙見世尊
239 4 jiàn to meet 遙見世尊
240 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
241 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
242 4 jiàn Jian 遙見世尊
243 4 xiàn to appear 遙見世尊
244 4 xiàn to introduce 遙見世尊
245 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
246 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
247 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
248 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
249 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
250 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
251 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
252 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
253 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
254 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
255 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
256 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
257 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
258 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
259 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
260 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
261 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
262 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
263 3 chéng a city wall 我今入城乞食
264 3 chéng to fortify 我今入城乞食
265 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
266 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
267 3 cóng to follow 我從今日
268 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
269 3 cóng to participate in something 我從今日
270 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
271 3 cóng something secondary 我從今日
272 3 cóng remote relatives 我從今日
273 3 cóng secondary 我從今日
274 3 cóng to go on; to advance 我從今日
275 3 cōng at ease; informal 我從今日
276 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
277 3 zòng to release 我從今日
278 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
279 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
280 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
281 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
282 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
283 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
284 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
285 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
286 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
287 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
288 3 gēn radical 諸根清淨
289 3 gēn a plant root 諸根清淨
290 3 gēn base; foot 諸根清淨
291 3 gēn offspring 諸根清淨
292 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
293 3 gēn according to 諸根清淨
294 3 gēn gen 諸根清淨
295 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
296 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
297 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
298 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
299 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
300 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
301 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
302 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
303 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
304 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
305 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
306 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
307 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
308 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
309 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
310 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
311 3 conduct; bearing 度諸狐疑
312 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
313 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
314 3 ordination 度諸狐疑
315 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
316 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
317 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
318 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
319 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
320 3 zhī to know 令我知苦見苦
321 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
322 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
323 3 zhī to administer 令我知苦見苦
324 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
325 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
326 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
327 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
328 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
329 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
330 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
331 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
332 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
333 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
334 3 zhī to make known 令我知苦見苦
335 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
336 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
337 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
338 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
339 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
340 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
341 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
342 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
343 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
344 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
345 2 sufficient; enough 舉衣鉢洗足
346 2 Kangxi radical 157 舉衣鉢洗足
347 2 foot 舉衣鉢洗足
348 2 to attain; to suffice; to be qualified 舉衣鉢洗足
349 2 to satisfy 舉衣鉢洗足
350 2 leg 舉衣鉢洗足
351 2 football 舉衣鉢洗足
352 2 sound of footsteps; patter 舉衣鉢洗足
353 2 permitted 舉衣鉢洗足
354 2 to amount to; worthy 舉衣鉢洗足
355 2 Zu 舉衣鉢洗足
356 2 to step; to tread 舉衣鉢洗足
357 2 to stop; to halt 舉衣鉢洗足
358 2 prosperous 舉衣鉢洗足
359 2 excessive 舉衣鉢洗足
360 2 Contented 舉衣鉢洗足
361 2 foot; pāda 舉衣鉢洗足
362 2 satisfied; tṛpta 舉衣鉢洗足
363 2 to arise; to get up 此起故彼起
364 2 to rise; to raise 此起故彼起
365 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 此起故彼起
366 2 to appoint (to an official post); to take up a post 此起故彼起
367 2 to start 此起故彼起
368 2 to establish; to build 此起故彼起
369 2 to draft; to draw up (a plan) 此起故彼起
370 2 opening sentence; opening verse 此起故彼起
371 2 to get out of bed 此起故彼起
372 2 to recover; to heal 此起故彼起
373 2 to take out; to extract 此起故彼起
374 2 marks the beginning of an action 此起故彼起
375 2 marks the sufficiency of an action 此起故彼起
376 2 to call back from mourning 此起故彼起
377 2 to take place; to occur 此起故彼起
378 2 to conjecture 此起故彼起
379 2 stand up; utthāna 此起故彼起
380 2 arising; utpāda 此起故彼起
381 2 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法得法
382 2 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法得法
383 2 見法 jiànfǎ to understand reality 見法得法
384 2 to give 見答與不
385 2 to accompany 見答與不
386 2 to particate in 見答與不
387 2 of the same kind 見答與不
388 2 to help 見答與不
389 2 for 見答與不
390 2 to go to; to arrive; to reach 見已詣佛所
391 2 an achievement; an accomplishment 見已詣佛所
392 2 to visit 見已詣佛所
393 2 purposeful 見已詣佛所
394 2 to go to; upasaṃkram 見已詣佛所
395 2 niú an ox; a cow; a bull 為牛所觸殺
396 2 niú Niu 為牛所觸殺
397 2 niú Kangxi radical 93 為牛所觸殺
398 2 niú Taurus 為牛所觸殺
399 2 niú stubborn 為牛所觸殺
400 2 niú cow; cattle; dhenu 為牛所觸殺
401 2 niú Abhijit 為牛所觸殺
402 2 Qi 來還則是其時
403 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
404 2 to support something that is wrong; to be partial to 不久為護犢牸牛所觸殺
405 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
406 2 a calf 不久為護犢牸牛所觸殺
407 2 Du 不久為護犢牸牛所觸殺
408 2 a victim to be sacrificed 不久為護犢牸牛所觸殺
409 2 calf; vatsa 不久為護犢牸牛所觸殺
410 2 huán to go back; to turn around; to return 來還則是其時
411 2 huán to pay back; to give back 來還則是其時
412 2 huán to do in return 來還則是其時
413 2 huán Huan 來還則是其時
414 2 huán to revert 來還則是其時
415 2 huán to turn one's head; to look back 來還則是其時
416 2 huán to encircle 來還則是其時
417 2 xuán to rotate 來還則是其時
418 2 huán since 來還則是其時
419 2 hái to return; pratyāgam 來還則是其時
420 2 hái again; further; punar 來還則是其時
421 2 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法入法
422 2 to go 作禮而去
423 2 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
424 2 to be distant 作禮而去
425 2 to leave 作禮而去
426 2 to play a part 作禮而去
427 2 to abandon; to give up 作禮而去
428 2 to die 作禮而去
429 2 previous; past 作禮而去
430 2 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
431 2 falling tone 作禮而去
432 2 to lose 作禮而去
433 2 Qu 作禮而去
434 2 go; gati 作禮而去
435 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 為我說法
436 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為我說法
437 2 說法 shuō fǎ words from the heart 為我說法
438 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為我說法
439 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為我說法
440 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有眾多比丘
441 2 比丘 bǐqiū bhiksu 時有眾多比丘
442 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有眾多比丘
443 2 答言 dá yán to reply 答言無記
444 2 chún pure; unmixed 謂緣無明行乃至純大苦聚集
445 2 chún silk thread of a single color 謂緣無明行乃至純大苦聚集
446 2 chún uncorrupted 謂緣無明行乃至純大苦聚集
447 2 zhǔn border for clothing 謂緣無明行乃至純大苦聚集
448 2 tún to enclose; to wrap 謂緣無明行乃至純大苦聚集
449 2 tún a bolt [of silk] 謂緣無明行乃至純大苦聚集
450 2 chún pure; only; exclusively; ekānta 謂緣無明行乃至純大苦聚集
451 2 歸依 guīyī to depend on 歸依法
452 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
453 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
454 2 děi to want to; to need to 得法眼淨
455 2 děi must; ought to 得法眼淨
456 2 de 得法眼淨
457 2 de infix potential marker 得法眼淨
458 2 to result in 得法眼淨
459 2 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
460 2 to be satisfied 得法眼淨
461 2 to be finished 得法眼淨
462 2 děi satisfying 得法眼淨
463 2 to contract 得法眼淨
464 2 to hear 得法眼淨
465 2 to have; there is 得法眼淨
466 2 marks time passed 得法眼淨
467 2 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
468 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘乞食已還出
469 2 a statute; a law; a regulation 於正法律
470 2 to tune 於正法律
471 2 to restrain 於正法律
472 2 pitch pipes 於正法律
473 2 a regulated verse of eight lines 於正法律
474 2 a requirement 於正法律
475 2 monastic discipline; vinaya 於正法律
476 2 Ru River 當為汝說
477 2 Ru 當為汝說
478 2 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 fó wèi a zhī luó jiāyè zì huàzuò kǔ jīng Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經
479 2 big; huge; large 謂緣無明行乃至純大苦聚集
480 2 Kangxi radical 37 謂緣無明行乃至純大苦聚集
481 2 great; major; important 謂緣無明行乃至純大苦聚集
482 2 size 謂緣無明行乃至純大苦聚集
483 2 old 謂緣無明行乃至純大苦聚集
484 2 oldest; earliest 謂緣無明行乃至純大苦聚集
485 2 adult 謂緣無明行乃至純大苦聚集
486 2 dài an important person 謂緣無明行乃至純大苦聚集
487 2 senior 謂緣無明行乃至純大苦聚集
488 2 an element 謂緣無明行乃至純大苦聚集
489 2 great; mahā 謂緣無明行乃至純大苦聚集
490 2 眾多 zhòngduō numerous 時有眾多比丘
491 2 眾多 zhòngduō numerous; sambahula 時有眾多比丘
492 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說此經已
493 2 辭去 cíqù to resign; to quit 辭去不久
494 2 desire 欲有所問
495 2 to desire; to wish 欲有所問
496 2 to desire; to intend 欲有所問
497 2 lust 欲有所問
498 2 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
499 2 受者 shòu zhě recipient 若受即自受者
500 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 阿支羅迦葉從世尊聞法

Frequencies of all Words

Top 856

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦自作耶
10 19 painful 苦自作耶
11 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
12 17 he; him 苦他作耶
13 17 another aspect 苦他作耶
14 17 other; another; some other 苦他作耶
15 17 everybody 苦他作耶
16 17 other 苦他作耶
17 17 tuō other; another; some other 苦他作耶
18 17 tha 苦他作耶
19 17 ṭha 苦他作耶
20 17 other; anya 苦他作耶
21 14 naturally; of course; certainly 苦自作耶
22 14 from; since 苦自作耶
23 14 self; oneself; itself 苦自作耶
24 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
25 14 Zi 苦自作耶
26 14 a nose 苦自作耶
27 14 the beginning; the start 苦自作耶
28 14 origin 苦自作耶
29 14 originally 苦自作耶
30 14 still; to remain 苦自作耶
31 14 in person; personally 苦自作耶
32 14 in addition; besides 苦自作耶
33 14 if; even if 苦自作耶
34 14 but 苦自作耶
35 14 because 苦自作耶
36 14 to employ; to use 苦自作耶
37 14 to be 苦自作耶
38 14 own; one's own; oneself 苦自作耶
39 14 self; soul; ātman 苦自作耶
40 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
41 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
42 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
43 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
44 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
45 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
46 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
47 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
48 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
49 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
50 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
51 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
52 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
53 13 I; me; my 我今入城乞食
54 13 self 我今入城乞食
55 13 we; our 我今入城乞食
56 13 [my] dear 我今入城乞食
57 13 Wo 我今入城乞食
58 13 self; atman; attan 我今入城乞食
59 13 ga 我今入城乞食
60 13 I; aham 我今入城乞食
61 12 this; these 此是無記
62 12 in this way 此是無記
63 12 otherwise; but; however; so 此是無記
64 12 at this time; now; here 此是無記
65 12 this; here; etad 此是無記
66 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
67 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
68 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
69 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
70 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
71 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
72 11 a Buddhist text 見已詣佛所
73 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
74 11 Buddha 見已詣佛所
75 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
76 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
77 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
78 9 final interogative 苦自作耶
79 9 ye 苦自作耶
80 9 ya 苦自作耶
81 9 wèi for; to 為營小事
82 9 wèi because of 為營小事
83 9 wéi to act as; to serve 為營小事
84 9 wéi to change into; to become 為營小事
85 9 wéi to be; is 為營小事
86 9 wéi to do 為營小事
87 9 wèi for 為營小事
88 9 wèi because of; for; to 為營小事
89 9 wèi to 為營小事
90 9 wéi in a passive construction 為營小事
91 9 wéi forming a rehetorical question 為營小事
92 9 wéi forming an adverb 為營小事
93 9 wéi to add emphasis 為營小事
94 9 wèi to support; to help 為營小事
95 9 wéi to govern 為營小事
96 9 wèi to be; bhū 為營小事
97 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
98 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
99 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
100 9 shí at that time 時有阿支羅迦葉
101 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
102 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
103 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
104 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
105 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
106 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
107 9 shí hour (measure word) 時有阿支羅迦葉
108 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
109 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
110 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
111 9 shí frequently; often 時有阿支羅迦葉
112 9 shí occasionally; sometimes 時有阿支羅迦葉
113 9 shí on time 時有阿支羅迦葉
114 9 shí this; that 時有阿支羅迦葉
115 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
116 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
117 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
118 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
119 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
120 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
121 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
122 9 shí then; atha 時有阿支羅迦葉
123 9 wèn to ask 欲有所問
124 9 wèn to inquire after 欲有所問
125 9 wèn to interrogate 欲有所問
126 9 wèn to hold responsible 欲有所問
127 9 wèn to request something 欲有所問
128 9 wèn to rebuke 欲有所問
129 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
130 9 wèn news 欲有所問
131 9 wèn to propose marriage 欲有所問
132 9 wén to inform 欲有所問
133 9 wèn to research 欲有所問
134 9 wèn Wen 欲有所問
135 9 wèn to 欲有所問
136 9 wèn a question 欲有所問
137 9 wèn ask; prccha 欲有所問
138 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
139 9 gào to request 佛告迦葉
140 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
141 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
142 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
143 9 gào to reach 佛告迦葉
144 9 gào an announcement 佛告迦葉
145 9 gào a party 佛告迦葉
146 9 gào a vacation 佛告迦葉
147 9 gào Gao 佛告迦葉
148 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
149 9 yǒu is; are; to exist 時有阿支羅迦葉
150 9 yǒu to have; to possess 時有阿支羅迦葉
151 9 yǒu indicates an estimate 時有阿支羅迦葉
152 9 yǒu indicates a large quantity 時有阿支羅迦葉
153 9 yǒu indicates an affirmative response 時有阿支羅迦葉
154 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有阿支羅迦葉
155 9 yǒu used to compare two things 時有阿支羅迦葉
156 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有阿支羅迦葉
157 9 yǒu used before the names of dynasties 時有阿支羅迦葉
158 9 yǒu a certain thing; what exists 時有阿支羅迦葉
159 9 yǒu multiple of ten and ... 時有阿支羅迦葉
160 9 yǒu abundant 時有阿支羅迦葉
161 9 yǒu purposeful 時有阿支羅迦葉
162 9 yǒu You 時有阿支羅迦葉
163 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有阿支羅迦葉
164 9 yǒu becoming; bhava 時有阿支羅迦葉
165 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
166 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見已詣佛所
167 8 suǒ an office; an institute 見已詣佛所
168 8 suǒ introduces a relative clause 見已詣佛所
169 8 suǒ it 見已詣佛所
170 8 suǒ if; supposing 見已詣佛所
171 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
172 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
173 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
174 8 suǒ that which 見已詣佛所
175 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
176 8 suǒ meaning 見已詣佛所
177 8 suǒ garrison 見已詣佛所
178 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
179 8 suǒ that which; yad 見已詣佛所
180 8 fēi not; non-; un- 今非論時
181 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
182 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
183 8 fēi different 今非論時
184 8 fēi to not be; to not have 今非論時
185 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
186 8 fēi Africa 今非論時
187 8 fēi to slander 今非論時
188 8 fěi to avoid 今非論時
189 8 fēi must 今非論時
190 8 fēi an error 今非論時
191 8 fēi a problem; a question 今非論時
192 8 fēi evil 今非論時
193 8 fēi besides; except; unless 今非論時
194 8 fēi not 今非論時
195 7 also; too 第二亦如是說
196 7 but 第二亦如是說
197 7 this; he; she 第二亦如是說
198 7 although; even though 第二亦如是說
199 7 already 第二亦如是說
200 7 particle with no meaning 第二亦如是說
201 7 Yi 第二亦如是說
202 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
203 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
204 7 shuì to persuade 當為汝說
205 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
206 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
207 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
208 7 shuō allocution 當為汝說
209 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
210 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
211 7 shuō speach; vāda 當為汝說
212 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
213 7 shuō to instruct 當為汝說
214 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
215 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
216 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
217 7 shòu to tolerate 若受即自受者
218 7 shòu suitably 若受即自受者
219 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
220 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
221 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
222 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
223 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
224 6 to enter 入王舍城乞食
225 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
226 6 radical 入王舍城乞食
227 6 income 入王舍城乞食
228 6 to conform with 入王舍城乞食
229 6 to descend 入王舍城乞食
230 6 the entering tone 入王舍城乞食
231 6 to pay 入王舍城乞食
232 6 to join 入王舍城乞食
233 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
234 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
235 6 already 見已詣佛所
236 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
237 6 from 見已詣佛所
238 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
239 6 final aspectual particle 見已詣佛所
240 6 afterwards; thereafter 見已詣佛所
241 6 too; very; excessively 見已詣佛所
242 6 to complete 見已詣佛所
243 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
244 6 to recover from an illness 見已詣佛所
245 6 certainly 見已詣佛所
246 6 an interjection of surprise 見已詣佛所
247 6 this 見已詣佛所
248 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
249 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
250 6 again; more; repeatedly 第三復問
251 6 to go back; to return 第三復問
252 6 to resume; to restart 第三復問
253 6 to do in detail 第三復問
254 6 to restore 第三復問
255 6 to respond; to reply to 第三復問
256 6 after all; and then 第三復問
257 6 even if; although 第三復問
258 6 Fu; Return 第三復問
259 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
260 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
261 6 particle without meaing 第三復問
262 6 Fu 第三復問
263 6 repeated; again 第三復問
264 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
265 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
266 6 again; punar 第三復問
267 6 no 苦非自非他無因作耶
268 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
269 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
270 6 has not yet 苦非自非他無因作耶
271 6 mo 苦非自非他無因作耶
272 6 do not 苦非自非他無因作耶
273 6 not; -less; un- 苦非自非他無因作耶
274 6 regardless of 苦非自非他無因作耶
275 6 to not have 苦非自非他無因作耶
276 6 um 苦非自非他無因作耶
277 6 Wu 苦非自非他無因作耶
278 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦非自非他無因作耶
279 6 not; non- 苦非自非他無因作耶
280 6 mo 苦非自非他無因作耶
281 5 not; no 見答與不
282 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 見答與不
283 5 as a correlative 見答與不
284 5 no (answering a question) 見答與不
285 5 forms a negative adjective from a noun 見答與不
286 5 at the end of a sentence to form a question 見答與不
287 5 to form a yes or no question 見答與不
288 5 infix potential marker 見答與不
289 5 no; na 見答與不
290 5 in; at 於正法律
291 5 in; at 於正法律
292 5 in; at; to; from 於正法律
293 5 to go; to 於正法律
294 5 to rely on; to depend on 於正法律
295 5 to go to; to arrive at 於正法律
296 5 from 於正法律
297 5 give 於正法律
298 5 oppposing 於正法律
299 5 and 於正法律
300 5 compared to 於正法律
301 5 by 於正法律
302 5 and; as well as 於正法律
303 5 for 於正法律
304 5 Yu 於正法律
305 5 a crow 於正法律
306 5 whew; wow 於正法律
307 5 near to; antike 於正法律
308 5 yán to speak; to say; said 白佛言
309 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
310 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
311 5 yán a particle with no meaning 白佛言
312 5 yán phrase; sentence 白佛言
313 5 yán a word; a syllable 白佛言
314 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
315 5 yán to regard as 白佛言
316 5 yán to act as 白佛言
317 5 yán word; vacana 白佛言
318 5 yán speak; vad 白佛言
319 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
320 5 that; those 此有故彼有
321 5 another; the other 此有故彼有
322 5 that; tad 此有故彼有
323 5 zhū all; many; various 離此諸邊
324 5 zhū Zhu 離此諸邊
325 5 zhū all; members of the class 離此諸邊
326 5 zhū interrogative particle 離此諸邊
327 5 zhū him; her; them; it 離此諸邊
328 5 zhū of; in 離此諸邊
329 5 zhū all; many; sarva 離此諸邊
330 5 jīn today; present; now 今非論時
331 5 jīn Jin 今非論時
332 5 jīn modern 今非論時
333 5 jīn now; adhunā 今非論時
334 5 yīn because 苦非自非他無因作耶
335 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
336 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
337 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
338 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
339 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
340 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
341 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
342 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
343 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
344 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
345 5 yīn from; because of 苦非自非他無因作耶
346 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 苦非自非他無因作耶
347 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
348 5 yīn Cause 苦非自非他無因作耶
349 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
350 4 method; way 知法入法
351 4 France 知法入法
352 4 the law; rules; regulations 知法入法
353 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
354 4 a standard; a norm 知法入法
355 4 an institution 知法入法
356 4 to emulate 知法入法
357 4 magic; a magic trick 知法入法
358 4 punishment 知法入法
359 4 Fa 知法入法
360 4 a precedent 知法入法
361 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
362 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
363 4 Dharma 知法入法
364 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
365 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
366 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
367 4 quality; characteristic 知法入法
368 4 ruò to seem; to be like; as 若受即自受者
369 4 ruò seemingly 若受即自受者
370 4 ruò if 若受即自受者
371 4 ruò you 若受即自受者
372 4 ruò this; that 若受即自受者
373 4 ruò and; or 若受即自受者
374 4 ruò as for; pertaining to 若受即自受者
375 4 pomegranite 若受即自受者
376 4 ruò to choose 若受即自受者
377 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受即自受者
378 4 ruò thus 若受即自受者
379 4 ruò pollia 若受即自受者
380 4 ruò Ruo 若受即自受者
381 4 ruò only then 若受即自受者
382 4 ja 若受即自受者
383 4 jñā 若受即自受者
384 4 ruò if; yadi 若受即自受者
385 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
386 4 云何 yúnhé why; how 瞿曇云何有異
387 4 云何 yúnhé how; katham 瞿曇云何有異
388 4 jiàn to see 遙見世尊
389 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
390 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
391 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
392 4 jiàn passive marker 遙見世尊
393 4 jiàn to listen to 遙見世尊
394 4 jiàn to meet 遙見世尊
395 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
396 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
397 4 jiàn Jian 遙見世尊
398 4 xiàn to appear 遙見世尊
399 4 xiàn to introduce 遙見世尊
400 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
401 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
402 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
403 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
404 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
405 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
406 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
407 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
408 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
409 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
410 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
411 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
412 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
413 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
414 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
415 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
416 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
417 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
418 3 chéng a city wall 我今入城乞食
419 3 chéng to fortify 我今入城乞食
420 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
421 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
422 3 cóng from 我從今日
423 3 cóng to follow 我從今日
424 3 cóng past; through 我從今日
425 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
426 3 cóng to participate in something 我從今日
427 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
428 3 cóng usually 我從今日
429 3 cóng something secondary 我從今日
430 3 cóng remote relatives 我從今日
431 3 cóng secondary 我從今日
432 3 cóng to go on; to advance 我從今日
433 3 cōng at ease; informal 我從今日
434 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
435 3 zòng to release 我從今日
436 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
437 3 cóng receiving; upādāya 我從今日
438 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
439 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
440 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
441 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
442 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
443 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
444 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
445 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
446 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
447 3 gēn radical 諸根清淨
448 3 gēn a piece 諸根清淨
449 3 gēn a plant root 諸根清淨
450 3 gēn base; foot 諸根清淨
451 3 gēn completely; thoroughly 諸根清淨
452 3 gēn offspring 諸根清淨
453 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
454 3 gēn according to 諸根清淨
455 3 gēn gen 諸根清淨
456 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
457 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
458 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
459 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
460 3 chū to go out; to leave 出耆闍崛山
461 3 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出耆闍崛山
462 3 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出耆闍崛山
463 3 chū to extend; to spread 出耆闍崛山
464 3 chū to appear 出耆闍崛山
465 3 chū to exceed 出耆闍崛山
466 3 chū to publish; to post 出耆闍崛山
467 3 chū to take up an official post 出耆闍崛山
468 3 chū to give birth 出耆闍崛山
469 3 chū a verb complement 出耆闍崛山
470 3 chū to occur; to happen 出耆闍崛山
471 3 chū to divorce 出耆闍崛山
472 3 chū to chase away 出耆闍崛山
473 3 chū to escape; to leave 出耆闍崛山
474 3 chū to give 出耆闍崛山
475 3 chū to emit 出耆闍崛山
476 3 chū quoted from 出耆闍崛山
477 3 chū to go out; to leave 出耆闍崛山
478 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
479 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
480 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
481 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
482 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
483 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
484 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
485 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
486 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
487 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
488 3 amount 度諸狐疑
489 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
490 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
491 3 conduct; bearing 度諸狐疑
492 3 a time 度諸狐疑
493 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
494 3 kilowatt-hour 度諸狐疑
495 3 degree 度諸狐疑
496 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
497 3 ordination 度諸狐疑
498 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
499 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若受自受受他受復與苦者
500 3 zhě that 若受自受受他受復與苦者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
佛为阿支罗迦叶自化作苦经 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 102 Acela Sutra: Naked Kasyapa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
自化作苦经 自化作苦經 122 Sutra on Self Induced Suffering

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe