Glossary and Vocabulary for Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 painful 苦自作耶
10 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
11 17 other; another; some other 苦他作耶
12 17 other 苦他作耶
13 17 tha 苦他作耶
14 17 ṭha 苦他作耶
15 17 other; anya 苦他作耶
16 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
17 14 Zi 苦自作耶
18 14 a nose 苦自作耶
19 14 the beginning; the start 苦自作耶
20 14 origin 苦自作耶
21 14 to employ; to use 苦自作耶
22 14 to be 苦自作耶
23 14 self; soul; ātman 苦自作耶
24 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
26 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
27 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
28 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
29 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
30 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
31 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
32 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
33 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
34 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
35 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
36 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
37 13 self 我今入城乞食
38 13 [my] dear 我今入城乞食
39 13 Wo 我今入城乞食
40 13 self; atman; attan 我今入城乞食
41 13 ga 我今入城乞食
42 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
43 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
44 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
45 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
46 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
47 11 a Buddhist text 見已詣佛所
48 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
49 11 Buddha 見已詣佛所
50 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
51 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
52 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
53 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
54 9 ye 苦自作耶
55 9 ya 苦自作耶
56 9 wèn to ask 欲有所問
57 9 wèn to inquire after 欲有所問
58 9 wèn to interrogate 欲有所問
59 9 wèn to hold responsible 欲有所問
60 9 wèn to request something 欲有所問
61 9 wèn to rebuke 欲有所問
62 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
63 9 wèn news 欲有所問
64 9 wèn to propose marriage 欲有所問
65 9 wén to inform 欲有所問
66 9 wèn to research 欲有所問
67 9 wèn Wen 欲有所問
68 9 wèn a question 欲有所問
69 9 wèn ask; prccha 欲有所問
70 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
71 9 gào to request 佛告迦葉
72 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
73 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
74 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
75 9 gào to reach 佛告迦葉
76 9 gào an announcement 佛告迦葉
77 9 gào a party 佛告迦葉
78 9 gào a vacation 佛告迦葉
79 9 gào Gao 佛告迦葉
80 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
81 9 wéi to act as; to serve 為營小事
82 9 wéi to change into; to become 為營小事
83 9 wéi to be; is 為營小事
84 9 wéi to do 為營小事
85 9 wèi to support; to help 為營小事
86 9 wéi to govern 為營小事
87 9 wèi to be; bhū 為營小事
88 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
89 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
90 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
91 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
92 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
93 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
94 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
95 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
96 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
97 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
98 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
99 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
100 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
101 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
102 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
103 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
104 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
105 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
106 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
107 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
108 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
109 8 fēi different 今非論時
110 8 fēi to not be; to not have 今非論時
111 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
112 8 fēi Africa 今非論時
113 8 fēi to slander 今非論時
114 8 fěi to avoid 今非論時
115 8 fēi must 今非論時
116 8 fēi an error 今非論時
117 8 fēi a problem; a question 今非論時
118 8 fēi evil 今非論時
119 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
120 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
121 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
122 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
123 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
124 8 suǒ meaning 見已詣佛所
125 8 suǒ garrison 見已詣佛所
126 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
127 7 Yi 第二亦如是說
128 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
129 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
130 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
131 7 shòu to tolerate 若受即自受者
132 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
133 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
134 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
135 7 shuì to persuade 當為汝說
136 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
137 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
138 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
139 7 shuō allocution 當為汝說
140 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
141 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
142 7 shuō speach; vāda 當為汝說
143 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
144 7 shuō to instruct 當為汝說
145 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
146 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
147 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
148 6 mo 苦非自非他無因作耶
149 6 to not have 苦非自非他無因作耶
150 6 Wu 苦非自非他無因作耶
151 6 mo 苦非自非他無因作耶
152 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
153 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
154 6 to complete 見已詣佛所
155 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
156 6 to recover from an illness 見已詣佛所
157 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
158 6 to enter 入王舍城乞食
159 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
160 6 radical 入王舍城乞食
161 6 income 入王舍城乞食
162 6 to conform with 入王舍城乞食
163 6 to descend 入王舍城乞食
164 6 the entering tone 入王舍城乞食
165 6 to pay 入王舍城乞食
166 6 to join 入王舍城乞食
167 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
168 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
169 6 to go back; to return 第三復問
170 6 to resume; to restart 第三復問
171 6 to do in detail 第三復問
172 6 to restore 第三復問
173 6 to respond; to reply to 第三復問
174 6 Fu; Return 第三復問
175 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
176 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
177 6 Fu 第三復問
178 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
179 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
180 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
181 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
182 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
183 5 to go; to 於正法律
184 5 to rely on; to depend on 於正法律
185 5 Yu 於正法律
186 5 a crow 於正法律
187 5 infix potential marker 見答與不
188 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
189 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
190 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
191 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
192 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
193 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
194 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
195 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
196 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
197 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
198 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
199 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
200 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
201 5 yán to speak; to say; said 白佛言
202 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
203 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
204 5 yán phrase; sentence 白佛言
205 5 yán a word; a syllable 白佛言
206 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
207 5 yán to regard as 白佛言
208 5 yán to act as 白佛言
209 5 yán word; vacana 白佛言
210 5 yán speak; vad 白佛言
211 5 jīn today; present; now 今非論時
212 5 jīn Jin 今非論時
213 5 jīn modern 今非論時
214 5 jīn now; adhunā 今非論時
215 4 jiàn to see 遙見世尊
216 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
217 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
218 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
219 4 jiàn to listen to 遙見世尊
220 4 jiàn to meet 遙見世尊
221 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
222 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
223 4 jiàn Jian 遙見世尊
224 4 xiàn to appear 遙見世尊
225 4 xiàn to introduce 遙見世尊
226 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
227 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
228 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
229 4 method; way 知法入法
230 4 France 知法入法
231 4 the law; rules; regulations 知法入法
232 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
233 4 a standard; a norm 知法入法
234 4 an institution 知法入法
235 4 to emulate 知法入法
236 4 magic; a magic trick 知法入法
237 4 punishment 知法入法
238 4 Fa 知法入法
239 4 a precedent 知法入法
240 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
241 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
242 4 Dharma 知法入法
243 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
244 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
245 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
246 4 quality; characteristic 知法入法
247 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
248 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
249 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
250 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
251 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
252 3 conduct; bearing 度諸狐疑
253 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
254 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
255 3 ordination 度諸狐疑
256 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
257 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
258 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
259 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
260 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
261 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
262 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
263 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
264 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
265 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
266 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
267 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
268 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
269 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
270 3 chéng a city wall 我今入城乞食
271 3 chéng to fortify 我今入城乞食
272 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
273 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
274 3 zhī to know 令我知苦見苦
275 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
276 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
277 3 zhī to administer 令我知苦見苦
278 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
279 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
280 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
281 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
282 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
283 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
284 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
285 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
286 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
287 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
288 3 zhī to make known 令我知苦見苦
289 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
290 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
291 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
292 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
293 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
294 3 gēn radical 諸根清淨
295 3 gēn a plant root 諸根清淨
296 3 gēn base; foot 諸根清淨
297 3 gēn offspring 諸根清淨
298 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
299 3 gēn according to 諸根清淨
300 3 gēn gen 諸根清淨
301 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
302 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
303 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
304 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
305 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
306 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
307 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
308 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
309 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
310 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
311 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
312 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
313 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
314 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
315 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
316 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
317 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
318 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
319 3 cóng to follow 我從今日
320 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
321 3 cóng to participate in something 我從今日
322 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
323 3 cóng something secondary 我從今日
324 3 cóng remote relatives 我從今日
325 3 cóng secondary 我從今日
326 3 cóng to go on; to advance 我從今日
327 3 cōng at ease; informal 我從今日
328 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
329 3 zòng to release 我從今日
330 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
331 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
332 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
333 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
334 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
335 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
336 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
337 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
338 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
339 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
340 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
341 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
342 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
343 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
344 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
345 2 big; huge; large 謂緣無明行乃至純大苦聚集
346 2 Kangxi radical 37 謂緣無明行乃至純大苦聚集
347 2 great; major; important 謂緣無明行乃至純大苦聚集
348 2 size 謂緣無明行乃至純大苦聚集
349 2 old 謂緣無明行乃至純大苦聚集
350 2 oldest; earliest 謂緣無明行乃至純大苦聚集
351 2 adult 謂緣無明行乃至純大苦聚集
352 2 dài an important person 謂緣無明行乃至純大苦聚集
353 2 senior 謂緣無明行乃至純大苦聚集
354 2 an element 謂緣無明行乃至純大苦聚集
355 2 great; mahā 謂緣無明行乃至純大苦聚集
356 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說此經已
357 2 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法入法
358 2 to arise; to get up 此起故彼起
359 2 to rise; to raise 此起故彼起
360 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 此起故彼起
361 2 to appoint (to an official post); to take up a post 此起故彼起
362 2 to start 此起故彼起
363 2 to establish; to build 此起故彼起
364 2 to draft; to draw up (a plan) 此起故彼起
365 2 opening sentence; opening verse 此起故彼起
366 2 to get out of bed 此起故彼起
367 2 to recover; to heal 此起故彼起
368 2 to take out; to extract 此起故彼起
369 2 marks the beginning of an action 此起故彼起
370 2 marks the sufficiency of an action 此起故彼起
371 2 to call back from mourning 此起故彼起
372 2 to take place; to occur 此起故彼起
373 2 to conjecture 此起故彼起
374 2 stand up; utthāna 此起故彼起
375 2 arising; utpāda 此起故彼起
376 2 chún pure; unmixed 謂緣無明行乃至純大苦聚集
377 2 chún silk thread of a single color 謂緣無明行乃至純大苦聚集
378 2 chún uncorrupted 謂緣無明行乃至純大苦聚集
379 2 zhǔn border for clothing 謂緣無明行乃至純大苦聚集
380 2 tún to enclose; to wrap 謂緣無明行乃至純大苦聚集
381 2 tún a bolt [of silk] 謂緣無明行乃至純大苦聚集
382 2 chún pure; only; exclusively; ekānta 謂緣無明行乃至純大苦聚集
383 2 答言 dá yán to reply 答言無記
384 2 Qi 來還則是其時
385 2 to be near by; to be close to 若受即自受者
386 2 at that time 若受即自受者
387 2 to be exactly the same as; to be thus 若受即自受者
388 2 supposed; so-called 若受即自受者
389 2 to arrive at; to ascend 若受即自受者
390 2 歸依 guīyī to depend on 歸依法
391 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
392 2 to go 作禮而去
393 2 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
394 2 to be distant 作禮而去
395 2 to leave 作禮而去
396 2 to play a part 作禮而去
397 2 to abandon; to give up 作禮而去
398 2 to die 作禮而去
399 2 previous; past 作禮而去
400 2 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
401 2 falling tone 作禮而去
402 2 to lose 作禮而去
403 2 Qu 作禮而去
404 2 go; gati 作禮而去
405 2 a statute; a law; a regulation 於正法律
406 2 to tune 於正法律
407 2 to restrain 於正法律
408 2 pitch pipes 於正法律
409 2 a regulated verse of eight lines 於正法律
410 2 a requirement 於正法律
411 2 monastic discipline; vinaya 於正法律
412 2 sufficient; enough 舉衣鉢洗足
413 2 Kangxi radical 157 舉衣鉢洗足
414 2 foot 舉衣鉢洗足
415 2 to attain; to suffice; to be qualified 舉衣鉢洗足
416 2 to satisfy 舉衣鉢洗足
417 2 leg 舉衣鉢洗足
418 2 football 舉衣鉢洗足
419 2 sound of footsteps; patter 舉衣鉢洗足
420 2 permitted 舉衣鉢洗足
421 2 to amount to; worthy 舉衣鉢洗足
422 2 Zu 舉衣鉢洗足
423 2 to step; to tread 舉衣鉢洗足
424 2 to stop; to halt 舉衣鉢洗足
425 2 prosperous 舉衣鉢洗足
426 2 excessive 舉衣鉢洗足
427 2 Contented 舉衣鉢洗足
428 2 foot; pāda 舉衣鉢洗足
429 2 satisfied; tṛpta 舉衣鉢洗足
430 2 desire 欲有所問
431 2 to desire; to wish 欲有所問
432 2 to desire; to intend 欲有所問
433 2 lust 欲有所問
434 2 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
435 2 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 fó wèi a zhī luó jiāyè zì huàzuò kǔ jīng Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經
436 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 阿支羅迦葉從世尊聞法
437 2 眾多 zhòngduō numerous 時有眾多比丘
438 2 眾多 zhòngduō numerous; sambahula 時有眾多比丘
439 2 a calf 不久為護犢牸牛所觸殺
440 2 Du 不久為護犢牸牛所觸殺
441 2 a victim to be sacrificed 不久為護犢牸牛所觸殺
442 2 calf; vatsa 不久為護犢牸牛所觸殺
443 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 為我說法
444 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為我說法
445 2 說法 shuō fǎ words from the heart 為我說法
446 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為我說法
447 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為我說法
448 2 to give 見答與不
449 2 to accompany 見答與不
450 2 to particate in 見答與不
451 2 of the same kind 見答與不
452 2 to help 見答與不
453 2 for 見答與不
454 2 niú an ox; a cow; a bull 為牛所觸殺
455 2 niú Niu 為牛所觸殺
456 2 niú Kangxi radical 93 為牛所觸殺
457 2 niú Taurus 為牛所觸殺
458 2 niú stubborn 為牛所觸殺
459 2 niú cow; cattle; dhenu 為牛所觸殺
460 2 niú Abhijit 為牛所觸殺
461 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘乞食已還出
462 2 to go to; to arrive; to reach 見已詣佛所
463 2 an achievement; an accomplishment 見已詣佛所
464 2 to visit 見已詣佛所
465 2 purposeful 見已詣佛所
466 2 to go to; upasaṃkram 見已詣佛所
467 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
468 2 to support something that is wrong; to be partial to 不久為護犢牸牛所觸殺
469 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
470 2 Ru River 當為汝說
471 2 Ru 當為汝說
472 2 受者 shòu zhě recipient 若受即自受者
473 2 辭去 cíqù to resign; to quit 辭去不久
474 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
475 2 děi to want to; to need to 得法眼淨
476 2 děi must; ought to 得法眼淨
477 2 de 得法眼淨
478 2 de infix potential marker 得法眼淨
479 2 to result in 得法眼淨
480 2 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
481 2 to be satisfied 得法眼淨
482 2 to be finished 得法眼淨
483 2 děi satisfying 得法眼淨
484 2 to contract 得法眼淨
485 2 to hear 得法眼淨
486 2 to have; there is 得法眼淨
487 2 marks time passed 得法眼淨
488 2 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
489 2 huán to go back; to turn around; to return 來還則是其時
490 2 huán to pay back; to give back 來還則是其時
491 2 huán to do in return 來還則是其時
492 2 huán Huan 來還則是其時
493 2 huán to revert 來還則是其時
494 2 huán to turn one's head; to look back 來還則是其時
495 2 huán to encircle 來還則是其時
496 2 xuán to rotate 來還則是其時
497 2 huán since 來還則是其時
498 2 hái to return; pratyāgam 來還則是其時
499 2 hái again; further; punar 來還則是其時
500 2 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法得法

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦自作耶
10 19 painful 苦自作耶
11 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
12 17 he; him 苦他作耶
13 17 another aspect 苦他作耶
14 17 other; another; some other 苦他作耶
15 17 everybody 苦他作耶
16 17 other 苦他作耶
17 17 tuō other; another; some other 苦他作耶
18 17 tha 苦他作耶
19 17 ṭha 苦他作耶
20 17 other; anya 苦他作耶
21 14 naturally; of course; certainly 苦自作耶
22 14 from; since 苦自作耶
23 14 self; oneself; itself 苦自作耶
24 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
25 14 Zi 苦自作耶
26 14 a nose 苦自作耶
27 14 the beginning; the start 苦自作耶
28 14 origin 苦自作耶
29 14 originally 苦自作耶
30 14 still; to remain 苦自作耶
31 14 in person; personally 苦自作耶
32 14 in addition; besides 苦自作耶
33 14 if; even if 苦自作耶
34 14 but 苦自作耶
35 14 because 苦自作耶
36 14 to employ; to use 苦自作耶
37 14 to be 苦自作耶
38 14 own; one's own; oneself 苦自作耶
39 14 self; soul; ātman 苦自作耶
40 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
41 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
42 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
43 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
44 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
45 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
46 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
47 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
48 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
49 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
50 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
51 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
52 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
53 13 I; me; my 我今入城乞食
54 13 self 我今入城乞食
55 13 we; our 我今入城乞食
56 13 [my] dear 我今入城乞食
57 13 Wo 我今入城乞食
58 13 self; atman; attan 我今入城乞食
59 13 ga 我今入城乞食
60 13 I; aham 我今入城乞食
61 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
62 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
63 12 this; these 此是無記
64 12 in this way 此是無記
65 12 otherwise; but; however; so 此是無記
66 12 at this time; now; here 此是無記
67 12 this; here; etad 此是無記
68 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
69 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
70 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
71 11 a Buddhist text 見已詣佛所
72 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
73 11 Buddha 見已詣佛所
74 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
75 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
76 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
77 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
78 9 yǒu is; are; to exist 時有阿支羅迦葉
79 9 yǒu to have; to possess 時有阿支羅迦葉
80 9 yǒu indicates an estimate 時有阿支羅迦葉
81 9 yǒu indicates a large quantity 時有阿支羅迦葉
82 9 yǒu indicates an affirmative response 時有阿支羅迦葉
83 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有阿支羅迦葉
84 9 yǒu used to compare two things 時有阿支羅迦葉
85 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有阿支羅迦葉
86 9 yǒu used before the names of dynasties 時有阿支羅迦葉
87 9 yǒu a certain thing; what exists 時有阿支羅迦葉
88 9 yǒu multiple of ten and ... 時有阿支羅迦葉
89 9 yǒu abundant 時有阿支羅迦葉
90 9 yǒu purposeful 時有阿支羅迦葉
91 9 yǒu You 時有阿支羅迦葉
92 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有阿支羅迦葉
93 9 yǒu becoming; bhava 時有阿支羅迦葉
94 9 final interogative 苦自作耶
95 9 ye 苦自作耶
96 9 ya 苦自作耶
97 9 wèn to ask 欲有所問
98 9 wèn to inquire after 欲有所問
99 9 wèn to interrogate 欲有所問
100 9 wèn to hold responsible 欲有所問
101 9 wèn to request something 欲有所問
102 9 wèn to rebuke 欲有所問
103 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
104 9 wèn news 欲有所問
105 9 wèn to propose marriage 欲有所問
106 9 wén to inform 欲有所問
107 9 wèn to research 欲有所問
108 9 wèn Wen 欲有所問
109 9 wèn to 欲有所問
110 9 wèn a question 欲有所問
111 9 wèn ask; prccha 欲有所問
112 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
113 9 gào to request 佛告迦葉
114 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
115 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
116 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
117 9 gào to reach 佛告迦葉
118 9 gào an announcement 佛告迦葉
119 9 gào a party 佛告迦葉
120 9 gào a vacation 佛告迦葉
121 9 gào Gao 佛告迦葉
122 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
123 9 wèi for; to 為營小事
124 9 wèi because of 為營小事
125 9 wéi to act as; to serve 為營小事
126 9 wéi to change into; to become 為營小事
127 9 wéi to be; is 為營小事
128 9 wéi to do 為營小事
129 9 wèi for 為營小事
130 9 wèi because of; for; to 為營小事
131 9 wèi to 為營小事
132 9 wéi in a passive construction 為營小事
133 9 wéi forming a rehetorical question 為營小事
134 9 wéi forming an adverb 為營小事
135 9 wéi to add emphasis 為營小事
136 9 wèi to support; to help 為營小事
137 9 wéi to govern 為營小事
138 9 wèi to be; bhū 為營小事
139 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
140 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
141 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
142 9 shí at that time 時有阿支羅迦葉
143 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
144 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
145 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
146 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
147 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
148 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
149 9 shí hour (measure word) 時有阿支羅迦葉
150 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
151 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
152 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
153 9 shí frequently; often 時有阿支羅迦葉
154 9 shí occasionally; sometimes 時有阿支羅迦葉
155 9 shí on time 時有阿支羅迦葉
156 9 shí this; that 時有阿支羅迦葉
157 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
158 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
159 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
160 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
161 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
162 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
163 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
164 9 shí then; atha 時有阿支羅迦葉
165 8 fēi not; non-; un- 今非論時
166 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
167 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
168 8 fēi different 今非論時
169 8 fēi to not be; to not have 今非論時
170 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
171 8 fēi Africa 今非論時
172 8 fēi to slander 今非論時
173 8 fěi to avoid 今非論時
174 8 fēi must 今非論時
175 8 fēi an error 今非論時
176 8 fēi a problem; a question 今非論時
177 8 fēi evil 今非論時
178 8 fēi besides; except; unless 今非論時
179 8 fēi not 今非論時
180 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
181 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見已詣佛所
182 8 suǒ an office; an institute 見已詣佛所
183 8 suǒ introduces a relative clause 見已詣佛所
184 8 suǒ it 見已詣佛所
185 8 suǒ if; supposing 見已詣佛所
186 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
187 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
188 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
189 8 suǒ that which 見已詣佛所
190 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
191 8 suǒ meaning 見已詣佛所
192 8 suǒ garrison 見已詣佛所
193 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
194 8 suǒ that which; yad 見已詣佛所
195 7 also; too 第二亦如是說
196 7 but 第二亦如是說
197 7 this; he; she 第二亦如是說
198 7 although; even though 第二亦如是說
199 7 already 第二亦如是說
200 7 particle with no meaning 第二亦如是說
201 7 Yi 第二亦如是說
202 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
203 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
204 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
205 7 shòu to tolerate 若受即自受者
206 7 shòu suitably 若受即自受者
207 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
208 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
209 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
210 7 shuì to persuade 當為汝說
211 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
212 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
213 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
214 7 shuō allocution 當為汝說
215 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
216 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
217 7 shuō speach; vāda 當為汝說
218 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
219 7 shuō to instruct 當為汝說
220 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
221 6 no 苦非自非他無因作耶
222 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
223 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
224 6 has not yet 苦非自非他無因作耶
225 6 mo 苦非自非他無因作耶
226 6 do not 苦非自非他無因作耶
227 6 not; -less; un- 苦非自非他無因作耶
228 6 regardless of 苦非自非他無因作耶
229 6 to not have 苦非自非他無因作耶
230 6 um 苦非自非他無因作耶
231 6 Wu 苦非自非他無因作耶
232 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦非自非他無因作耶
233 6 not; non- 苦非自非他無因作耶
234 6 mo 苦非自非他無因作耶
235 6 already 見已詣佛所
236 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
237 6 from 見已詣佛所
238 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
239 6 final aspectual particle 見已詣佛所
240 6 afterwards; thereafter 見已詣佛所
241 6 too; very; excessively 見已詣佛所
242 6 to complete 見已詣佛所
243 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
244 6 to recover from an illness 見已詣佛所
245 6 certainly 見已詣佛所
246 6 an interjection of surprise 見已詣佛所
247 6 this 見已詣佛所
248 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
249 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
250 6 to enter 入王舍城乞食
251 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
252 6 radical 入王舍城乞食
253 6 income 入王舍城乞食
254 6 to conform with 入王舍城乞食
255 6 to descend 入王舍城乞食
256 6 the entering tone 入王舍城乞食
257 6 to pay 入王舍城乞食
258 6 to join 入王舍城乞食
259 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
260 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
261 6 again; more; repeatedly 第三復問
262 6 to go back; to return 第三復問
263 6 to resume; to restart 第三復問
264 6 to do in detail 第三復問
265 6 to restore 第三復問
266 6 to respond; to reply to 第三復問
267 6 after all; and then 第三復問
268 6 even if; although 第三復問
269 6 Fu; Return 第三復問
270 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
271 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
272 6 particle without meaing 第三復問
273 6 Fu 第三復問
274 6 repeated; again 第三復問
275 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
276 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
277 6 again; punar 第三復問
278 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
279 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
280 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
281 5 in; at 於正法律
282 5 in; at 於正法律
283 5 in; at; to; from 於正法律
284 5 to go; to 於正法律
285 5 to rely on; to depend on 於正法律
286 5 to go to; to arrive at 於正法律
287 5 from 於正法律
288 5 give 於正法律
289 5 oppposing 於正法律
290 5 and 於正法律
291 5 compared to 於正法律
292 5 by 於正法律
293 5 and; as well as 於正法律
294 5 for 於正法律
295 5 Yu 於正法律
296 5 a crow 於正法律
297 5 whew; wow 於正法律
298 5 near to; antike 於正法律
299 5 not; no 見答與不
300 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 見答與不
301 5 as a correlative 見答與不
302 5 no (answering a question) 見答與不
303 5 forms a negative adjective from a noun 見答與不
304 5 at the end of a sentence to form a question 見答與不
305 5 to form a yes or no question 見答與不
306 5 infix potential marker 見答與不
307 5 no; na 見答與不
308 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
309 5 yīn because 苦非自非他無因作耶
310 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
311 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
312 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
313 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
314 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
315 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
316 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
317 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
318 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
319 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
320 5 yīn from; because of 苦非自非他無因作耶
321 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 苦非自非他無因作耶
322 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
323 5 yīn Cause 苦非自非他無因作耶
324 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
325 5 yán to speak; to say; said 白佛言
326 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
327 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
328 5 yán a particle with no meaning 白佛言
329 5 yán phrase; sentence 白佛言
330 5 yán a word; a syllable 白佛言
331 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
332 5 yán to regard as 白佛言
333 5 yán to act as 白佛言
334 5 yán word; vacana 白佛言
335 5 yán speak; vad 白佛言
336 5 jīn today; present; now 今非論時
337 5 jīn Jin 今非論時
338 5 jīn modern 今非論時
339 5 jīn now; adhunā 今非論時
340 5 zhū all; many; various 離此諸邊
341 5 zhū Zhu 離此諸邊
342 5 zhū all; members of the class 離此諸邊
343 5 zhū interrogative particle 離此諸邊
344 5 zhū him; her; them; it 離此諸邊
345 5 zhū of; in 離此諸邊
346 5 zhū all; many; sarva 離此諸邊
347 5 that; those 此有故彼有
348 5 another; the other 此有故彼有
349 5 that; tad 此有故彼有
350 4 云何 yúnhé why; how 瞿曇云何有異
351 4 云何 yúnhé how; katham 瞿曇云何有異
352 4 jiàn to see 遙見世尊
353 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
354 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
355 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
356 4 jiàn passive marker 遙見世尊
357 4 jiàn to listen to 遙見世尊
358 4 jiàn to meet 遙見世尊
359 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
360 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
361 4 jiàn Jian 遙見世尊
362 4 xiàn to appear 遙見世尊
363 4 xiàn to introduce 遙見世尊
364 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
365 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
366 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
367 4 ruò to seem; to be like; as 若受即自受者
368 4 ruò seemingly 若受即自受者
369 4 ruò if 若受即自受者
370 4 ruò you 若受即自受者
371 4 ruò this; that 若受即自受者
372 4 ruò and; or 若受即自受者
373 4 ruò as for; pertaining to 若受即自受者
374 4 pomegranite 若受即自受者
375 4 ruò to choose 若受即自受者
376 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受即自受者
377 4 ruò thus 若受即自受者
378 4 ruò pollia 若受即自受者
379 4 ruò Ruo 若受即自受者
380 4 ruò only then 若受即自受者
381 4 ja 若受即自受者
382 4 jñā 若受即自受者
383 4 ruò if; yadi 若受即自受者
384 4 method; way 知法入法
385 4 France 知法入法
386 4 the law; rules; regulations 知法入法
387 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
388 4 a standard; a norm 知法入法
389 4 an institution 知法入法
390 4 to emulate 知法入法
391 4 magic; a magic trick 知法入法
392 4 punishment 知法入法
393 4 Fa 知法入法
394 4 a precedent 知法入法
395 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
396 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
397 4 Dharma 知法入法
398 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
399 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
400 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
401 4 quality; characteristic 知法入法
402 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
403 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
404 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
405 3 amount 度諸狐疑
406 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
407 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
408 3 conduct; bearing 度諸狐疑
409 3 a time 度諸狐疑
410 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
411 3 kilowatt-hour 度諸狐疑
412 3 degree 度諸狐疑
413 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
414 3 ordination 度諸狐疑
415 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
416 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
417 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
418 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
419 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
420 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
421 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
422 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
423 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
424 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
425 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
426 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
427 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
428 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
429 3 chéng a city wall 我今入城乞食
430 3 chéng to fortify 我今入城乞食
431 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
432 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
433 3 zhī to know 令我知苦見苦
434 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
435 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
436 3 zhī to administer 令我知苦見苦
437 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
438 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
439 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
440 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
441 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
442 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
443 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
444 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
445 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
446 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
447 3 zhī to make known 令我知苦見苦
448 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
449 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
450 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
451 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
452 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
453 3 gēn radical 諸根清淨
454 3 gēn a piece 諸根清淨
455 3 gēn a plant root 諸根清淨
456 3 gēn base; foot 諸根清淨
457 3 gēn completely; thoroughly 諸根清淨
458 3 gēn offspring 諸根清淨
459 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
460 3 gēn according to 諸根清淨
461 3 gēn gen 諸根清淨
462 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
463 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
464 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
465 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若受自受受他受復與苦者
466 3 zhě that 若受自受受他受復與苦者
467 3 zhě nominalizing function word 若受自受受他受復與苦者
468 3 zhě used to mark a definition 若受自受受他受復與苦者
469 3 zhě used to mark a pause 若受自受受他受復與苦者
470 3 zhě topic marker; that; it 若受自受受他受復與苦者
471 3 zhuó according to 若受自受受他受復與苦者
472 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
473 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
474 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
475 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
476 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
477 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
478 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
479 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
480 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
481 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
482 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
483 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
484 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
485 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
486 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
487 3 chū to go out; to leave 出耆闍崛山
488 3 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出耆闍崛山
489 3 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出耆闍崛山
490 3 chū to extend; to spread 出耆闍崛山
491 3 chū to appear 出耆闍崛山
492 3 chū to exceed 出耆闍崛山
493 3 chū to publish; to post 出耆闍崛山
494 3 chū to take up an official post 出耆闍崛山
495 3 chū to give birth 出耆闍崛山
496 3 chū a verb complement 出耆闍崛山
497 3 chū to occur; to happen 出耆闍崛山
498 3 chū to divorce 出耆闍崛山
499 3 chū to chase away 出耆闍崛山
500 3 chū to escape; to leave 出耆闍崛山

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
this; here; etad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
佛为阿支罗迦叶自化作苦经 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 102 Acela Sutra: Naked Kasyapa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
自化作苦经 自化作苦經 122 Sutra on Self Induced Suffering

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe