Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時與千二百五十比丘 |
| 2 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時與千二百五十比丘 |
| 3 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時與千二百五十比丘 |
| 4 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 5 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 6 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 7 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 8 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 9 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 10 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 11 | 19 | 龍 | lóng | dragon | 作大神龍 |
| 12 | 19 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 作大神龍 |
| 13 | 19 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 作大神龍 |
| 14 | 19 | 龍 | lóng | weakened; frail | 作大神龍 |
| 15 | 19 | 龍 | lóng | a tall horse | 作大神龍 |
| 16 | 19 | 龍 | lóng | Long | 作大神龍 |
| 17 | 19 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 作大神龍 |
| 18 | 12 | 曷 | hé | e | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 19 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 20 | 12 | 沙 | shā | Sha | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 21 | 12 | 沙 | shā | beach | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 22 | 12 | 沙 | shā | granulated | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 23 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 24 | 12 | 沙 | shā | sha | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 25 | 12 | 沙 | shā | sa | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 26 | 12 | 沙 | shā | sand; vālukā | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 27 | 12 | 者 | zhě | ca | 所剃者皆約 |
| 28 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 |
| 29 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 |
| 30 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 |
| 31 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 |
| 32 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 |
| 33 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 |
| 34 | 11 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 |
| 35 | 11 | 言 | yán | to act as | 比丘言 |
| 36 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 |
| 37 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 |
| 38 | 10 | 之 | zhī | to go | 欲以取酒飲之 |
| 39 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲以取酒飲之 |
| 40 | 10 | 之 | zhī | is | 欲以取酒飲之 |
| 41 | 10 | 之 | zhī | to use | 欲以取酒飲之 |
| 42 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 欲以取酒飲之 |
| 43 | 10 | 之 | zhī | winding | 欲以取酒飲之 |
| 44 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以取酒飲之 |
| 45 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以取酒飲之 |
| 46 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 欲以取酒飲之 |
| 47 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以取酒飲之 |
| 48 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以取酒飲之 |
| 49 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以取酒飲之 |
| 50 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以取酒飲之 |
| 51 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 欲以取酒飲之 |
| 52 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 欲以取酒飲之 |
| 53 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以取酒飲之 |
| 54 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝為見沙曷比丘不 |
| 55 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝為見沙曷比丘不 |
| 56 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 汝為見沙曷比丘不 |
| 57 | 8 | 為 | wéi | to do | 汝為見沙曷比丘不 |
| 58 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 汝為見沙曷比丘不 |
| 59 | 8 | 為 | wéi | to govern | 汝為見沙曷比丘不 |
| 60 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝為見沙曷比丘不 |
| 61 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲以取酒飲之 |
| 62 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以取酒飲之 |
| 63 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以取酒飲之 |
| 64 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲以取酒飲之 |
| 65 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以取酒飲之 |
| 66 | 7 | 人民 | rénmín | the people | 人民見比丘取龍如是 |
| 67 | 7 | 人民 | rénmín | common people | 人民見比丘取龍如是 |
| 68 | 7 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民見比丘取龍如是 |
| 69 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 70 | 7 | 即 | jí | at that time | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 71 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 72 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 73 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 74 | 6 | 王 | wáng | Wang | 須耶越國王 |
| 75 | 6 | 王 | wáng | a king | 須耶越國王 |
| 76 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須耶越國王 |
| 77 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須耶越國王 |
| 78 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須耶越國王 |
| 79 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 須耶越國王 |
| 80 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須耶越國王 |
| 81 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須耶越國王 |
| 82 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須耶越國王 |
| 83 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須耶越國王 |
| 84 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須耶越國王 |
| 85 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與千二百五十比丘 |
| 86 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與千二百五十比丘 |
| 87 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與千二百五十比丘 |
| 88 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時與千二百五十比丘 |
| 89 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與千二百五十比丘 |
| 90 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與千二百五十比丘 |
| 91 | 6 | 時 | shí | tense | 時與千二百五十比丘 |
| 92 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時與千二百五十比丘 |
| 93 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與千二百五十比丘 |
| 94 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與千二百五十比丘 |
| 95 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時與千二百五十比丘 |
| 96 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時與千二百五十比丘 |
| 97 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時與千二百五十比丘 |
| 98 | 6 | 時 | shí | hour | 時與千二百五十比丘 |
| 99 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與千二百五十比丘 |
| 100 | 6 | 時 | shí | Shi | 時與千二百五十比丘 |
| 101 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與千二百五十比丘 |
| 102 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時與千二百五十比丘 |
| 103 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與千二百五十比丘 |
| 104 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 佛可得見不 |
| 105 | 6 | 見 | jiàn | to see | 龍見比丘往 |
| 106 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 龍見比丘往 |
| 107 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 龍見比丘往 |
| 108 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 龍見比丘往 |
| 109 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 龍見比丘往 |
| 110 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 龍見比丘往 |
| 111 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 龍見比丘往 |
| 112 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 龍見比丘往 |
| 113 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 龍見比丘往 |
| 114 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 龍見比丘往 |
| 115 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 龍見比丘往 |
| 116 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 龍見比丘往 |
| 117 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 龍見比丘往 |
| 118 | 5 | 與 | yǔ | to give | 時與千二百五十比丘 |
| 119 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 時與千二百五十比丘 |
| 120 | 5 | 與 | yù | to particate in | 時與千二百五十比丘 |
| 121 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 時與千二百五十比丘 |
| 122 | 5 | 與 | yù | to help | 時與千二百五十比丘 |
| 123 | 5 | 與 | yǔ | for | 時與千二百五十比丘 |
| 124 | 5 | 到 | dào | to arrive | 到麥熟 |
| 125 | 5 | 到 | dào | to go | 到麥熟 |
| 126 | 5 | 到 | dào | careful | 到麥熟 |
| 127 | 5 | 到 | dào | Dao | 到麥熟 |
| 128 | 5 | 到 | dào | approach; upagati | 到麥熟 |
| 129 | 5 | 臥 | wò | to lie | 遇樹下臥 |
| 130 | 5 | 臥 | wò | to crouch | 遇樹下臥 |
| 131 | 5 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 遇樹下臥 |
| 132 | 5 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 遇樹下臥 |
| 133 | 5 | 臥 | wò | to live in seclusion | 遇樹下臥 |
| 134 | 5 | 臥 | wò | providing rest | 遇樹下臥 |
| 135 | 5 | 臥 | wò | lying down; śayana | 遇樹下臥 |
| 136 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難正衣服 |
| 137 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難正衣服 |
| 138 | 5 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 將其還 |
| 139 | 5 | 還 | huán | to pay back; to give back | 將其還 |
| 140 | 5 | 還 | huán | to do in return | 將其還 |
| 141 | 5 | 還 | huán | Huan | 將其還 |
| 142 | 5 | 還 | huán | to revert | 將其還 |
| 143 | 5 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 將其還 |
| 144 | 5 | 還 | huán | to encircle | 將其還 |
| 145 | 5 | 還 | xuán | to rotate | 將其還 |
| 146 | 5 | 還 | huán | since | 將其還 |
| 147 | 5 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 將其還 |
| 148 | 5 | 還 | hái | again; further; punar | 將其還 |
| 149 | 5 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 150 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 151 | 5 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 152 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 153 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 154 | 5 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 155 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 156 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 157 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 當陷此國 |
| 158 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 當陷此國 |
| 159 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 當陷此國 |
| 160 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 當陷此國 |
| 161 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 當陷此國 |
| 162 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 當陷此國 |
| 163 | 5 | 國 | guó | national | 當陷此國 |
| 164 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 當陷此國 |
| 165 | 5 | 國 | guó | Guo | 當陷此國 |
| 166 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 當陷此國 |
| 167 | 5 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便起恚意言 |
| 168 | 5 | 便 | biàn | advantageous | 於是便起恚意言 |
| 169 | 5 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便起恚意言 |
| 170 | 5 | 便 | pián | fat; obese | 於是便起恚意言 |
| 171 | 5 | 便 | biàn | to make easy | 於是便起恚意言 |
| 172 | 5 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便起恚意言 |
| 173 | 5 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便起恚意言 |
| 174 | 5 | 便 | biàn | in passing | 於是便起恚意言 |
| 175 | 5 | 便 | biàn | informal | 於是便起恚意言 |
| 176 | 5 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便起恚意言 |
| 177 | 5 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便起恚意言 |
| 178 | 5 | 便 | biàn | stool | 於是便起恚意言 |
| 179 | 5 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便起恚意言 |
| 180 | 5 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便起恚意言 |
| 181 | 5 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便起恚意言 |
| 182 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛可得見不 |
| 183 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛可得見不 |
| 184 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 佛可得見不 |
| 185 | 5 | 得 | dé | de | 佛可得見不 |
| 186 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 佛可得見不 |
| 187 | 5 | 得 | dé | to result in | 佛可得見不 |
| 188 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛可得見不 |
| 189 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 佛可得見不 |
| 190 | 5 | 得 | dé | to be finished | 佛可得見不 |
| 191 | 5 | 得 | děi | satisfying | 佛可得見不 |
| 192 | 5 | 得 | dé | to contract | 佛可得見不 |
| 193 | 5 | 得 | dé | to hear | 佛可得見不 |
| 194 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 佛可得見不 |
| 195 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 佛可得見不 |
| 196 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛可得見不 |
| 197 | 5 | 醉 | zuì | to be intoxicated; drunk | 今在彼樹下醉臥 |
| 198 | 5 | 醉 | zuì | to be addicted to; to be infatuated with | 今在彼樹下醉臥 |
| 199 | 5 | 醉 | zuì | soaked in wine | 今在彼樹下醉臥 |
| 200 | 5 | 醉 | zuì | drunk; mada | 今在彼樹下醉臥 |
| 201 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 皆歡喜問言 |
| 202 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 皆歡喜問言 |
| 203 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 皆歡喜問言 |
| 204 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 皆歡喜問言 |
| 205 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 皆歡喜問言 |
| 206 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 皆歡喜問言 |
| 207 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 恐諸弟子未得道者 |
| 208 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 恐諸弟子未得道者 |
| 209 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 恐諸弟子未得道者 |
| 210 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 恐諸弟子未得道者 |
| 211 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 恐諸弟子未得道者 |
| 212 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 恐諸弟子未得道者 |
| 213 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 214 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 215 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 216 | 4 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 龍以頭面為佛作禮 |
| 217 | 4 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 龍以頭面為佛作禮 |
| 218 | 4 | 麥 | mài | wheat; barley; oats | 到麥熟 |
| 219 | 4 | 麥 | mài | Kangxi radical 199 | 到麥熟 |
| 220 | 4 | 麥 | mài | Mai | 到麥熟 |
| 221 | 4 | 麥 | mài | barley; yava | 到麥熟 |
| 222 | 4 | 意 | yì | idea | 龍復興恚意下雪 |
| 223 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 龍復興恚意下雪 |
| 224 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 龍復興恚意下雪 |
| 225 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 龍復興恚意下雪 |
| 226 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 龍復興恚意下雪 |
| 227 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 龍復興恚意下雪 |
| 228 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 龍復興恚意下雪 |
| 229 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 龍復興恚意下雪 |
| 230 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 龍復興恚意下雪 |
| 231 | 4 | 意 | yì | meaning | 龍復興恚意下雪 |
| 232 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 龍復興恚意下雪 |
| 233 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 龍復興恚意下雪 |
| 234 | 4 | 意 | yì | Yi | 龍復興恚意下雪 |
| 235 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 龍復興恚意下雪 |
| 236 | 4 | 及 | jí | to reach | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 237 | 4 | 及 | jí | to attain | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 238 | 4 | 及 | jí | to understand | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 239 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 240 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 241 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 242 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 243 | 4 | 行 | xíng | to walk | 行賃剃小兒頭 |
| 244 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 行賃剃小兒頭 |
| 245 | 4 | 行 | háng | profession | 行賃剃小兒頭 |
| 246 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行賃剃小兒頭 |
| 247 | 4 | 行 | xíng | to travel | 行賃剃小兒頭 |
| 248 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 行賃剃小兒頭 |
| 249 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行賃剃小兒頭 |
| 250 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行賃剃小兒頭 |
| 251 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 行賃剃小兒頭 |
| 252 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 行賃剃小兒頭 |
| 253 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 行賃剃小兒頭 |
| 254 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行賃剃小兒頭 |
| 255 | 4 | 行 | xíng | to move | 行賃剃小兒頭 |
| 256 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行賃剃小兒頭 |
| 257 | 4 | 行 | xíng | travel | 行賃剃小兒頭 |
| 258 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 行賃剃小兒頭 |
| 259 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 行賃剃小兒頭 |
| 260 | 4 | 行 | xíng | temporary | 行賃剃小兒頭 |
| 261 | 4 | 行 | háng | rank; order | 行賃剃小兒頭 |
| 262 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 行賃剃小兒頭 |
| 263 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行賃剃小兒頭 |
| 264 | 4 | 行 | xíng | to experience | 行賃剃小兒頭 |
| 265 | 4 | 行 | xíng | path; way | 行賃剃小兒頭 |
| 266 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 行賃剃小兒頭 |
| 267 | 4 | 行 | xíng | 行賃剃小兒頭 | |
| 268 | 4 | 行 | xíng | Practice | 行賃剃小兒頭 |
| 269 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行賃剃小兒頭 |
| 270 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行賃剃小兒頭 |
| 271 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 道逢故人 |
| 272 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道逢故人 |
| 273 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 道逢故人 |
| 274 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道逢故人 |
| 275 | 4 | 道 | dào | to think | 道逢故人 |
| 276 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 道逢故人 |
| 277 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 道逢故人 |
| 278 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道逢故人 |
| 279 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 道逢故人 |
| 280 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道逢故人 |
| 281 | 4 | 道 | dào | a skill | 道逢故人 |
| 282 | 4 | 道 | dào | a sect | 道逢故人 |
| 283 | 4 | 道 | dào | a line | 道逢故人 |
| 284 | 4 | 道 | dào | Way | 道逢故人 |
| 285 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 道逢故人 |
| 286 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告言 |
| 287 | 4 | 告 | gào | to request | 告言 |
| 288 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 告言 |
| 289 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告言 |
| 290 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告言 |
| 291 | 4 | 告 | gào | to reach | 告言 |
| 292 | 4 | 告 | gào | an announcement | 告言 |
| 293 | 4 | 告 | gào | a party | 告言 |
| 294 | 4 | 告 | gào | a vacation | 告言 |
| 295 | 4 | 告 | gào | Gao | 告言 |
| 296 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 告言 |
| 297 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因說四事 |
| 298 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因說四事 |
| 299 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因說四事 |
| 300 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因說四事 |
| 301 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因說四事 |
| 302 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因說四事 |
| 303 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因說四事 |
| 304 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因說四事 |
| 305 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因說四事 |
| 306 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因說四事 |
| 307 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因說四事 |
| 308 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 因說四事 |
| 309 | 4 | 吾 | wú | Wu | 吾是佛弟子 |
| 310 | 3 | 各 | gè | ka | 當各雇麥一斛 |
| 311 | 3 | 入 | rù | to enter | 比丘乃入龍室 |
| 312 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 比丘乃入龍室 |
| 313 | 3 | 入 | rù | radical | 比丘乃入龍室 |
| 314 | 3 | 入 | rù | income | 比丘乃入龍室 |
| 315 | 3 | 入 | rù | to conform with | 比丘乃入龍室 |
| 316 | 3 | 入 | rù | to descend | 比丘乃入龍室 |
| 317 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 比丘乃入龍室 |
| 318 | 3 | 入 | rù | to pay | 比丘乃入龍室 |
| 319 | 3 | 入 | rù | to join | 比丘乃入龍室 |
| 320 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 比丘乃入龍室 |
| 321 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 比丘乃入龍室 |
| 322 | 3 | 我 | wǒ | self | 願我壽終後 |
| 323 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我壽終後 |
| 324 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 願我壽終後 |
| 325 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我壽終後 |
| 326 | 3 | 我 | wǒ | ga | 願我壽終後 |
| 327 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 328 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 329 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 330 | 3 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 331 | 3 | 往 | wǎng | to send a gift | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 332 | 3 | 往 | wǎng | former times | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 333 | 3 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 334 | 3 | 往 | wǎng | to go; gam | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 335 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous | 維習安大德提供 |
| 336 | 3 | 大德 | dàdé | Dade reign | 維習安大德提供 |
| 337 | 3 | 大德 | dàdé | a major festival | 維習安大德提供 |
| 338 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 維習安大德提供 |
| 339 | 3 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 維習安大德提供 |
| 340 | 3 | 問言 | wèn yán | to ask | 長跪問言 |
| 341 | 3 | 飲酒 | yǐn jiǔ | to consume alchoholic beverages | 沙曷比丘飲酒醉臥 |
| 342 | 3 | 飲酒 | yǐn jiǔ | ta comunal alchoholic beverage | 沙曷比丘飲酒醉臥 |
| 343 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我欲自歸於卿 |
| 344 | 3 | 自 | zì | Zi | 我欲自歸於卿 |
| 345 | 3 | 自 | zì | a nose | 我欲自歸於卿 |
| 346 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 我欲自歸於卿 |
| 347 | 3 | 自 | zì | origin | 我欲自歸於卿 |
| 348 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 我欲自歸於卿 |
| 349 | 3 | 自 | zì | to be | 我欲自歸於卿 |
| 350 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我欲自歸於卿 |
| 351 | 3 | 十 | shí | ten | 時與千二百五十比丘 |
| 352 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 時與千二百五十比丘 |
| 353 | 3 | 十 | shí | tenth | 時與千二百五十比丘 |
| 354 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 時與千二百五十比丘 |
| 355 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 時與千二百五十比丘 |
| 356 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 比丘以鉢受之 |
| 357 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 比丘以鉢受之 |
| 358 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 比丘以鉢受之 |
| 359 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 比丘以鉢受之 |
| 360 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 比丘以鉢受之 |
| 361 | 3 | 耶 | yē | ye | 時須耶國有貧人 |
| 362 | 3 | 耶 | yé | ya | 時須耶國有貧人 |
| 363 | 3 | 千 | qiān | one thousand | 時與千二百五十比丘 |
| 364 | 3 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 時與千二百五十比丘 |
| 365 | 3 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 時與千二百五十比丘 |
| 366 | 3 | 千 | qiān | Qian | 時與千二百五十比丘 |
| 367 | 3 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 時與千二百五十比丘 |
| 368 | 3 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 時與千二百五十比丘 |
| 369 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 而佛說其功德微妙乃爾 |
| 370 | 3 | 須 | xū | beard; whiskers | 時須耶國有貧人 |
| 371 | 3 | 須 | xū | must | 時須耶國有貧人 |
| 372 | 3 | 須 | xū | to wait | 時須耶國有貧人 |
| 373 | 3 | 須 | xū | moment | 時須耶國有貧人 |
| 374 | 3 | 須 | xū | whiskers | 時須耶國有貧人 |
| 375 | 3 | 須 | xū | Xu | 時須耶國有貧人 |
| 376 | 3 | 須 | xū | to be slow | 時須耶國有貧人 |
| 377 | 3 | 須 | xū | to stop | 時須耶國有貧人 |
| 378 | 3 | 須 | xū | to use | 時須耶國有貧人 |
| 379 | 3 | 須 | xū | to be; is | 時須耶國有貧人 |
| 380 | 3 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 時須耶國有貧人 |
| 381 | 3 | 須 | xū | a fine stem | 時須耶國有貧人 |
| 382 | 3 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 時須耶國有貧人 |
| 383 | 3 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 時須耶國有貧人 |
| 384 | 3 | 下 | xià | bottom | 遇樹下臥 |
| 385 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 遇樹下臥 |
| 386 | 3 | 下 | xià | to announce | 遇樹下臥 |
| 387 | 3 | 下 | xià | to do | 遇樹下臥 |
| 388 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 遇樹下臥 |
| 389 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 遇樹下臥 |
| 390 | 3 | 下 | xià | inside | 遇樹下臥 |
| 391 | 3 | 下 | xià | an aspect | 遇樹下臥 |
| 392 | 3 | 下 | xià | a certain time | 遇樹下臥 |
| 393 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 遇樹下臥 |
| 394 | 3 | 下 | xià | to put in | 遇樹下臥 |
| 395 | 3 | 下 | xià | to enter | 遇樹下臥 |
| 396 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 遇樹下臥 |
| 397 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 遇樹下臥 |
| 398 | 3 | 下 | xià | to go | 遇樹下臥 |
| 399 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 遇樹下臥 |
| 400 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 遇樹下臥 |
| 401 | 3 | 下 | xià | to produce | 遇樹下臥 |
| 402 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 遇樹下臥 |
| 403 | 3 | 下 | xià | to decide | 遇樹下臥 |
| 404 | 3 | 下 | xià | to be less than | 遇樹下臥 |
| 405 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 遇樹下臥 |
| 406 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 遇樹下臥 |
| 407 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 遇樹下臥 |
| 408 | 3 | 中 | zhōng | middle | 便內龍著笥中 |
| 409 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 便內龍著笥中 |
| 410 | 3 | 中 | zhōng | China | 便內龍著笥中 |
| 411 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 便內龍著笥中 |
| 412 | 3 | 中 | zhōng | midday | 便內龍著笥中 |
| 413 | 3 | 中 | zhōng | inside | 便內龍著笥中 |
| 414 | 3 | 中 | zhōng | during | 便內龍著笥中 |
| 415 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 便內龍著笥中 |
| 416 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 便內龍著笥中 |
| 417 | 3 | 中 | zhōng | half | 便內龍著笥中 |
| 418 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 便內龍著笥中 |
| 419 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 便內龍著笥中 |
| 420 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 便內龍著笥中 |
| 421 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 便內龍著笥中 |
| 422 | 3 | 中 | zhōng | middle | 便內龍著笥中 |
| 423 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 比丘受而食飲之 |
| 424 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 比丘受而食飲之 |
| 425 | 3 | 而 | néng | can; able | 比丘受而食飲之 |
| 426 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 比丘受而食飲之 |
| 427 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 比丘受而食飲之 |
| 428 | 3 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 沙曷便變化鉢 |
| 429 | 3 | 鉢 | bō | a bowl | 沙曷便變化鉢 |
| 430 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 沙曷便變化鉢 |
| 431 | 3 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 沙曷便變化鉢 |
| 432 | 3 | 鉢 | bō | Alms bowl | 沙曷便變化鉢 |
| 433 | 3 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 沙曷便變化鉢 |
| 434 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 沙曷便變化鉢 |
| 435 | 3 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 沙曷便變化鉢 |
| 436 | 3 | 笑 | xiào | to laugh | 佛時笑 |
| 437 | 3 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 佛時笑 |
| 438 | 3 | 笑 | xiào | to smile | 佛時笑 |
| 439 | 3 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 佛時笑 |
| 440 | 3 | 佛說沙曷比丘功德經 | fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng | Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing | 佛說沙曷比丘功德經 |
| 441 | 3 | 卿 | qīng | minister; high officer | 卿何等神 |
| 442 | 3 | 卿 | qīng | Qing | 卿何等神 |
| 443 | 3 | 叉手 | chā shǒu | cup one's hands n front of the chest in respect | 叉手白佛言 |
| 444 | 3 | 叉手 | chā shǒu | hands folded | 叉手白佛言 |
| 445 | 3 | 其 | qí | Qi | 將其還 |
| 446 | 2 | 四輩 | sìbèi | four grades; four groups | 四輩弟子 |
| 447 | 2 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 龍心即解 |
| 448 | 2 | 解 | jiě | to explain | 龍心即解 |
| 449 | 2 | 解 | jiě | to divide; to separate | 龍心即解 |
| 450 | 2 | 解 | jiě | to understand | 龍心即解 |
| 451 | 2 | 解 | jiě | to solve a math problem | 龍心即解 |
| 452 | 2 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 龍心即解 |
| 453 | 2 | 解 | jiě | to cut; to disect | 龍心即解 |
| 454 | 2 | 解 | jiě | to relieve oneself | 龍心即解 |
| 455 | 2 | 解 | jiě | a solution | 龍心即解 |
| 456 | 2 | 解 | jiè | to escort | 龍心即解 |
| 457 | 2 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 龍心即解 |
| 458 | 2 | 解 | xiè | acrobatic skills | 龍心即解 |
| 459 | 2 | 解 | jiě | can; able to | 龍心即解 |
| 460 | 2 | 解 | jiě | a stanza | 龍心即解 |
| 461 | 2 | 解 | jiè | to send off | 龍心即解 |
| 462 | 2 | 解 | xiè | Xie | 龍心即解 |
| 463 | 2 | 解 | jiě | exegesis | 龍心即解 |
| 464 | 2 | 解 | xiè | laziness | 龍心即解 |
| 465 | 2 | 解 | jiè | a government office | 龍心即解 |
| 466 | 2 | 解 | jiè | to pawn | 龍心即解 |
| 467 | 2 | 解 | jiè | to rent; to lease | 龍心即解 |
| 468 | 2 | 解 | jiě | understanding | 龍心即解 |
| 469 | 2 | 解 | jiě | to liberate | 龍心即解 |
| 470 | 2 | 越國 | yuèguó | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods | 須耶越國王 |
| 471 | 2 | 大神 | dàshén | deity | 作大神龍 |
| 472 | 2 | 大神 | dàshén | guru; expert; whiz | 作大神龍 |
| 473 | 2 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 即得須陀洹道 |
| 474 | 2 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
| 475 | 2 | 三 | sān | three | 三者 |
| 476 | 2 | 三 | sān | third | 三者 |
| 477 | 2 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 478 | 2 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 479 | 2 | 三 | sān | San | 三者 |
| 480 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 481 | 2 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 482 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 483 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 484 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 485 | 2 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 486 | 2 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 487 | 2 | 掃 | sǎo | to sweep; to clear away | 比丘以手掃之 |
| 488 | 2 | 掃 | sǎo | to exterminate; to wipe out | 比丘以手掃之 |
| 489 | 2 | 掃 | sǎo | a broom | 比丘以手掃之 |
| 490 | 2 | 掃 | sǎo | to move right and left; to scan; to pass over | 比丘以手掃之 |
| 491 | 2 | 掃 | sǎo | to paint | 比丘以手掃之 |
| 492 | 2 | 掃 | sǎo | to ruin; to corrupt | 比丘以手掃之 |
| 493 | 2 | 掃 | sǎo | to write | 比丘以手掃之 |
| 494 | 2 | 掃 | sǎo | to wipe; mṛj | 比丘以手掃之 |
| 495 | 2 | 樹 | shù | tree | 遇樹下臥 |
| 496 | 2 | 樹 | shù | to plant | 遇樹下臥 |
| 497 | 2 | 樹 | shù | to establish | 遇樹下臥 |
| 498 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 遇樹下臥 |
| 499 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 遇樹下臥 |
| 500 | 2 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 遇樹下臥 |
Frequencies of all Words
Top 863
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時與千二百五十比丘 |
| 2 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時與千二百五十比丘 |
| 3 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時與千二百五十比丘 |
| 4 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 5 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 6 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 7 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 8 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 9 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 10 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 11 | 19 | 龍 | lóng | dragon | 作大神龍 |
| 12 | 19 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 作大神龍 |
| 13 | 19 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 作大神龍 |
| 14 | 19 | 龍 | lóng | weakened; frail | 作大神龍 |
| 15 | 19 | 龍 | lóng | a tall horse | 作大神龍 |
| 16 | 19 | 龍 | lóng | Long | 作大神龍 |
| 17 | 19 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 作大神龍 |
| 18 | 12 | 曷 | hé | why; how; when; what; where | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 19 | 12 | 曷 | hé | why not | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 20 | 12 | 曷 | hé | how can it be that | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 21 | 12 | 曷 | hé | e | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 22 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 23 | 12 | 沙 | shā | Sha | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 24 | 12 | 沙 | shā | beach | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 25 | 12 | 沙 | shā | granulated | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 26 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 27 | 12 | 沙 | shā | sha | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 28 | 12 | 沙 | shā | a; ya | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 29 | 12 | 沙 | shā | sa | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 30 | 12 | 沙 | shā | sand; vālukā | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 31 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所剃者皆約 |
| 32 | 12 | 者 | zhě | that | 所剃者皆約 |
| 33 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所剃者皆約 |
| 34 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所剃者皆約 |
| 35 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所剃者皆約 |
| 36 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所剃者皆約 |
| 37 | 12 | 者 | zhuó | according to | 所剃者皆約 |
| 38 | 12 | 者 | zhě | ca | 所剃者皆約 |
| 39 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 |
| 40 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 |
| 41 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 |
| 42 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘言 |
| 43 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 |
| 44 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 |
| 45 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 |
| 46 | 11 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 |
| 47 | 11 | 言 | yán | to act as | 比丘言 |
| 48 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 |
| 49 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 |
| 50 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 欲以取酒飲之 |
| 51 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 欲以取酒飲之 |
| 52 | 10 | 之 | zhī | to go | 欲以取酒飲之 |
| 53 | 10 | 之 | zhī | this; that | 欲以取酒飲之 |
| 54 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 欲以取酒飲之 |
| 55 | 10 | 之 | zhī | it | 欲以取酒飲之 |
| 56 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 欲以取酒飲之 |
| 57 | 10 | 之 | zhī | all | 欲以取酒飲之 |
| 58 | 10 | 之 | zhī | and | 欲以取酒飲之 |
| 59 | 10 | 之 | zhī | however | 欲以取酒飲之 |
| 60 | 10 | 之 | zhī | if | 欲以取酒飲之 |
| 61 | 10 | 之 | zhī | then | 欲以取酒飲之 |
| 62 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲以取酒飲之 |
| 63 | 10 | 之 | zhī | is | 欲以取酒飲之 |
| 64 | 10 | 之 | zhī | to use | 欲以取酒飲之 |
| 65 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 欲以取酒飲之 |
| 66 | 10 | 之 | zhī | winding | 欲以取酒飲之 |
| 67 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 欲以取酒飲之 |
| 68 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 欲以取酒飲之 |
| 69 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲以取酒飲之 |
| 70 | 8 | 以 | yǐ | according to | 欲以取酒飲之 |
| 71 | 8 | 以 | yǐ | because of | 欲以取酒飲之 |
| 72 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 欲以取酒飲之 |
| 73 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 欲以取酒飲之 |
| 74 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 欲以取酒飲之 |
| 75 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 欲以取酒飲之 |
| 76 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 欲以取酒飲之 |
| 77 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲以取酒飲之 |
| 78 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 欲以取酒飲之 |
| 79 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲以取酒飲之 |
| 80 | 8 | 以 | yǐ | very | 欲以取酒飲之 |
| 81 | 8 | 以 | yǐ | already | 欲以取酒飲之 |
| 82 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 欲以取酒飲之 |
| 83 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲以取酒飲之 |
| 84 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 欲以取酒飲之 |
| 85 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 欲以取酒飲之 |
| 86 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲以取酒飲之 |
| 87 | 8 | 為 | wèi | for; to | 汝為見沙曷比丘不 |
| 88 | 8 | 為 | wèi | because of | 汝為見沙曷比丘不 |
| 89 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝為見沙曷比丘不 |
| 90 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝為見沙曷比丘不 |
| 91 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 汝為見沙曷比丘不 |
| 92 | 8 | 為 | wéi | to do | 汝為見沙曷比丘不 |
| 93 | 8 | 為 | wèi | for | 汝為見沙曷比丘不 |
| 94 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝為見沙曷比丘不 |
| 95 | 8 | 為 | wèi | to | 汝為見沙曷比丘不 |
| 96 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝為見沙曷比丘不 |
| 97 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝為見沙曷比丘不 |
| 98 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝為見沙曷比丘不 |
| 99 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝為見沙曷比丘不 |
| 100 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 汝為見沙曷比丘不 |
| 101 | 8 | 為 | wéi | to govern | 汝為見沙曷比丘不 |
| 102 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝為見沙曷比丘不 |
| 103 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲以取酒飲之 |
| 104 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以取酒飲之 |
| 105 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以取酒飲之 |
| 106 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以取酒飲之 |
| 107 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲以取酒飲之 |
| 108 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以取酒飲之 |
| 109 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 吾有大師 |
| 110 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 吾有大師 |
| 111 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 吾有大師 |
| 112 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 吾有大師 |
| 113 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 吾有大師 |
| 114 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 吾有大師 |
| 115 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 吾有大師 |
| 116 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 吾有大師 |
| 117 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 吾有大師 |
| 118 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 吾有大師 |
| 119 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 吾有大師 |
| 120 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 吾有大師 |
| 121 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 吾有大師 |
| 122 | 7 | 有 | yǒu | You | 吾有大師 |
| 123 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 吾有大師 |
| 124 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 吾有大師 |
| 125 | 7 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 所剃者皆約 |
| 126 | 7 | 皆 | jiē | same; equally | 所剃者皆約 |
| 127 | 7 | 皆 | jiē | all; sarva | 所剃者皆約 |
| 128 | 7 | 人民 | rénmín | the people | 人民見比丘取龍如是 |
| 129 | 7 | 人民 | rénmín | common people | 人民見比丘取龍如是 |
| 130 | 7 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民見比丘取龍如是 |
| 131 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 132 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 133 | 7 | 即 | jí | at that time | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 134 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 135 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 136 | 7 | 即 | jí | if; but | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 137 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 138 | 7 | 即 | jí | then; following | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 139 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 140 | 6 | 王 | wáng | Wang | 須耶越國王 |
| 141 | 6 | 王 | wáng | a king | 須耶越國王 |
| 142 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 須耶越國王 |
| 143 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 須耶越國王 |
| 144 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 須耶越國王 |
| 145 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 須耶越國王 |
| 146 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 須耶越國王 |
| 147 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 須耶越國王 |
| 148 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 須耶越國王 |
| 149 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 須耶越國王 |
| 150 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 須耶越國王 |
| 151 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與千二百五十比丘 |
| 152 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與千二百五十比丘 |
| 153 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與千二百五十比丘 |
| 154 | 6 | 時 | shí | at that time | 時與千二百五十比丘 |
| 155 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時與千二百五十比丘 |
| 156 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與千二百五十比丘 |
| 157 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與千二百五十比丘 |
| 158 | 6 | 時 | shí | tense | 時與千二百五十比丘 |
| 159 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時與千二百五十比丘 |
| 160 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與千二百五十比丘 |
| 161 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 時與千二百五十比丘 |
| 162 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與千二百五十比丘 |
| 163 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時與千二百五十比丘 |
| 164 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時與千二百五十比丘 |
| 165 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 時與千二百五十比丘 |
| 166 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時與千二百五十比丘 |
| 167 | 6 | 時 | shí | on time | 時與千二百五十比丘 |
| 168 | 6 | 時 | shí | this; that | 時與千二百五十比丘 |
| 169 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時與千二百五十比丘 |
| 170 | 6 | 時 | shí | hour | 時與千二百五十比丘 |
| 171 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與千二百五十比丘 |
| 172 | 6 | 時 | shí | Shi | 時與千二百五十比丘 |
| 173 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與千二百五十比丘 |
| 174 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時與千二百五十比丘 |
| 175 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與千二百五十比丘 |
| 176 | 6 | 時 | shí | then; atha | 時與千二百五十比丘 |
| 177 | 6 | 不 | bù | not; no | 佛可得見不 |
| 178 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛可得見不 |
| 179 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 佛可得見不 |
| 180 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛可得見不 |
| 181 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛可得見不 |
| 182 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛可得見不 |
| 183 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛可得見不 |
| 184 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 佛可得見不 |
| 185 | 6 | 不 | bù | no; na | 佛可得見不 |
| 186 | 6 | 見 | jiàn | to see | 龍見比丘往 |
| 187 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 龍見比丘往 |
| 188 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 龍見比丘往 |
| 189 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 龍見比丘往 |
| 190 | 6 | 見 | jiàn | passive marker | 龍見比丘往 |
| 191 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 龍見比丘往 |
| 192 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 龍見比丘往 |
| 193 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 龍見比丘往 |
| 194 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 龍見比丘往 |
| 195 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 龍見比丘往 |
| 196 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 龍見比丘往 |
| 197 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 龍見比丘往 |
| 198 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 龍見比丘往 |
| 199 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 龍見比丘往 |
| 200 | 5 | 與 | yǔ | and | 時與千二百五十比丘 |
| 201 | 5 | 與 | yǔ | to give | 時與千二百五十比丘 |
| 202 | 5 | 與 | yǔ | together with | 時與千二百五十比丘 |
| 203 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 時與千二百五十比丘 |
| 204 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 時與千二百五十比丘 |
| 205 | 5 | 與 | yù | to particate in | 時與千二百五十比丘 |
| 206 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 時與千二百五十比丘 |
| 207 | 5 | 與 | yù | to help | 時與千二百五十比丘 |
| 208 | 5 | 與 | yǔ | for | 時與千二百五十比丘 |
| 209 | 5 | 與 | yǔ | and; ca | 時與千二百五十比丘 |
| 210 | 5 | 到 | dào | to arrive | 到麥熟 |
| 211 | 5 | 到 | dào | arrive; receive | 到麥熟 |
| 212 | 5 | 到 | dào | to go | 到麥熟 |
| 213 | 5 | 到 | dào | careful | 到麥熟 |
| 214 | 5 | 到 | dào | Dao | 到麥熟 |
| 215 | 5 | 到 | dào | approach; upagati | 到麥熟 |
| 216 | 5 | 臥 | wò | to lie | 遇樹下臥 |
| 217 | 5 | 臥 | wò | to crouch | 遇樹下臥 |
| 218 | 5 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 遇樹下臥 |
| 219 | 5 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 遇樹下臥 |
| 220 | 5 | 臥 | wò | to live in seclusion | 遇樹下臥 |
| 221 | 5 | 臥 | wò | providing rest | 遇樹下臥 |
| 222 | 5 | 臥 | wò | lying down; śayana | 遇樹下臥 |
| 223 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難正衣服 |
| 224 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難正衣服 |
| 225 | 5 | 還 | hái | also; in addition; more | 將其還 |
| 226 | 5 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 將其還 |
| 227 | 5 | 還 | huán | to pay back; to give back | 將其還 |
| 228 | 5 | 還 | hái | yet; still | 將其還 |
| 229 | 5 | 還 | hái | still more; even more | 將其還 |
| 230 | 5 | 還 | hái | fairly | 將其還 |
| 231 | 5 | 還 | huán | to do in return | 將其還 |
| 232 | 5 | 還 | huán | Huan | 將其還 |
| 233 | 5 | 還 | huán | to revert | 將其還 |
| 234 | 5 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 將其還 |
| 235 | 5 | 還 | huán | to encircle | 將其還 |
| 236 | 5 | 還 | xuán | to rotate | 將其還 |
| 237 | 5 | 還 | huán | since | 將其還 |
| 238 | 5 | 還 | hái | however | 將其還 |
| 239 | 5 | 還 | hái | already | 將其還 |
| 240 | 5 | 還 | hái | already | 將其還 |
| 241 | 5 | 還 | hái | or | 將其還 |
| 242 | 5 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 將其還 |
| 243 | 5 | 還 | hái | again; further; punar | 將其還 |
| 244 | 5 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 245 | 5 | 在 | zài | at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 246 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 247 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 248 | 5 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 249 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 250 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 251 | 5 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 252 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 253 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 沙曷比丘已得阿羅漢 |
| 254 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 吾是佛弟子 |
| 255 | 5 | 是 | shì | is exactly | 吾是佛弟子 |
| 256 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 吾是佛弟子 |
| 257 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 吾是佛弟子 |
| 258 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 吾是佛弟子 |
| 259 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 吾是佛弟子 |
| 260 | 5 | 是 | shì | true | 吾是佛弟子 |
| 261 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 吾是佛弟子 |
| 262 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 吾是佛弟子 |
| 263 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 吾是佛弟子 |
| 264 | 5 | 是 | shì | Shi | 吾是佛弟子 |
| 265 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 吾是佛弟子 |
| 266 | 5 | 是 | shì | this; idam | 吾是佛弟子 |
| 267 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 當陷此國 |
| 268 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 當陷此國 |
| 269 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 當陷此國 |
| 270 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 當陷此國 |
| 271 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 當陷此國 |
| 272 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 當陷此國 |
| 273 | 5 | 國 | guó | national | 當陷此國 |
| 274 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 當陷此國 |
| 275 | 5 | 國 | guó | Guo | 當陷此國 |
| 276 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 當陷此國 |
| 277 | 5 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便起恚意言 |
| 278 | 5 | 便 | biàn | advantageous | 於是便起恚意言 |
| 279 | 5 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便起恚意言 |
| 280 | 5 | 便 | pián | fat; obese | 於是便起恚意言 |
| 281 | 5 | 便 | biàn | to make easy | 於是便起恚意言 |
| 282 | 5 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便起恚意言 |
| 283 | 5 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便起恚意言 |
| 284 | 5 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 於是便起恚意言 |
| 285 | 5 | 便 | biàn | in passing | 於是便起恚意言 |
| 286 | 5 | 便 | biàn | informal | 於是便起恚意言 |
| 287 | 5 | 便 | biàn | right away; then; right after | 於是便起恚意言 |
| 288 | 5 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便起恚意言 |
| 289 | 5 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便起恚意言 |
| 290 | 5 | 便 | biàn | stool | 於是便起恚意言 |
| 291 | 5 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便起恚意言 |
| 292 | 5 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便起恚意言 |
| 293 | 5 | 便 | biàn | even if; even though | 於是便起恚意言 |
| 294 | 5 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便起恚意言 |
| 295 | 5 | 便 | biàn | then; atha | 於是便起恚意言 |
| 296 | 5 | 得 | de | potential marker | 佛可得見不 |
| 297 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛可得見不 |
| 298 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 佛可得見不 |
| 299 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛可得見不 |
| 300 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 佛可得見不 |
| 301 | 5 | 得 | dé | de | 佛可得見不 |
| 302 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 佛可得見不 |
| 303 | 5 | 得 | dé | to result in | 佛可得見不 |
| 304 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛可得見不 |
| 305 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 佛可得見不 |
| 306 | 5 | 得 | dé | to be finished | 佛可得見不 |
| 307 | 5 | 得 | de | result of degree | 佛可得見不 |
| 308 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 佛可得見不 |
| 309 | 5 | 得 | děi | satisfying | 佛可得見不 |
| 310 | 5 | 得 | dé | to contract | 佛可得見不 |
| 311 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 佛可得見不 |
| 312 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 佛可得見不 |
| 313 | 5 | 得 | dé | to hear | 佛可得見不 |
| 314 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 佛可得見不 |
| 315 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 佛可得見不 |
| 316 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛可得見不 |
| 317 | 5 | 醉 | zuì | to be intoxicated; drunk | 今在彼樹下醉臥 |
| 318 | 5 | 醉 | zuì | to be addicted to; to be infatuated with | 今在彼樹下醉臥 |
| 319 | 5 | 醉 | zuì | soaked in wine | 今在彼樹下醉臥 |
| 320 | 5 | 醉 | zuì | drunk; mada | 今在彼樹下醉臥 |
| 321 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 皆歡喜問言 |
| 322 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 皆歡喜問言 |
| 323 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 皆歡喜問言 |
| 324 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 皆歡喜問言 |
| 325 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 皆歡喜問言 |
| 326 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 皆歡喜問言 |
| 327 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 恐諸弟子未得道者 |
| 328 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 恐諸弟子未得道者 |
| 329 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 恐諸弟子未得道者 |
| 330 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 恐諸弟子未得道者 |
| 331 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 恐諸弟子未得道者 |
| 332 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 恐諸弟子未得道者 |
| 333 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 334 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 335 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬人 |
| 336 | 4 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 龍以頭面為佛作禮 |
| 337 | 4 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 龍以頭面為佛作禮 |
| 338 | 4 | 麥 | mài | wheat; barley; oats | 到麥熟 |
| 339 | 4 | 麥 | mài | Kangxi radical 199 | 到麥熟 |
| 340 | 4 | 麥 | mài | Mai | 到麥熟 |
| 341 | 4 | 麥 | mài | barley; yava | 到麥熟 |
| 342 | 4 | 意 | yì | idea | 龍復興恚意下雪 |
| 343 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 龍復興恚意下雪 |
| 344 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 龍復興恚意下雪 |
| 345 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 龍復興恚意下雪 |
| 346 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 龍復興恚意下雪 |
| 347 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 龍復興恚意下雪 |
| 348 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 龍復興恚意下雪 |
| 349 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 龍復興恚意下雪 |
| 350 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 龍復興恚意下雪 |
| 351 | 4 | 意 | yì | meaning | 龍復興恚意下雪 |
| 352 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 龍復興恚意下雪 |
| 353 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 龍復興恚意下雪 |
| 354 | 4 | 意 | yì | or | 龍復興恚意下雪 |
| 355 | 4 | 意 | yì | Yi | 龍復興恚意下雪 |
| 356 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 龍復興恚意下雪 |
| 357 | 4 | 及 | jí | to reach | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 358 | 4 | 及 | jí | and | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 359 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 360 | 4 | 及 | jí | to attain | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 361 | 4 | 及 | jí | to understand | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 362 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 363 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 364 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 365 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 欲敗國及殺沙曷比丘 |
| 366 | 4 | 行 | xíng | to walk | 行賃剃小兒頭 |
| 367 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 行賃剃小兒頭 |
| 368 | 4 | 行 | háng | profession | 行賃剃小兒頭 |
| 369 | 4 | 行 | háng | line; row | 行賃剃小兒頭 |
| 370 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行賃剃小兒頭 |
| 371 | 4 | 行 | xíng | to travel | 行賃剃小兒頭 |
| 372 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 行賃剃小兒頭 |
| 373 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行賃剃小兒頭 |
| 374 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行賃剃小兒頭 |
| 375 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 行賃剃小兒頭 |
| 376 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 行賃剃小兒頭 |
| 377 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 行賃剃小兒頭 |
| 378 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行賃剃小兒頭 |
| 379 | 4 | 行 | xíng | to move | 行賃剃小兒頭 |
| 380 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行賃剃小兒頭 |
| 381 | 4 | 行 | xíng | travel | 行賃剃小兒頭 |
| 382 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 行賃剃小兒頭 |
| 383 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 行賃剃小兒頭 |
| 384 | 4 | 行 | xíng | temporary | 行賃剃小兒頭 |
| 385 | 4 | 行 | xíng | soon | 行賃剃小兒頭 |
| 386 | 4 | 行 | háng | rank; order | 行賃剃小兒頭 |
| 387 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 行賃剃小兒頭 |
| 388 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行賃剃小兒頭 |
| 389 | 4 | 行 | xíng | to experience | 行賃剃小兒頭 |
| 390 | 4 | 行 | xíng | path; way | 行賃剃小兒頭 |
| 391 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 行賃剃小兒頭 |
| 392 | 4 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行賃剃小兒頭 |
| 393 | 4 | 行 | xíng | 行賃剃小兒頭 | |
| 394 | 4 | 行 | xíng | moreover; also | 行賃剃小兒頭 |
| 395 | 4 | 行 | xíng | Practice | 行賃剃小兒頭 |
| 396 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行賃剃小兒頭 |
| 397 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行賃剃小兒頭 |
| 398 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 道逢故人 |
| 399 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道逢故人 |
| 400 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 道逢故人 |
| 401 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 道逢故人 |
| 402 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道逢故人 |
| 403 | 4 | 道 | dào | to think | 道逢故人 |
| 404 | 4 | 道 | dào | times | 道逢故人 |
| 405 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 道逢故人 |
| 406 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 道逢故人 |
| 407 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道逢故人 |
| 408 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道逢故人 |
| 409 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道逢故人 |
| 410 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 道逢故人 |
| 411 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 道逢故人 |
| 412 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道逢故人 |
| 413 | 4 | 道 | dào | a skill | 道逢故人 |
| 414 | 4 | 道 | dào | a sect | 道逢故人 |
| 415 | 4 | 道 | dào | a line | 道逢故人 |
| 416 | 4 | 道 | dào | Way | 道逢故人 |
| 417 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 道逢故人 |
| 418 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告言 |
| 419 | 4 | 告 | gào | to request | 告言 |
| 420 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 告言 |
| 421 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告言 |
| 422 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告言 |
| 423 | 4 | 告 | gào | to reach | 告言 |
| 424 | 4 | 告 | gào | an announcement | 告言 |
| 425 | 4 | 告 | gào | a party | 告言 |
| 426 | 4 | 告 | gào | a vacation | 告言 |
| 427 | 4 | 告 | gào | Gao | 告言 |
| 428 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 告言 |
| 429 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因說四事 |
| 430 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因說四事 |
| 431 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因說四事 |
| 432 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因說四事 |
| 433 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因說四事 |
| 434 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因說四事 |
| 435 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因說四事 |
| 436 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因說四事 |
| 437 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因說四事 |
| 438 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因說四事 |
| 439 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因說四事 |
| 440 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 因說四事 |
| 441 | 4 | 吾 | wú | I | 吾是佛弟子 |
| 442 | 4 | 吾 | wú | my | 吾是佛弟子 |
| 443 | 4 | 吾 | wú | Wu | 吾是佛弟子 |
| 444 | 4 | 吾 | wú | I; aham | 吾是佛弟子 |
| 445 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當各雇麥一斛 |
| 446 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當各雇麥一斛 |
| 447 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當各雇麥一斛 |
| 448 | 3 | 當 | dāng | to face | 當各雇麥一斛 |
| 449 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當各雇麥一斛 |
| 450 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當各雇麥一斛 |
| 451 | 3 | 當 | dāng | should | 當各雇麥一斛 |
| 452 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當各雇麥一斛 |
| 453 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當各雇麥一斛 |
| 454 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當各雇麥一斛 |
| 455 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當各雇麥一斛 |
| 456 | 3 | 當 | dàng | that | 當各雇麥一斛 |
| 457 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當各雇麥一斛 |
| 458 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當各雇麥一斛 |
| 459 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當各雇麥一斛 |
| 460 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當各雇麥一斛 |
| 461 | 3 | 當 | dàng | the same | 當各雇麥一斛 |
| 462 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當各雇麥一斛 |
| 463 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當各雇麥一斛 |
| 464 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當各雇麥一斛 |
| 465 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當各雇麥一斛 |
| 466 | 3 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當各雇麥一斛 |
| 467 | 3 | 各 | gè | each | 當各雇麥一斛 |
| 468 | 3 | 各 | gè | all; every | 當各雇麥一斛 |
| 469 | 3 | 各 | gè | ka | 當各雇麥一斛 |
| 470 | 3 | 各 | gè | every; pṛthak | 當各雇麥一斛 |
| 471 | 3 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 阿羅漢不三昧不得知 |
| 472 | 3 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 阿羅漢不三昧不得知 |
| 473 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 當陷此國 |
| 474 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 當陷此國 |
| 475 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當陷此國 |
| 476 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當陷此國 |
| 477 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當陷此國 |
| 478 | 3 | 入 | rù | to enter | 比丘乃入龍室 |
| 479 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 比丘乃入龍室 |
| 480 | 3 | 入 | rù | radical | 比丘乃入龍室 |
| 481 | 3 | 入 | rù | income | 比丘乃入龍室 |
| 482 | 3 | 入 | rù | to conform with | 比丘乃入龍室 |
| 483 | 3 | 入 | rù | to descend | 比丘乃入龍室 |
| 484 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 比丘乃入龍室 |
| 485 | 3 | 入 | rù | to pay | 比丘乃入龍室 |
| 486 | 3 | 入 | rù | to join | 比丘乃入龍室 |
| 487 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 比丘乃入龍室 |
| 488 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 比丘乃入龍室 |
| 489 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 願我壽終後 |
| 490 | 3 | 我 | wǒ | self | 願我壽終後 |
| 491 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 願我壽終後 |
| 492 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我壽終後 |
| 493 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 願我壽終後 |
| 494 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我壽終後 |
| 495 | 3 | 我 | wǒ | ga | 願我壽終後 |
| 496 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 願我壽終後 |
| 497 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 498 | 3 | 往 | wǎng | in the direction of | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 499 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 即遣沙曷比丘往化之 |
| 500 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 即遣沙曷比丘往化之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 龙 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga |
| 曷 | hé | e | |
| 沙 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 言 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 法炬 | 102 |
|
|
| 佛说沙曷比丘功德经 | 佛說沙曷比丘功德經 | 102 | Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 布施家 | 98 | almsgiver | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |