Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 wéi to act as; to serve 何等為四
2 17 wéi to change into; to become 何等為四
3 17 wéi to be; is 何等為四
4 17 wéi to do 何等為四
5 17 wèi to support; to help 何等為四
6 17 wéi to govern 何等為四
7 17 wèi to be; bhū 何等為四
8 14 force 佛用何等力能舉此石
9 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
10 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
11 14 to force 佛用何等力能舉此石
12 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
13 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
14 14 power 佛用何等力能舉此石
15 14 Li 佛用何等力能舉此石
16 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
17 14 influence 佛用何等力能舉此石
18 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
19 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
25 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
26 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
27 10 shí Shi 其國中有方石
28 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
29 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
30 10 shí a stone needle 其國中有方石
31 10 shí mineral 其國中有方石
32 10 shí a stone tablet 其國中有方石
33 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
34 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
35 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
36 7 rén a kind of person 凡得九億人
37 7 rén everybody 凡得九億人
38 7 rén adult 凡得九億人
39 7 rén somebody; others 凡得九億人
40 7 rén an upright person 凡得九億人
41 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
42 7 zhě ca 初無應者
43 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
44 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
45 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
46 6 four 我有四力
47 6 note a musical scale 我有四力
48 6 fourth 我有四力
49 6 Si 我有四力
50 6 four; catur 我有四力
51 5 jiǔ nine 凡得九億人
52 5 jiǔ many 凡得九億人
53 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
54 5 wèi to call 謂人民言
55 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
56 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
57 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
58 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
59 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
60 5 wèi to think 謂人民言
61 5 wèi for; is to be 謂人民言
62 5 wèi to make; to cause 謂人民言
63 5 wèi principle; reason 謂人民言
64 5 wèi Wei 謂人民言
65 5 to use; to grasp 以足指挑石
66 5 to rely on 以足指挑石
67 5 to regard 以足指挑石
68 5 to be able to 以足指挑石
69 5 to order; to command 以足指挑石
70 5 used after a verb 以足指挑石
71 5 a reason; a cause 以足指挑石
72 5 Israel 以足指挑石
73 5 Yi 以足指挑石
74 5 use; yogena 以足指挑石
75 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
76 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
77 5 self 我掘此石
78 5 [my] dear 我掘此石
79 5 Wo 我掘此石
80 5 self; atman; attan 我掘此石
81 5 ga 我掘此石
82 5 one hundred million 凡得九億人
83 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
84 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
85 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
86 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
87 5 wáng Wang 啟王徙石
88 5 wáng a king 啟王徙石
89 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
90 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
91 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
92 5 wáng grand; great 啟王徙石
93 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
94 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
95 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
96 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
97 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
98 5 to go back; to return 復以手受
99 5 to resume; to restart 復以手受
100 5 to do in detail 復以手受
101 5 to restore 復以手受
102 5 to respond; to reply to 復以手受
103 5 Fu; Return 復以手受
104 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
105 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
106 5 Fu 復以手受
107 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
108 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
109 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
110 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
111 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
112 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
113 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
114 4 yán phrase; sentence 謂人民言
115 4 yán a word; a syllable 謂人民言
116 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
117 4 yán to regard as 謂人民言
118 4 yán to act as 謂人民言
119 4 yán word; vacana 謂人民言
120 4 yán speak; vad 謂人民言
121 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
122 4 at that time 即呼阿難
123 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
124 4 supposed; so-called 即呼阿難
125 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
126 4 to go; to 當於王道
127 4 to rely on; to depend on 當於王道
128 4 Yu 當於王道
129 4 a crow 當於王道
130 3 to give 與千二百五十比丘俱
131 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
132 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
133 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
134 3 to help 與千二百五十比丘俱
135 3 for 與千二百五十比丘俱
136 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
137 3 jiě to explain 結解垢除
138 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
139 3 jiě to understand 結解垢除
140 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
141 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
142 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
143 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
144 3 jiě a solution 結解垢除
145 3 jiè to escort 結解垢除
146 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
147 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
148 3 jiě can; able to 結解垢除
149 3 jiě a stanza 結解垢除
150 3 jiè to send off 結解垢除
151 3 xiè Xie 結解垢除
152 3 jiě exegesis 結解垢除
153 3 xiè laziness 結解垢除
154 3 jiè a government office 結解垢除
155 3 jiè to pawn 結解垢除
156 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
157 3 jiě understanding 結解垢除
158 3 jiě to liberate 結解垢除
159 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
160 3 Xi 啟王徙石
161 3 to change behavior 啟王徙石
162 3 to go through a period of time 啟王徙石
163 3 to transfer post 啟王徙石
164 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
165 3 to escape 啟王徙石
166 3 śi 啟王徙石
167 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
168 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
169 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
170 3 to reach 王及臣民
171 3 to attain 王及臣民
172 3 to understand 王及臣民
173 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
174 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
175 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
176 3 and; ca; api 王及臣民
177 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
178 3 infix potential marker 不別真偽
179 3 shí time; a point or period of time 時有國王
180 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
181 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
182 3 shí fashionable 時有國王
183 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
184 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
185 3 shí tense 時有國王
186 3 shí particular; special 時有國王
187 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
188 3 shí an era; a dynasty 時有國王
189 3 shí time [abstract] 時有國王
190 3 shí seasonal 時有國王
191 3 shí to wait upon 時有國王
192 3 shí hour 時有國王
193 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
194 3 shí Shi 時有國王
195 3 shí a present; currentlt 時有國王
196 3 shí time; kāla 時有國王
197 3 shí at that time; samaya 時有國王
198 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
199 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
200 3 nǎi to be 乃歷年月
201 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
202 3 shòu to transfer; to confer 手受之
203 3 shòu to receive; to accept 手受之
204 3 shòu to tolerate 手受之
205 3 shòu feelings; sensations 手受之
206 3 zhī to go 手受之
207 3 zhī to arrive; to go 手受之
208 3 zhī is 手受之
209 3 zhī to use 手受之
210 3 zhī Zhi 手受之
211 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
212 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
213 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
214 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
215 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
216 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
217 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
218 3 便 biàn in passing 王便料選國內
219 3 便 biàn informal 王便料選國內
220 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
221 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
222 3 便 biàn stool 王便料選國內
223 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
224 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
225 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
226 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
227 3 jué to dig; khan 令掘徙石
228 3 Kangxi radical 71 初無應者
229 3 to not have; without 初無應者
230 3 mo 初無應者
231 3 to not have 初無應者
232 3 Wu 初無應者
233 3 mo 初無應者
234 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
235 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
236 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
237 3 děi must; ought to 凡得九億人
238 3 de 凡得九億人
239 3 de infix potential marker 凡得九億人
240 3 to result in 凡得九億人
241 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
242 3 to be satisfied 凡得九億人
243 3 to be finished 凡得九億人
244 3 děi satisfying 凡得九億人
245 3 to contract 凡得九億人
246 3 to hear 凡得九億人
247 3 to have; there is 凡得九億人
248 3 marks time passed 凡得九億人
249 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
250 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
251 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
252 2 detailed 悉以施人
253 2 to elaborate; to expound 悉以施人
254 2 to exhaust; to use up 悉以施人
255 2 strongly 悉以施人
256 2 Xi 悉以施人
257 2 all; kṛtsna 悉以施人
258 2 lái to come 反來問我
259 2 lái please 反來問我
260 2 lái used to substitute for another verb 反來問我
261 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 反來問我
262 2 lái wheat 反來問我
263 2 lái next; future 反來問我
264 2 lái a simple complement of direction 反來問我
265 2 lái to occur; to arise 反來問我
266 2 lái to earn 反來問我
267 2 lái to come; āgata 反來問我
268 2 國中 guózhōng junior high school 其國中有方石
269 2 國中 guózhōng within the city; within the state 其國中有方石
270 2 shì a gentleman; a knight 士民壯勇
271 2 shì Kangxi radical 33 士民壯勇
272 2 shì a soldier 士民壯勇
273 2 shì a social stratum 士民壯勇
274 2 shì an unmarried man; a man 士民壯勇
275 2 shì somebody trained in a specialized field 士民壯勇
276 2 shì a scholar 士民壯勇
277 2 shì a respectful term for a person 士民壯勇
278 2 shì corporal; sergeant 士民壯勇
279 2 shì Shi 士民壯勇
280 2 shì gentleman; puruṣa 士民壯勇
281 2 受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts 乞受五戒十善
282 2 shī to give; to grant 悉以施人
283 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉以施人
284 2 shī to deploy; to set up 悉以施人
285 2 shī to relate to 悉以施人
286 2 shī to move slowly 悉以施人
287 2 shī to exert 悉以施人
288 2 shī to apply; to spread 悉以施人
289 2 shī Shi 悉以施人
290 2 shī the practice of selfless giving; dāna 悉以施人
291 2 jīng to go through; to experience 或諷誦經者或聽經者
292 2 jīng a sutra; a scripture 或諷誦經者或聽經者
293 2 jīng warp 或諷誦經者或聽經者
294 2 jīng longitude 或諷誦經者或聽經者
295 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或諷誦經者或聽經者
296 2 jīng a woman's period 或諷誦經者或聽經者
297 2 jīng to bear; to endure 或諷誦經者或聽經者
298 2 jīng to hang; to die by hanging 或諷誦經者或聽經者
299 2 jīng classics 或諷誦經者或聽經者
300 2 jīng to be frugal; to save 或諷誦經者或聽經者
301 2 jīng a classic; a scripture; canon 或諷誦經者或聽經者
302 2 jīng a standard; a norm 或諷誦經者或聽經者
303 2 jīng a section of a Confucian work 或諷誦經者或聽經者
304 2 jīng to measure 或諷誦經者或聽經者
305 2 jīng human pulse 或諷誦經者或聽經者
306 2 jīng menstruation; a woman's period 或諷誦經者或聽經者
307 2 jīng sutra; discourse 或諷誦經者或聽經者
308 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
309 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
310 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
311 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
312 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
313 2 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我亦當般泥洹
314 2 勤苦 qín kǔ devoted and suffering 空自勤苦
315 2 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 佛念人民愚癡
316 2 愚癡 yúchī Ignorance 佛念人民愚癡
317 2 愚癡 yúchī ignorance 佛念人民愚癡
318 2 sān three 如是至三
319 2 sān third 如是至三
320 2 sān more than two 如是至三
321 2 sān very few 如是至三
322 2 sān San 如是至三
323 2 sān three; tri 如是至三
324 2 sān sa 如是至三
325 2 sān three kinds; trividha 如是至三
326 2 shǒu hand 手受之
327 2 shǒu Kangxi radical 64 手受之
328 2 shǒu to hold in one's hand 手受之
329 2 shǒu a skill; an ability 手受之
330 2 shǒu a person with skill 手受之
331 2 shǒu convenient; portable 手受之
332 2 shǒu a person doing an activity 手受之
333 2 shǒu a method; a technique 手受之
334 2 shǒu personally written 手受之
335 2 shǒu carried or handled by hand 手受之
336 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手受之
337 2 mín the people; citizen; subjects 士民壯勇
338 2 mín Min 士民壯勇
339 2 mín people 士民壯勇
340 2 shí ten 與千二百五十比丘俱
341 2 shí Kangxi radical 24 與千二百五十比丘俱
342 2 shí tenth 與千二百五十比丘俱
343 2 shí complete; perfect 與千二百五十比丘俱
344 2 shí ten; daśa 與千二百五十比丘俱
345 2 十善 shíshàn the ten virtues 乞受五戒十善
346 2 zhì Kangxi radical 133 如是至三
347 2 zhì to arrive 如是至三
348 2 zhì approach; upagama 如是至三
349 2 Qi 其國中有方石
350 2 to carry on the shoulder 將何神天
351 2 what 將何神天
352 2 He 將何神天
353 2 珍寶 zhēnbǎo a treasure 謂以國土珍寶妻子頭眼
354 2 jīn today; present; now 今聞經即得解疾
355 2 jīn Jin 今聞經即得解疾
356 2 jīn modern 今聞經即得解疾
357 2 jīn now; adhunā 今聞經即得解疾
358 2 zhù to dwell; to live; to reside 被服住在石邊
359 2 zhù to stop; to halt 被服住在石邊
360 2 zhù to retain; to remain 被服住在石邊
361 2 zhù to lodge at [temporarily] 被服住在石邊
362 2 zhù verb complement 被服住在石邊
363 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 被服住在石邊
364 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
365 2 yòng to use; to apply 用何故掘徙此石
366 2 yòng Kangxi radical 101 用何故掘徙此石
367 2 yòng to eat 用何故掘徙此石
368 2 yòng to spend 用何故掘徙此石
369 2 yòng expense 用何故掘徙此石
370 2 yòng a use; usage 用何故掘徙此石
371 2 yòng to need; must 用何故掘徙此石
372 2 yòng useful; practical 用何故掘徙此石
373 2 yòng to use up; to use all of something 用何故掘徙此石
374 2 yòng to work (an animal) 用何故掘徙此石
375 2 yòng to appoint 用何故掘徙此石
376 2 yòng to administer; to manager 用何故掘徙此石
377 2 yòng to control 用何故掘徙此石
378 2 yòng to access 用何故掘徙此石
379 2 yòng Yong 用何故掘徙此石
380 2 yòng yong; function; application 用何故掘徙此石
381 2 yòng efficacy; kāritra 用何故掘徙此石
382 2 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
383 2 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
384 2 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
385 2 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
386 2 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
387 2 聞經 wén jīng to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 今聞經即得解疾
388 2 soil; ground; land 住之於地
389 2 floor 住之於地
390 2 the earth 住之於地
391 2 fields 住之於地
392 2 a place 住之於地
393 2 a situation; a position 住之於地
394 2 background 住之於地
395 2 terrain 住之於地
396 2 a territory; a region 住之於地
397 2 used after a distance measure 住之於地
398 2 coming from the same clan 住之於地
399 2 earth; pṛthivī 住之於地
400 2 stage; ground; level; bhumi 住之於地
401 2 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 為佛作禮白言
402 2 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 為佛作禮白言
403 2 阿難 Ānán Ananda 即呼阿難
404 2 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 即呼阿難
405 1 土地 tǔdì territory 土地豐沃
406 1 土地 tǔdì soil; earth 土地豐沃
407 1 土地 tǔdì earth spirit; local spirit 土地豐沃
408 1 土地 tǔdì land 土地豐沃
409 1 to open 啟王徙石
410 1 to open; to begin /to commence; to explain 啟王徙石
411 1 to begin; to commence; to start 啟王徙石
412 1 to explain; to teach 啟王徙石
413 1 to state; to inform 啟王徙石
414 1 a letter; a letter to a superior 啟王徙石
415 1 Qi 啟王徙石
416 1 a two week period at the start of spring and fall 啟王徙石
417 1 a thank you letter 啟王徙石
418 1 to squat [with bent knees] 啟王徙石
419 1 [army formation] left flank 啟王徙石
420 1 to establish; to develop [land] 啟王徙石
421 1 彈指頃 tán zhǐ qǐng the duration of a finger-snap 如彈指頃
422 1 燒香 shāo xiāng to burn incense 或燒香散華者
423 1 燒香 shāo xiāng to burn incense 或燒香散華者
424 1 燒香 shāo xiāng aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa 或燒香散華者
425 1 燒香 shāo xiāng to burn incense; dhūpa 或燒香散華者
426 1 燒香 shāo xiāng Head of Devotees’ Gathering 或燒香散華者
427 1 毀辱 huǐ rǔ to slander and humiliate 敢有殘害毀辱
428 1 王道 wángdào the way of the king; statecraft; benevolent rule 當於王道
429 1 王道 wángdao overbearing 當於王道
430 1 身體 shēntǐ human body; health 謂受父母身體哺乳育養之恩
431 1 群臣 qún chén many ministers 群臣共議
432 1 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能動石
433 1 哺乳 bǔrǔ to breastfeed; to suckle 謂受父母身體哺乳育養之恩
434 1 fán ordinary; common 凡得九億人
435 1 fán the ordinary world 凡得九億人
436 1 fán an outline 凡得九億人
437 1 fán secular 凡得九億人
438 1 fán ordinary people 凡得九億人
439 1 fán an ordinary person 凡得九億人
440 1 fán common; unrefined; prākṛta 凡得九億人
441 1 niàn to read aloud 佛念人民愚癡
442 1 niàn to remember; to expect 佛念人民愚癡
443 1 niàn to miss 佛念人民愚癡
444 1 niàn to consider 佛念人民愚癡
445 1 niàn to recite; to chant 佛念人民愚癡
446 1 niàn to show affection for 佛念人民愚癡
447 1 niàn a thought; an idea 佛念人民愚癡
448 1 niàn twenty 佛念人民愚癡
449 1 niàn memory 佛念人民愚癡
450 1 niàn an instant 佛念人民愚癡
451 1 niàn Nian 佛念人民愚癡
452 1 niàn mindfulness; smrti 佛念人民愚癡
453 1 niàn a thought; citta 佛念人民愚癡
454 1 jiàng a general; a high ranking officer 將何神天
455 1 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將何神天
456 1 jiàng to command; to lead 將何神天
457 1 qiāng to request 將何神天
458 1 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將何神天
459 1 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將何神天
460 1 jiāng to checkmate 將何神天
461 1 jiāng to goad; to incite; to provoke 將何神天
462 1 jiāng to do; to handle 將何神天
463 1 jiàng backbone 將何神天
464 1 jiàng king 將何神天
465 1 jiāng to rest 將何神天
466 1 jiàng a senior member of an organization 將何神天
467 1 jiāng large; great 將何神天
468 1 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 乃昔俱留秦佛時
469 1 liú to stop; to halt 乃昔俱留秦佛時
470 1 liú standing by; adhiṣṭhāna 乃昔俱留秦佛時
471 1 hèn to resent; to hate 意無恨悔
472 1 hèn regret 意無恨悔
473 1 hèn animosity; vaira 意無恨悔
474 1 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 宋居士沮渠京聲譯
475 1 居士 jūshì householder 宋居士沮渠京聲譯
476 1 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 宋居士沮渠京聲譯
477 1 to cry out; to shout 即呼阿難
478 1 to breath out; to exhale 即呼阿難
479 1 to praise 即呼阿難
480 1 to regard as 即呼阿難
481 1 to call; to beckon 即呼阿難
482 1 to call by name; to refer to 即呼阿難
483 1 hu 即呼阿難
484 1 Hu 即呼阿難
485 1 to call; āhūta 即呼阿難
486 1 ho 即呼阿難
487 1 歷年 lìnián over the years 乃歷年月
488 1 歷年 lìnián calendar year 乃歷年月
489 1 zhèng upright; straight 阿難正衣服
490 1 zhèng to straighten; to correct 阿難正衣服
491 1 zhèng main; central; primary 阿難正衣服
492 1 zhèng fundamental; original 阿難正衣服
493 1 zhèng precise; exact; accurate 阿難正衣服
494 1 zhèng at right angles 阿難正衣服
495 1 zhèng unbiased; impartial 阿難正衣服
496 1 zhèng true; correct; orthodox 阿難正衣服
497 1 zhèng unmixed; pure 阿難正衣服
498 1 zhèng positive (charge) 阿難正衣服
499 1 zhèng positive (number) 阿難正衣服
500 1 zhèng standard 阿難正衣服

Frequencies of all Words

Top 810

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 wèi for; to 何等為四
2 17 wèi because of 何等為四
3 17 wéi to act as; to serve 何等為四
4 17 wéi to change into; to become 何等為四
5 17 wéi to be; is 何等為四
6 17 wéi to do 何等為四
7 17 wèi for 何等為四
8 17 wèi because of; for; to 何等為四
9 17 wèi to 何等為四
10 17 wéi in a passive construction 何等為四
11 17 wéi forming a rehetorical question 何等為四
12 17 wéi forming an adverb 何等為四
13 17 wéi to add emphasis 何等為四
14 17 wèi to support; to help 何等為四
15 17 wéi to govern 何等為四
16 17 wèi to be; bhū 何等為四
17 14 force 佛用何等力能舉此石
18 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
19 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
20 14 to force 佛用何等力能舉此石
21 14 resolutely; strenuously 佛用何等力能舉此石
22 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
23 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
24 14 power 佛用何等力能舉此石
25 14 Li 佛用何等力能舉此石
26 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
27 14 influence 佛用何等力能舉此石
28 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
29 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
30 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
31 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
32 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
33 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
34 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
35 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
36 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
37 10 shí Shi 其國中有方石
38 10 dàn dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou 其國中有方石
39 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
40 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
41 10 shí a stone needle 其國中有方石
42 10 shí mineral 其國中有方石
43 10 shí a stone tablet 其國中有方石
44 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
45 9 何等 héděng which?; what?; how?; what? 卿何等人
46 9 何等 héděng sigh 卿何等人
47 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
48 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
49 7 rén a kind of person 凡得九億人
50 7 rén everybody 凡得九億人
51 7 rén adult 凡得九億人
52 7 rén somebody; others 凡得九億人
53 7 rén an upright person 凡得九億人
54 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
55 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初無應者
56 7 zhě that 初無應者
57 7 zhě nominalizing function word 初無應者
58 7 zhě used to mark a definition 初無應者
59 7 zhě used to mark a pause 初無應者
60 7 zhě topic marker; that; it 初無應者
61 7 zhuó according to 初無應者
62 7 zhě ca 初無應者
63 6 huò or; either; else 或從地積珍寶
64 6 huò maybe; perhaps; might; possibly 或從地積珍寶
65 6 huò some; someone 或從地積珍寶
66 6 míngnián suddenly 或從地積珍寶
67 6 huò or; vā 或從地積珍寶
68 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
69 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
70 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
71 6 four 我有四力
72 6 note a musical scale 我有四力
73 6 fourth 我有四力
74 6 Si 我有四力
75 6 four; catur 我有四力
76 6 shì is; are; am; to be 是為精進力
77 6 shì is exactly 是為精進力
78 6 shì is suitable; is in contrast 是為精進力
79 6 shì this; that; those 是為精進力
80 6 shì really; certainly 是為精進力
81 6 shì correct; yes; affirmative 是為精進力
82 6 shì true 是為精進力
83 6 shì is; has; exists 是為精進力
84 6 shì used between repetitions of a word 是為精進力
85 6 shì a matter; an affair 是為精進力
86 6 shì Shi 是為精進力
87 6 shì is; bhū 是為精進力
88 6 shì this; idam 是為精進力
89 5 jiǔ nine 凡得九億人
90 5 jiǔ many 凡得九億人
91 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
92 5 wèi to call 謂人民言
93 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
94 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
95 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
96 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
97 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
98 5 wèi to think 謂人民言
99 5 wèi for; is to be 謂人民言
100 5 wèi to make; to cause 謂人民言
101 5 wèi and 謂人民言
102 5 wèi principle; reason 謂人民言
103 5 wèi Wei 謂人民言
104 5 wèi which; what; yad 謂人民言
105 5 wèi to say; iti 謂人民言
106 5 so as to; in order to 以足指挑石
107 5 to use; to regard as 以足指挑石
108 5 to use; to grasp 以足指挑石
109 5 according to 以足指挑石
110 5 because of 以足指挑石
111 5 on a certain date 以足指挑石
112 5 and; as well as 以足指挑石
113 5 to rely on 以足指挑石
114 5 to regard 以足指挑石
115 5 to be able to 以足指挑石
116 5 to order; to command 以足指挑石
117 5 further; moreover 以足指挑石
118 5 used after a verb 以足指挑石
119 5 very 以足指挑石
120 5 already 以足指挑石
121 5 increasingly 以足指挑石
122 5 a reason; a cause 以足指挑石
123 5 Israel 以足指挑石
124 5 Yi 以足指挑石
125 5 use; yogena 以足指挑石
126 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
127 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
128 5 I; me; my 我掘此石
129 5 self 我掘此石
130 5 we; our 我掘此石
131 5 [my] dear 我掘此石
132 5 Wo 我掘此石
133 5 self; atman; attan 我掘此石
134 5 ga 我掘此石
135 5 I; aham 我掘此石
136 5 one hundred million 凡得九億人
137 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
138 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
139 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
140 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
141 5 wáng Wang 啟王徙石
142 5 wáng a king 啟王徙石
143 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
144 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
145 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
146 5 wáng grand; great 啟王徙石
147 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
148 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
149 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
150 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
151 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
152 5 again; more; repeatedly 復以手受
153 5 to go back; to return 復以手受
154 5 to resume; to restart 復以手受
155 5 to do in detail 復以手受
156 5 to restore 復以手受
157 5 to respond; to reply to 復以手受
158 5 after all; and then 復以手受
159 5 even if; although 復以手受
160 5 Fu; Return 復以手受
161 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
162 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
163 5 particle without meaing 復以手受
164 5 Fu 復以手受
165 5 repeated; again 復以手受
166 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
167 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
168 5 again; punar 復以手受
169 5 yǒu is; are; to exist 時有國王
170 5 yǒu to have; to possess 時有國王
171 5 yǒu indicates an estimate 時有國王
172 5 yǒu indicates a large quantity 時有國王
173 5 yǒu indicates an affirmative response 時有國王
174 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有國王
175 5 yǒu used to compare two things 時有國王
176 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有國王
177 5 yǒu used before the names of dynasties 時有國王
178 5 yǒu a certain thing; what exists 時有國王
179 5 yǒu multiple of ten and ... 時有國王
180 5 yǒu abundant 時有國王
181 5 yǒu purposeful 時有國王
182 5 yǒu You 時有國王
183 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有國王
184 5 yǒu becoming; bhava 時有國王
185 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
186 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
187 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
188 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
189 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
190 4 yán a particle with no meaning 謂人民言
191 4 yán phrase; sentence 謂人民言
192 4 yán a word; a syllable 謂人民言
193 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
194 4 yán to regard as 謂人民言
195 4 yán to act as 謂人民言
196 4 yán word; vacana 謂人民言
197 4 yán speak; vad 謂人民言
198 4 promptly; right away; immediately 即呼阿難
199 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
200 4 at that time 即呼阿難
201 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
202 4 supposed; so-called 即呼阿難
203 4 if; but 即呼阿難
204 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
205 4 then; following 即呼阿難
206 4 so; just so; eva 即呼阿難
207 4 in; at 當於王道
208 4 in; at 當於王道
209 4 in; at; to; from 當於王道
210 4 to go; to 當於王道
211 4 to rely on; to depend on 當於王道
212 4 to go to; to arrive at 當於王道
213 4 from 當於王道
214 4 give 當於王道
215 4 oppposing 當於王道
216 4 and 當於王道
217 4 compared to 當於王道
218 4 by 當於王道
219 4 and; as well as 當於王道
220 4 for 當於王道
221 4 Yu 當於王道
222 4 a crow 當於王道
223 4 whew; wow 當於王道
224 4 near to; antike 當於王道
225 3 and 與千二百五十比丘俱
226 3 to give 與千二百五十比丘俱
227 3 together with 與千二百五十比丘俱
228 3 interrogative particle 與千二百五十比丘俱
229 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
230 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
231 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
232 3 to help 與千二百五十比丘俱
233 3 for 與千二百五十比丘俱
234 3 and; ca 與千二百五十比丘俱
235 3 this; these 用何故掘徙此石
236 3 in this way 用何故掘徙此石
237 3 otherwise; but; however; so 用何故掘徙此石
238 3 at this time; now; here 用何故掘徙此石
239 3 this; here; etad 用何故掘徙此石
240 3 entirely; without exception 與千二百五十比丘俱
241 3 both; together 與千二百五十比丘俱
242 3 together; sardham 與千二百五十比丘俱
243 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
244 3 jiě to explain 結解垢除
245 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
246 3 jiě to understand 結解垢除
247 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
248 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
249 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
250 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
251 3 jiě a solution 結解垢除
252 3 jiè to escort 結解垢除
253 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
254 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
255 3 jiě can; able to 結解垢除
256 3 jiě a stanza 結解垢除
257 3 jiè to send off 結解垢除
258 3 xiè Xie 結解垢除
259 3 jiě exegesis 結解垢除
260 3 xiè laziness 結解垢除
261 3 jiè a government office 結解垢除
262 3 jiè to pawn 結解垢除
263 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
264 3 jiě understanding 結解垢除
265 3 jiě to liberate 結解垢除
266 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
267 3 Xi 啟王徙石
268 3 to change behavior 啟王徙石
269 3 to go through a period of time 啟王徙石
270 3 to transfer post 啟王徙石
271 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
272 3 to escape 啟王徙石
273 3 śi 啟王徙石
274 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
275 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
276 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
277 3 to reach 王及臣民
278 3 and 王及臣民
279 3 coming to; when 王及臣民
280 3 to attain 王及臣民
281 3 to understand 王及臣民
282 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
283 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
284 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
285 3 and; ca; api 王及臣民
286 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
287 3 not; no 不別真偽
288 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不別真偽
289 3 as a correlative 不別真偽
290 3 no (answering a question) 不別真偽
291 3 forms a negative adjective from a noun 不別真偽
292 3 at the end of a sentence to form a question 不別真偽
293 3 to form a yes or no question 不別真偽
294 3 infix potential marker 不別真偽
295 3 no; na 不別真偽
296 3 shí time; a point or period of time 時有國王
297 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
298 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
299 3 shí at that time 時有國王
300 3 shí fashionable 時有國王
301 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
302 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
303 3 shí tense 時有國王
304 3 shí particular; special 時有國王
305 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
306 3 shí hour (measure word) 時有國王
307 3 shí an era; a dynasty 時有國王
308 3 shí time [abstract] 時有國王
309 3 shí seasonal 時有國王
310 3 shí frequently; often 時有國王
311 3 shí occasionally; sometimes 時有國王
312 3 shí on time 時有國王
313 3 shí this; that 時有國王
314 3 shí to wait upon 時有國王
315 3 shí hour 時有國王
316 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
317 3 shí Shi 時有國王
318 3 shí a present; currentlt 時有國王
319 3 shí time; kāla 時有國王
320 3 shí at that time; samaya 時有國王
321 3 shí then; atha 時有國王
322 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
323 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
324 3 dāng to be; to act as; to serve as 當於王道
325 3 dāng at or in the very same; be apposite 當於王道
326 3 dāng dang (sound of a bell) 當於王道
327 3 dāng to face 當於王道
328 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於王道
329 3 dāng to manage; to host 當於王道
330 3 dāng should 當於王道
331 3 dāng to treat; to regard as 當於王道
332 3 dǎng to think 當於王道
333 3 dàng suitable; correspond to 當於王道
334 3 dǎng to be equal 當於王道
335 3 dàng that 當於王道
336 3 dāng an end; top 當於王道
337 3 dàng clang; jingle 當於王道
338 3 dāng to judge 當於王道
339 3 dǎng to bear on one's shoulder 當於王道
340 3 dàng the same 當於王道
341 3 dàng to pawn 當於王道
342 3 dàng to fail [an exam] 當於王道
343 3 dàng a trap 當於王道
344 3 dàng a pawned item 當於王道
345 3 dāng will be; bhaviṣyati 當於王道
346 3 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃歷年月
347 3 nǎi to be 乃歷年月
348 3 nǎi you; yours 乃歷年月
349 3 nǎi also; moreover 乃歷年月
350 3 nǎi however; but 乃歷年月
351 3 nǎi if 乃歷年月
352 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
353 3 shòu to transfer; to confer 手受之
354 3 shòu to receive; to accept 手受之
355 3 shòu to tolerate 手受之
356 3 shòu suitably 手受之
357 3 shòu feelings; sensations 手受之
358 3 zhī him; her; them; that 手受之
359 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 手受之
360 3 zhī to go 手受之
361 3 zhī this; that 手受之
362 3 zhī genetive marker 手受之
363 3 zhī it 手受之
364 3 zhī in 手受之
365 3 zhī all 手受之
366 3 zhī and 手受之
367 3 zhī however 手受之
368 3 zhī if 手受之
369 3 zhī then 手受之
370 3 zhī to arrive; to go 手受之
371 3 zhī is 手受之
372 3 zhī to use 手受之
373 3 zhī Zhi 手受之
374 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
375 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
376 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
377 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
378 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
379 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
380 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
381 3 便 biàn if only; so long as; to the contrary 王便料選國內
382 3 便 biàn in passing 王便料選國內
383 3 便 biàn informal 王便料選國內
384 3 便 biàn right away; then; right after 王便料選國內
385 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
386 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
387 3 便 biàn stool 王便料選國內
388 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
389 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
390 3 便 biàn even if; even though 王便料選國內
391 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
392 3 便 biàn then; atha 王便料選國內
393 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
394 3 jué to dig; khan 令掘徙石
395 3 no 初無應者
396 3 Kangxi radical 71 初無應者
397 3 to not have; without 初無應者
398 3 has not yet 初無應者
399 3 mo 初無應者
400 3 do not 初無應者
401 3 not; -less; un- 初無應者
402 3 regardless of 初無應者
403 3 to not have 初無應者
404 3 um 初無應者
405 3 Wu 初無應者
406 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 初無應者
407 3 not; non- 初無應者
408 3 mo 初無應者
409 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
410 3 de potential marker 凡得九億人
411 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
412 3 děi must; ought to 凡得九億人
413 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
414 3 děi must; ought to 凡得九億人
415 3 de 凡得九億人
416 3 de infix potential marker 凡得九億人
417 3 to result in 凡得九億人
418 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
419 3 to be satisfied 凡得九億人
420 3 to be finished 凡得九億人
421 3 de result of degree 凡得九億人
422 3 de marks completion of an action 凡得九億人
423 3 děi satisfying 凡得九億人
424 3 to contract 凡得九億人
425 3 marks permission or possibility 凡得九億人
426 3 expressing frustration 凡得九億人
427 3 to hear 凡得九億人
428 3 to have; there is 凡得九億人
429 3 marks time passed 凡得九億人
430 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
431 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
432 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
433 2 all; entire 悉以施人
434 2 detailed 悉以施人
435 2 to elaborate; to expound 悉以施人
436 2 to exhaust; to use up 悉以施人
437 2 strongly 悉以施人
438 2 Xi 悉以施人
439 2 all; kṛtsna 悉以施人
440 2 lái to come 反來問我
441 2 lái indicates an approximate quantity 反來問我
442 2 lái please 反來問我
443 2 lái used to substitute for another verb 反來問我
444 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 反來問我
445 2 lái ever since 反來問我
446 2 lái wheat 反來問我
447 2 lái next; future 反來問我
448 2 lái a simple complement of direction 反來問我
449 2 lái to occur; to arise 反來問我
450 2 lái to earn 反來問我
451 2 lái to come; āgata 反來問我
452 2 such as; for example; for instance 如彈指頃
453 2 if 如彈指頃
454 2 in accordance with 如彈指頃
455 2 to be appropriate; should; with regard to 如彈指頃
456 2 this 如彈指頃
457 2 it is so; it is thus; can be compared with 如彈指頃
458 2 to go to 如彈指頃
459 2 to meet 如彈指頃
460 2 to appear; to seem; to be like 如彈指頃
461 2 at least as good as 如彈指頃
462 2 and 如彈指頃
463 2 or 如彈指頃
464 2 but 如彈指頃
465 2 then 如彈指頃
466 2 naturally 如彈指頃
467 2 expresses a question or doubt 如彈指頃
468 2 you 如彈指頃
469 2 the second lunar month 如彈指頃
470 2 in; at 如彈指頃
471 2 Ru 如彈指頃
472 2 Thus 如彈指頃
473 2 thus; tathā 如彈指頃
474 2 like; iva 如彈指頃
475 2 suchness; tathatā 如彈指頃
476 2 國中 guózhōng junior high school 其國中有方石
477 2 國中 guózhōng within the city; within the state 其國中有方石
478 2 shì a gentleman; a knight 士民壯勇
479 2 shì Kangxi radical 33 士民壯勇
480 2 shì a soldier 士民壯勇
481 2 shì a social stratum 士民壯勇
482 2 shì an unmarried man; a man 士民壯勇
483 2 shì somebody trained in a specialized field 士民壯勇
484 2 shì a scholar 士民壯勇
485 2 shì a respectful term for a person 士民壯勇
486 2 shì corporal; sergeant 士民壯勇
487 2 shì Shi 士民壯勇
488 2 shì gentleman; puruṣa 士民壯勇
489 2 受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts 乞受五戒十善
490 2 shī to give; to grant 悉以施人
491 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉以施人
492 2 shī to deploy; to set up 悉以施人
493 2 shī to relate to 悉以施人
494 2 shī to move slowly 悉以施人
495 2 shī to exert 悉以施人
496 2 shī to apply; to spread 悉以施人
497 2 shī Shi 悉以施人
498 2 shī the practice of selfless giving; dāna 悉以施人
499 2 jīng to go through; to experience 或諷誦經者或聽經者
500 2 jīng a sutra; a scripture 或諷誦經者或聽經者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
strength; power; bala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
shí rock; stone; upala
rén person; manuṣya
zhě ca
huò or; vā
人民 rénmín people; janā
four; catur
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
佛说末罗王经 佛說末羅王經 102 Fo Shuo Mo Luo Wang Jing
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持斋 持齋 99 to keep a fast
二十八天 195 twenty-eight heavens
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
勤苦 113 devoted and suffering
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
现相 現相 120 world of objects
意解 121 liberation of thought
诸比丘 諸比丘 122 monks