Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 wéi to act as; to serve 何等為四
2 17 wéi to change into; to become 何等為四
3 17 wéi to be; is 何等為四
4 17 wéi to do 何等為四
5 17 wèi to support; to help 何等為四
6 17 wéi to govern 何等為四
7 17 wèi to be; bhū 何等為四
8 14 force 佛用何等力能舉此石
9 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
10 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
11 14 to force 佛用何等力能舉此石
12 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
13 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
14 14 power 佛用何等力能舉此石
15 14 Li 佛用何等力能舉此石
16 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
17 14 influence 佛用何等力能舉此石
18 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
19 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
25 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
26 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
27 10 shí Shi 其國中有方石
28 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
29 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
30 10 shí a stone needle 其國中有方石
31 10 shí mineral 其國中有方石
32 10 shí a stone tablet 其國中有方石
33 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
34 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
35 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
36 7 rén a kind of person 凡得九億人
37 7 rén everybody 凡得九億人
38 7 rén adult 凡得九億人
39 7 rén somebody; others 凡得九億人
40 7 rén an upright person 凡得九億人
41 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
42 7 zhě ca 初無應者
43 6 four 我有四力
44 6 note a musical scale 我有四力
45 6 fourth 我有四力
46 6 Si 我有四力
47 6 four; catur 我有四力
48 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
49 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
50 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
51 5 wáng Wang 啟王徙石
52 5 wáng a king 啟王徙石
53 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
54 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
55 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
56 5 wáng grand; great 啟王徙石
57 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
58 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
59 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
60 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
61 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
62 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
63 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
64 5 one hundred million 凡得九億人
65 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
66 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
67 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
68 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
69 5 jiǔ nine 凡得九億人
70 5 jiǔ many 凡得九億人
71 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
72 5 wèi to call 謂人民言
73 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
74 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
75 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
76 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
77 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
78 5 wèi to think 謂人民言
79 5 wèi for; is to be 謂人民言
80 5 wèi to make; to cause 謂人民言
81 5 wèi principle; reason 謂人民言
82 5 wèi Wei 謂人民言
83 5 self 我掘此石
84 5 [my] dear 我掘此石
85 5 Wo 我掘此石
86 5 self; atman; attan 我掘此石
87 5 ga 我掘此石
88 5 to use; to grasp 以足指挑石
89 5 to rely on 以足指挑石
90 5 to regard 以足指挑石
91 5 to be able to 以足指挑石
92 5 to order; to command 以足指挑石
93 5 used after a verb 以足指挑石
94 5 a reason; a cause 以足指挑石
95 5 Israel 以足指挑石
96 5 Yi 以足指挑石
97 5 use; yogena 以足指挑石
98 5 to go back; to return 復以手受
99 5 to resume; to restart 復以手受
100 5 to do in detail 復以手受
101 5 to restore 復以手受
102 5 to respond; to reply to 復以手受
103 5 Fu; Return 復以手受
104 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
105 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
106 5 Fu 復以手受
107 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
108 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
109 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
110 4 at that time 即呼阿難
111 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
112 4 supposed; so-called 即呼阿難
113 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
114 4 to go; to 當於王道
115 4 to rely on; to depend on 當於王道
116 4 Yu 當於王道
117 4 a crow 當於王道
118 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
119 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
120 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
121 4 yán phrase; sentence 謂人民言
122 4 yán a word; a syllable 謂人民言
123 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
124 4 yán to regard as 謂人民言
125 4 yán to act as 謂人民言
126 4 yán word; vacana 謂人民言
127 4 yán speak; vad 謂人民言
128 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
129 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
130 3 Kangxi radical 71 初無應者
131 3 to not have; without 初無應者
132 3 mo 初無應者
133 3 to not have 初無應者
134 3 Wu 初無應者
135 3 mo 初無應者
136 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
137 3 Xi 啟王徙石
138 3 to change behavior 啟王徙石
139 3 to go through a period of time 啟王徙石
140 3 to transfer post 啟王徙石
141 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
142 3 to escape 啟王徙石
143 3 śi 啟王徙石
144 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
145 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
146 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
147 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
148 3 infix potential marker 不別真偽
149 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
150 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
151 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
152 3 nǎi to be 乃歷年月
153 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
154 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
155 3 jué to dig; khan 令掘徙石
156 3 zhī to go 手受之
157 3 zhī to arrive; to go 手受之
158 3 zhī is 手受之
159 3 zhī to use 手受之
160 3 zhī Zhi 手受之
161 3 zhī winding 手受之
162 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
163 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
164 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
165 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
166 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
167 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
168 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
169 3 便 biàn in passing 王便料選國內
170 3 便 biàn informal 王便料選國內
171 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
172 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
173 3 便 biàn stool 王便料選國內
174 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
175 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
176 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
177 3 shí time; a point or period of time 時有國王
178 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
179 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
180 3 shí fashionable 時有國王
181 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
182 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
183 3 shí tense 時有國王
184 3 shí particular; special 時有國王
185 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
186 3 shí an era; a dynasty 時有國王
187 3 shí time [abstract] 時有國王
188 3 shí seasonal 時有國王
189 3 shí to wait upon 時有國王
190 3 shí hour 時有國王
191 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
192 3 shí Shi 時有國王
193 3 shí a present; currentlt 時有國王
194 3 shí time; kāla 時有國王
195 3 shí at that time; samaya 時有國王
196 3 to give 與千二百五十比丘俱
197 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
198 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
199 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
200 3 to help 與千二百五十比丘俱
201 3 for 與千二百五十比丘俱
202 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
203 3 shòu to transfer; to confer 手受之
204 3 shòu to receive; to accept 手受之
205 3 shòu to tolerate 手受之
206 3 shòu feelings; sensations 手受之
207 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
208 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
209 3 děi must; ought to 凡得九億人
210 3 de 凡得九億人
211 3 de infix potential marker 凡得九億人
212 3 to result in 凡得九億人
213 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
214 3 to be satisfied 凡得九億人
215 3 to be finished 凡得九億人
216 3 děi satisfying 凡得九億人
217 3 to contract 凡得九億人
218 3 to hear 凡得九億人
219 3 to have; there is 凡得九億人
220 3 marks time passed 凡得九億人
221 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
222 3 to reach 王及臣民
223 3 to attain 王及臣民
224 3 to understand 王及臣民
225 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
226 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
227 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
228 3 and; ca; api 王及臣民
229 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
230 3 jiě to explain 結解垢除
231 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
232 3 jiě to understand 結解垢除
233 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
234 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
235 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
236 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
237 3 jiě a solution 結解垢除
238 3 jiè to escort 結解垢除
239 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
240 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
241 3 jiě can; able to 結解垢除
242 3 jiě a stanza 結解垢除
243 3 jiè to send off 結解垢除
244 3 xiè Xie 結解垢除
245 3 jiě exegesis 結解垢除
246 3 xiè laziness 結解垢除
247 3 jiè a government office 結解垢除
248 3 jiè to pawn 結解垢除
249 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
250 3 jiě understanding 結解垢除
251 3 jiě to liberate 結解垢除
252 2 zhù to dwell; to live; to reside 被服住在石邊
253 2 zhù to stop; to halt 被服住在石邊
254 2 zhù to retain; to remain 被服住在石邊
255 2 zhù to lodge at [temporarily] 被服住在石邊
256 2 zhù verb complement 被服住在石邊
257 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 被服住在石邊
258 2 Qi 其國中有方石
259 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
260 2 detailed 悉以施人
261 2 to elaborate; to expound 悉以施人
262 2 to exhaust; to use up 悉以施人
263 2 strongly 悉以施人
264 2 Xi 悉以施人
265 2 all; kṛtsna 悉以施人
266 2 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
267 2 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
268 2 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
269 2 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
270 2 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
271 2 sān three 如是至三
272 2 sān third 如是至三
273 2 sān more than two 如是至三
274 2 sān very few 如是至三
275 2 sān San 如是至三
276 2 sān three; tri 如是至三
277 2 sān sa 如是至三
278 2 sān three kinds; trividha 如是至三
279 2 受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts 乞受五戒十善
280 2 yòng to use; to apply 用何故掘徙此石
281 2 yòng Kangxi radical 101 用何故掘徙此石
282 2 yòng to eat 用何故掘徙此石
283 2 yòng to spend 用何故掘徙此石
284 2 yòng expense 用何故掘徙此石
285 2 yòng a use; usage 用何故掘徙此石
286 2 yòng to need; must 用何故掘徙此石
287 2 yòng useful; practical 用何故掘徙此石
288 2 yòng to use up; to use all of something 用何故掘徙此石
289 2 yòng to work (an animal) 用何故掘徙此石
290 2 yòng to appoint 用何故掘徙此石
291 2 yòng to administer; to manager 用何故掘徙此石
292 2 yòng to control 用何故掘徙此石
293 2 yòng to access 用何故掘徙此石
294 2 yòng Yong 用何故掘徙此石
295 2 yòng yong; function; application 用何故掘徙此石
296 2 yòng efficacy; kāritra 用何故掘徙此石
297 2 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我亦當般泥洹
298 2 to carry on the shoulder 將何神天
299 2 what 將何神天
300 2 He 將何神天
301 2 十善 shíshàn the ten virtues 乞受五戒十善
302 2 勤苦 qín kǔ devoted and suffering 空自勤苦
303 2 lái to come 反來問我
304 2 lái please 反來問我
305 2 lái used to substitute for another verb 反來問我
306 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 反來問我
307 2 lái wheat 反來問我
308 2 lái next; future 反來問我
309 2 lái a simple complement of direction 反來問我
310 2 lái to occur; to arise 反來問我
311 2 lái to earn 反來問我
312 2 lái to come; āgata 反來問我
313 2 shí ten 與千二百五十比丘俱
314 2 shí Kangxi radical 24 與千二百五十比丘俱
315 2 shí tenth 與千二百五十比丘俱
316 2 shí complete; perfect 與千二百五十比丘俱
317 2 shí ten; daśa 與千二百五十比丘俱
318 2 聞經 wén jīng to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 今聞經即得解疾
319 2 mín the people; citizen; subjects 士民壯勇
320 2 mín Min 士民壯勇
321 2 mín people 士民壯勇
322 2 jīng to go through; to experience 或諷誦經者或聽經者
323 2 jīng a sutra; a scripture 或諷誦經者或聽經者
324 2 jīng warp 或諷誦經者或聽經者
325 2 jīng longitude 或諷誦經者或聽經者
326 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或諷誦經者或聽經者
327 2 jīng a woman's period 或諷誦經者或聽經者
328 2 jīng to bear; to endure 或諷誦經者或聽經者
329 2 jīng to hang; to die by hanging 或諷誦經者或聽經者
330 2 jīng classics 或諷誦經者或聽經者
331 2 jīng to be frugal; to save 或諷誦經者或聽經者
332 2 jīng a classic; a scripture; canon 或諷誦經者或聽經者
333 2 jīng a standard; a norm 或諷誦經者或聽經者
334 2 jīng a section of a Confucian work 或諷誦經者或聽經者
335 2 jīng to measure 或諷誦經者或聽經者
336 2 jīng human pulse 或諷誦經者或聽經者
337 2 jīng menstruation; a woman's period 或諷誦經者或聽經者
338 2 jīng sutra; discourse 或諷誦經者或聽經者
339 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
340 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
341 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
342 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
343 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
344 2 阿難 Ānán Ananda 即呼阿難
345 2 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 即呼阿難
346 2 國中 guózhōng junior high school 其國中有方石
347 2 國中 guózhōng within the city; within the state 其國中有方石
348 2 soil; ground; land 住之於地
349 2 floor 住之於地
350 2 the earth 住之於地
351 2 fields 住之於地
352 2 a place 住之於地
353 2 a situation; a position 住之於地
354 2 background 住之於地
355 2 terrain 住之於地
356 2 a territory; a region 住之於地
357 2 used after a distance measure 住之於地
358 2 coming from the same clan 住之於地
359 2 earth; pṛthivī 住之於地
360 2 stage; ground; level; bhumi 住之於地
361 2 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 為佛作禮白言
362 2 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 為佛作禮白言
363 2 zhì Kangxi radical 133 如是至三
364 2 zhì to arrive 如是至三
365 2 zhì approach; upagama 如是至三
366 2 珍寶 zhēnbǎo a treasure 謂以國土珍寶妻子頭眼
367 2 shǒu hand 手受之
368 2 shǒu Kangxi radical 64 手受之
369 2 shǒu to hold in one's hand 手受之
370 2 shǒu a skill; an ability 手受之
371 2 shǒu a person with skill 手受之
372 2 shǒu convenient; portable 手受之
373 2 shǒu a person doing an activity 手受之
374 2 shǒu a method; a technique 手受之
375 2 shǒu personally written 手受之
376 2 shǒu carried or handled by hand 手受之
377 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手受之
378 2 shī to give; to grant 悉以施人
379 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉以施人
380 2 shī to deploy; to set up 悉以施人
381 2 shī to relate to 悉以施人
382 2 shī to move slowly 悉以施人
383 2 shī to exert 悉以施人
384 2 shī to apply; to spread 悉以施人
385 2 shī Shi 悉以施人
386 2 shī the practice of selfless giving; dāna 悉以施人
387 2 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 佛念人民愚癡
388 2 愚癡 yúchī Ignorance 佛念人民愚癡
389 2 愚癡 yúchī ignorance 佛念人民愚癡
390 2 shì a gentleman; a knight 士民壯勇
391 2 shì Kangxi radical 33 士民壯勇
392 2 shì a soldier 士民壯勇
393 2 shì a social stratum 士民壯勇
394 2 shì an unmarried man; a man 士民壯勇
395 2 shì somebody trained in a specialized field 士民壯勇
396 2 shì a scholar 士民壯勇
397 2 shì a respectful term for a person 士民壯勇
398 2 shì corporal; sergeant 士民壯勇
399 2 shì Shi 士民壯勇
400 2 shì gentleman; puruṣa 士民壯勇
401 2 jīn today; present; now 今聞經即得解疾
402 2 jīn Jin 今聞經即得解疾
403 2 jīn modern 今聞經即得解疾
404 2 jīn now; adhunā 今聞經即得解疾
405 1 毀辱 huǐ rǔ to slander and humiliate 敢有殘害毀辱
406 1 è evil; vice 加惡於我
407 1 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 加惡於我
408 1 ě queasy; nauseous 加惡於我
409 1 to hate; to detest 加惡於我
410 1 è fierce 加惡於我
411 1 è detestable; offensive; unpleasant 加惡於我
412 1 to denounce 加惡於我
413 1 è e 加惡於我
414 1 è evil 加惡於我
415 1 to produce; to give birth to; to breed 謂受父母身體哺乳育養之恩
416 1 to educate; to train 謂受父母身體哺乳育養之恩
417 1 to raise; to nurture 謂受父母身體哺乳育養之恩
418 1 Yu 謂受父母身體哺乳育養之恩
419 1 to rear; to nurture; dhṛta 謂受父母身體哺乳育養之恩
420 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
421 1 一時 yīshí at the same time 一時
422 1 一時 yīshí sometimes 一時
423 1 一時 yīshí accidentally 一時
424 1 一時 yīshí at one time 一時
425 1 xué to study; to learn 閻學新大德輸入
426 1 xué to imitate 閻學新大德輸入
427 1 xué a school; an academy 閻學新大德輸入
428 1 xué to understand 閻學新大德輸入
429 1 xué learning; acquired knowledge 閻學新大德輸入
430 1 xué learned 閻學新大德輸入
431 1 xué student; learning; śikṣā 閻學新大德輸入
432 1 xué a learner 閻學新大德輸入
433 1 新式 xīnshì new type 提供新式標點
434 1 新式 xīnshì fashionable 提供新式標點
435 1 相好 xiānghǎo to be intimate; to be close friends 相好金色
436 1 有方 yǒufāng to do things right; to use the correct method 其國中有方石
437 1 to criticize 群臣共議
438 1 to discuss 群臣共議
439 1 to select; to choose 群臣共議
440 1 an idea; an opinion; a suggestion; an objection 群臣共議
441 1 to evaluate 群臣共議
442 1 views; remarks; arguments 群臣共議
443 1 argument 群臣共議
444 1 conversation; saṃjalpa 群臣共議
445 1 to beg; to request 乞受五戒十善
446 1 to hope for; look forward to 乞受五戒十善
447 1 a beggar 乞受五戒十善
448 1 Qi 乞受五戒十善
449 1 to give 乞受五戒十善
450 1 destitute; needy 乞受五戒十善
451 1 to beg; yācñā 乞受五戒十善
452 1 開導 kāidǎo to persuade 開導人物
453 1 王道 wángdào the way of the king; statecraft; benevolent rule 當於王道
454 1 王道 wángdao overbearing 當於王道
455 1 懈怠 xièdài lazy 未曾懈怠
456 1 懈怠 xièdài arrogant 未曾懈怠
457 1 懈怠 xièdài laziness 未曾懈怠
458 1 懈怠 xièdài kausidya; laziness 未曾懈怠
459 1 哺乳 bǔrǔ to breastfeed; to suckle 謂受父母身體哺乳育養之恩
460 1 bié other 不別真偽
461 1 bié special 不別真偽
462 1 bié to leave 不別真偽
463 1 bié to distinguish 不別真偽
464 1 bié to pin 不別真偽
465 1 bié to insert; to jam 不別真偽
466 1 bié to turn 不別真偽
467 1 bié Bie 不別真偽
468 1 持齋 chí zhāi to keep a fast 或持齋者
469 1 dòng to move 不能動石
470 1 dòng to make happen; to change 不能動石
471 1 dòng to start 不能動石
472 1 dòng to act 不能動石
473 1 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 不能動石
474 1 dòng movable 不能動石
475 1 dòng to use 不能動石
476 1 dòng movement 不能動石
477 1 dòng to eat 不能動石
478 1 dòng to revolt; to rebel 不能動石
479 1 dòng shaking; kampita 不能動石
480 1 jié to bond; to tie; to bind 結解垢除
481 1 jié a knot 結解垢除
482 1 jié to conclude; to come to a result 結解垢除
483 1 jié to provide a bond for; to contract 結解垢除
484 1 jié pent-up 結解垢除
485 1 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結解垢除
486 1 jié a bound state 結解垢除
487 1 jié hair worn in a topknot 結解垢除
488 1 jiē firm; secure 結解垢除
489 1 jié to plait; to thatch; to weave 結解垢除
490 1 jié to form; to organize 結解垢除
491 1 jié to congeal; to crystallize 結解垢除
492 1 jié a junction 結解垢除
493 1 jié a node 結解垢除
494 1 jiē to bear fruit 結解垢除
495 1 jiē stutter 結解垢除
496 1 jié a fetter 結解垢除
497 1 past; former times 乃昔俱留秦佛時
498 1 Xi 乃昔俱留秦佛時
499 1 cuò rough; coarse 乃昔俱留秦佛時
500 1 night 乃昔俱留秦佛時

Frequencies of all Words

Top 797

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 wèi for; to 何等為四
2 17 wèi because of 何等為四
3 17 wéi to act as; to serve 何等為四
4 17 wéi to change into; to become 何等為四
5 17 wéi to be; is 何等為四
6 17 wéi to do 何等為四
7 17 wèi for 何等為四
8 17 wèi because of; for; to 何等為四
9 17 wèi to 何等為四
10 17 wéi in a passive construction 何等為四
11 17 wéi forming a rehetorical question 何等為四
12 17 wéi forming an adverb 何等為四
13 17 wéi to add emphasis 何等為四
14 17 wèi to support; to help 何等為四
15 17 wéi to govern 何等為四
16 17 wèi to be; bhū 何等為四
17 14 force 佛用何等力能舉此石
18 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
19 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
20 14 to force 佛用何等力能舉此石
21 14 resolutely; strenuously 佛用何等力能舉此石
22 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
23 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
24 14 power 佛用何等力能舉此石
25 14 Li 佛用何等力能舉此石
26 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
27 14 influence 佛用何等力能舉此石
28 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
29 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
30 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
31 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
32 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
33 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
34 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
35 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
36 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
37 10 shí Shi 其國中有方石
38 10 dàn dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou 其國中有方石
39 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
40 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
41 10 shí a stone needle 其國中有方石
42 10 shí mineral 其國中有方石
43 10 shí a stone tablet 其國中有方石
44 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
45 9 何等 héděng which?; what?; how?; what? 卿何等人
46 9 何等 héděng sigh 卿何等人
47 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
48 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
49 7 rén a kind of person 凡得九億人
50 7 rén everybody 凡得九億人
51 7 rén adult 凡得九億人
52 7 rén somebody; others 凡得九億人
53 7 rén an upright person 凡得九億人
54 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
55 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初無應者
56 7 zhě that 初無應者
57 7 zhě nominalizing function word 初無應者
58 7 zhě used to mark a definition 初無應者
59 7 zhě used to mark a pause 初無應者
60 7 zhě topic marker; that; it 初無應者
61 7 zhuó according to 初無應者
62 7 zhě ca 初無應者
63 6 shì is; are; am; to be 是為精進力
64 6 shì is exactly 是為精進力
65 6 shì is suitable; is in contrast 是為精進力
66 6 shì this; that; those 是為精進力
67 6 shì really; certainly 是為精進力
68 6 shì correct; yes; affirmative 是為精進力
69 6 shì true 是為精進力
70 6 shì is; has; exists 是為精進力
71 6 shì used between repetitions of a word 是為精進力
72 6 shì a matter; an affair 是為精進力
73 6 shì Shi 是為精進力
74 6 shì is; bhū 是為精進力
75 6 shì this; idam 是為精進力
76 6 four 我有四力
77 6 note a musical scale 我有四力
78 6 fourth 我有四力
79 6 Si 我有四力
80 6 four; catur 我有四力
81 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
82 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
83 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
84 6 huò or; either; else 或從地積珍寶
85 6 huò maybe; perhaps; might; possibly 或從地積珍寶
86 6 huò some; someone 或從地積珍寶
87 6 míngnián suddenly 或從地積珍寶
88 6 huò or; vā 或從地積珍寶
89 5 wáng Wang 啟王徙石
90 5 wáng a king 啟王徙石
91 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
92 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
93 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
94 5 wáng grand; great 啟王徙石
95 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
96 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
97 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
98 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
99 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
100 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
101 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
102 5 one hundred million 凡得九億人
103 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
104 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
105 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
106 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
107 5 jiǔ nine 凡得九億人
108 5 jiǔ many 凡得九億人
109 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
110 5 wèi to call 謂人民言
111 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
112 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
113 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
114 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
115 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
116 5 wèi to think 謂人民言
117 5 wèi for; is to be 謂人民言
118 5 wèi to make; to cause 謂人民言
119 5 wèi and 謂人民言
120 5 wèi principle; reason 謂人民言
121 5 wèi Wei 謂人民言
122 5 wèi which; what; yad 謂人民言
123 5 wèi to say; iti 謂人民言
124 5 I; me; my 我掘此石
125 5 self 我掘此石
126 5 we; our 我掘此石
127 5 [my] dear 我掘此石
128 5 Wo 我掘此石
129 5 self; atman; attan 我掘此石
130 5 ga 我掘此石
131 5 I; aham 我掘此石
132 5 so as to; in order to 以足指挑石
133 5 to use; to regard as 以足指挑石
134 5 to use; to grasp 以足指挑石
135 5 according to 以足指挑石
136 5 because of 以足指挑石
137 5 on a certain date 以足指挑石
138 5 and; as well as 以足指挑石
139 5 to rely on 以足指挑石
140 5 to regard 以足指挑石
141 5 to be able to 以足指挑石
142 5 to order; to command 以足指挑石
143 5 further; moreover 以足指挑石
144 5 used after a verb 以足指挑石
145 5 very 以足指挑石
146 5 already 以足指挑石
147 5 increasingly 以足指挑石
148 5 a reason; a cause 以足指挑石
149 5 Israel 以足指挑石
150 5 Yi 以足指挑石
151 5 use; yogena 以足指挑石
152 5 again; more; repeatedly 復以手受
153 5 to go back; to return 復以手受
154 5 to resume; to restart 復以手受
155 5 to do in detail 復以手受
156 5 to restore 復以手受
157 5 to respond; to reply to 復以手受
158 5 after all; and then 復以手受
159 5 even if; although 復以手受
160 5 Fu; Return 復以手受
161 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
162 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
163 5 particle without meaing 復以手受
164 5 Fu 復以手受
165 5 repeated; again 復以手受
166 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
167 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
168 5 again; punar 復以手受
169 5 yǒu is; are; to exist 時有國王
170 5 yǒu to have; to possess 時有國王
171 5 yǒu indicates an estimate 時有國王
172 5 yǒu indicates a large quantity 時有國王
173 5 yǒu indicates an affirmative response 時有國王
174 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有國王
175 5 yǒu used to compare two things 時有國王
176 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有國王
177 5 yǒu used before the names of dynasties 時有國王
178 5 yǒu a certain thing; what exists 時有國王
179 5 yǒu multiple of ten and ... 時有國王
180 5 yǒu abundant 時有國王
181 5 yǒu purposeful 時有國王
182 5 yǒu You 時有國王
183 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有國王
184 5 yǒu becoming; bhava 時有國王
185 4 promptly; right away; immediately 即呼阿難
186 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
187 4 at that time 即呼阿難
188 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
189 4 supposed; so-called 即呼阿難
190 4 if; but 即呼阿難
191 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
192 4 then; following 即呼阿難
193 4 so; just so; eva 即呼阿難
194 4 in; at 當於王道
195 4 in; at 當於王道
196 4 in; at; to; from 當於王道
197 4 to go; to 當於王道
198 4 to rely on; to depend on 當於王道
199 4 to go to; to arrive at 當於王道
200 4 from 當於王道
201 4 give 當於王道
202 4 oppposing 當於王道
203 4 and 當於王道
204 4 compared to 當於王道
205 4 by 當於王道
206 4 and; as well as 當於王道
207 4 for 當於王道
208 4 Yu 當於王道
209 4 a crow 當於王道
210 4 whew; wow 當於王道
211 4 near to; antike 當於王道
212 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
213 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
214 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
215 4 yán a particle with no meaning 謂人民言
216 4 yán phrase; sentence 謂人民言
217 4 yán a word; a syllable 謂人民言
218 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
219 4 yán to regard as 謂人民言
220 4 yán to act as 謂人民言
221 4 yán word; vacana 謂人民言
222 4 yán speak; vad 謂人民言
223 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
224 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
225 3 no 初無應者
226 3 Kangxi radical 71 初無應者
227 3 to not have; without 初無應者
228 3 has not yet 初無應者
229 3 mo 初無應者
230 3 do not 初無應者
231 3 not; -less; un- 初無應者
232 3 regardless of 初無應者
233 3 to not have 初無應者
234 3 um 初無應者
235 3 Wu 初無應者
236 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 初無應者
237 3 not; non- 初無應者
238 3 mo 初無應者
239 3 entirely; without exception 與千二百五十比丘俱
240 3 both; together 與千二百五十比丘俱
241 3 together; sardham 與千二百五十比丘俱
242 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
243 3 Xi 啟王徙石
244 3 to change behavior 啟王徙石
245 3 to go through a period of time 啟王徙石
246 3 to transfer post 啟王徙石
247 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
248 3 to escape 啟王徙石
249 3 śi 啟王徙石
250 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
251 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
252 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
253 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
254 3 not; no 不別真偽
255 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不別真偽
256 3 as a correlative 不別真偽
257 3 no (answering a question) 不別真偽
258 3 forms a negative adjective from a noun 不別真偽
259 3 at the end of a sentence to form a question 不別真偽
260 3 to form a yes or no question 不別真偽
261 3 infix potential marker 不別真偽
262 3 no; na 不別真偽
263 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
264 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
265 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
266 3 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃歷年月
267 3 nǎi to be 乃歷年月
268 3 nǎi you; yours 乃歷年月
269 3 nǎi also; moreover 乃歷年月
270 3 nǎi however; but 乃歷年月
271 3 nǎi if 乃歷年月
272 3 this; these 用何故掘徙此石
273 3 in this way 用何故掘徙此石
274 3 otherwise; but; however; so 用何故掘徙此石
275 3 at this time; now; here 用何故掘徙此石
276 3 this; here; etad 用何故掘徙此石
277 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
278 3 dāng to be; to act as; to serve as 當於王道
279 3 dāng at or in the very same; be apposite 當於王道
280 3 dāng dang (sound of a bell) 當於王道
281 3 dāng to face 當於王道
282 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於王道
283 3 dāng to manage; to host 當於王道
284 3 dāng should 當於王道
285 3 dāng to treat; to regard as 當於王道
286 3 dǎng to think 當於王道
287 3 dàng suitable; correspond to 當於王道
288 3 dǎng to be equal 當於王道
289 3 dàng that 當於王道
290 3 dāng an end; top 當於王道
291 3 dàng clang; jingle 當於王道
292 3 dāng to judge 當於王道
293 3 dǎng to bear on one's shoulder 當於王道
294 3 dàng the same 當於王道
295 3 dàng to pawn 當於王道
296 3 dàng to fail [an exam] 當於王道
297 3 dàng a trap 當於王道
298 3 dàng a pawned item 當於王道
299 3 dāng will be; bhaviṣyati 當於王道
300 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
301 3 jué to dig; khan 令掘徙石
302 3 zhī him; her; them; that 手受之
303 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 手受之
304 3 zhī to go 手受之
305 3 zhī this; that 手受之
306 3 zhī genetive marker 手受之
307 3 zhī it 手受之
308 3 zhī in; in regards to 手受之
309 3 zhī all 手受之
310 3 zhī and 手受之
311 3 zhī however 手受之
312 3 zhī if 手受之
313 3 zhī then 手受之
314 3 zhī to arrive; to go 手受之
315 3 zhī is 手受之
316 3 zhī to use 手受之
317 3 zhī Zhi 手受之
318 3 zhī winding 手受之
319 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
320 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
321 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
322 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
323 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
324 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
325 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
326 3 便 biàn if only; so long as; to the contrary 王便料選國內
327 3 便 biàn in passing 王便料選國內
328 3 便 biàn informal 王便料選國內
329 3 便 biàn right away; then; right after 王便料選國內
330 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
331 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
332 3 便 biàn stool 王便料選國內
333 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
334 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
335 3 便 biàn even if; even though 王便料選國內
336 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
337 3 便 biàn then; atha 王便料選國內
338 3 shí time; a point or period of time 時有國王
339 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
340 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
341 3 shí at that time 時有國王
342 3 shí fashionable 時有國王
343 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
344 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
345 3 shí tense 時有國王
346 3 shí particular; special 時有國王
347 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
348 3 shí hour (measure word) 時有國王
349 3 shí an era; a dynasty 時有國王
350 3 shí time [abstract] 時有國王
351 3 shí seasonal 時有國王
352 3 shí frequently; often 時有國王
353 3 shí occasionally; sometimes 時有國王
354 3 shí on time 時有國王
355 3 shí this; that 時有國王
356 3 shí to wait upon 時有國王
357 3 shí hour 時有國王
358 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
359 3 shí Shi 時有國王
360 3 shí a present; currentlt 時有國王
361 3 shí time; kāla 時有國王
362 3 shí at that time; samaya 時有國王
363 3 shí then; atha 時有國王
364 3 and 與千二百五十比丘俱
365 3 to give 與千二百五十比丘俱
366 3 together with 與千二百五十比丘俱
367 3 interrogative particle 與千二百五十比丘俱
368 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
369 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
370 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
371 3 to help 與千二百五十比丘俱
372 3 for 與千二百五十比丘俱
373 3 and; ca 與千二百五十比丘俱
374 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
375 3 shòu to transfer; to confer 手受之
376 3 shòu to receive; to accept 手受之
377 3 shòu to tolerate 手受之
378 3 shòu suitably 手受之
379 3 shòu feelings; sensations 手受之
380 3 de potential marker 凡得九億人
381 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
382 3 děi must; ought to 凡得九億人
383 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
384 3 děi must; ought to 凡得九億人
385 3 de 凡得九億人
386 3 de infix potential marker 凡得九億人
387 3 to result in 凡得九億人
388 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
389 3 to be satisfied 凡得九億人
390 3 to be finished 凡得九億人
391 3 de result of degree 凡得九億人
392 3 de marks completion of an action 凡得九億人
393 3 děi satisfying 凡得九億人
394 3 to contract 凡得九億人
395 3 marks permission or possibility 凡得九億人
396 3 expressing frustration 凡得九億人
397 3 to hear 凡得九億人
398 3 to have; there is 凡得九億人
399 3 marks time passed 凡得九億人
400 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
401 3 to reach 王及臣民
402 3 and 王及臣民
403 3 coming to; when 王及臣民
404 3 to attain 王及臣民
405 3 to understand 王及臣民
406 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
407 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
408 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
409 3 and; ca; api 王及臣民
410 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
411 3 jiě to explain 結解垢除
412 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
413 3 jiě to understand 結解垢除
414 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
415 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
416 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
417 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
418 3 jiě a solution 結解垢除
419 3 jiè to escort 結解垢除
420 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
421 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
422 3 jiě can; able to 結解垢除
423 3 jiě a stanza 結解垢除
424 3 jiè to send off 結解垢除
425 3 xiè Xie 結解垢除
426 3 jiě exegesis 結解垢除
427 3 xiè laziness 結解垢除
428 3 jiè a government office 結解垢除
429 3 jiè to pawn 結解垢除
430 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
431 3 jiě understanding 結解垢除
432 3 jiě to liberate 結解垢除
433 2 zhù to dwell; to live; to reside 被服住在石邊
434 2 zhù to stop; to halt 被服住在石邊
435 2 zhù to retain; to remain 被服住在石邊
436 2 zhù to lodge at [temporarily] 被服住在石邊
437 2 zhù firmly; securely 被服住在石邊
438 2 zhù verb complement 被服住在石邊
439 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 被服住在石邊
440 2 his; hers; its; theirs 其國中有方石
441 2 to add emphasis 其國中有方石
442 2 used when asking a question in reply to a question 其國中有方石
443 2 used when making a request or giving an order 其國中有方石
444 2 he; her; it; them 其國中有方石
445 2 probably; likely 其國中有方石
446 2 will 其國中有方石
447 2 may 其國中有方石
448 2 if 其國中有方石
449 2 or 其國中有方石
450 2 Qi 其國中有方石
451 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 其國中有方石
452 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
453 2 all; entire 悉以施人
454 2 detailed 悉以施人
455 2 to elaborate; to expound 悉以施人
456 2 to exhaust; to use up 悉以施人
457 2 strongly 悉以施人
458 2 Xi 悉以施人
459 2 all; kṛtsna 悉以施人
460 2 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
461 2 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
462 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
463 2 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
464 2 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
465 2 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
466 2 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
467 2 sān three 如是至三
468 2 sān third 如是至三
469 2 sān more than two 如是至三
470 2 sān very few 如是至三
471 2 sān repeatedly 如是至三
472 2 sān San 如是至三
473 2 sān three; tri 如是至三
474 2 sān sa 如是至三
475 2 sān three kinds; trividha 如是至三
476 2 受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts 乞受五戒十善
477 2 yòng to use; to apply 用何故掘徙此石
478 2 yòng Kangxi radical 101 用何故掘徙此石
479 2 yòng to eat 用何故掘徙此石
480 2 yòng to spend 用何故掘徙此石
481 2 yòng expense 用何故掘徙此石
482 2 yòng a use; usage 用何故掘徙此石
483 2 yòng to need; must 用何故掘徙此石
484 2 yòng useful; practical 用何故掘徙此石
485 2 yòng to use up; to use all of something 用何故掘徙此石
486 2 yòng by means of; with 用何故掘徙此石
487 2 yòng to work (an animal) 用何故掘徙此石
488 2 yòng to appoint 用何故掘徙此石
489 2 yòng to administer; to manager 用何故掘徙此石
490 2 yòng to control 用何故掘徙此石
491 2 yòng to access 用何故掘徙此石
492 2 yòng Yong 用何故掘徙此石
493 2 yòng yong; function; application 用何故掘徙此石
494 2 yòng efficacy; kāritra 用何故掘徙此石
495 2 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我亦當般泥洹
496 2 such as; for example; for instance 如彈指頃
497 2 if 如彈指頃
498 2 in accordance with 如彈指頃
499 2 to be appropriate; should; with regard to 如彈指頃
500 2 this 如彈指頃

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
strength; power; bala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
shí rock; stone; upala
rén person; manuṣya
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
four; catur
人民 rénmín people; janā
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
佛说末罗王经 佛說末羅王經 102 Fo Shuo Mo Luo Wang Jing
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持斋 持齋 99 to keep a fast
二十八天 195 twenty-eight heavens
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
勤苦 113 devoted and suffering
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
现相 現相 120 world of objects
意解 121 liberation of thought
诸比丘 諸比丘 122 monks