Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
5 31 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
6 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
7 31 de 即得諸佛共所建立
8 31 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
9 31 to result in 即得諸佛共所建立
10 31 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
11 31 to be satisfied 即得諸佛共所建立
12 31 to be finished 即得諸佛共所建立
13 31 děi satisfying 即得諸佛共所建立
14 31 to contract 即得諸佛共所建立
15 31 to hear 即得諸佛共所建立
16 31 to have; there is 即得諸佛共所建立
17 31 marks time passed 即得諸佛共所建立
18 31 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
19 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
20 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
21 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
22 28 shī to relate to 若有人行少分施
23 28 shī to move slowly 若有人行少分施
24 28 shī to exert 若有人行少分施
25 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
26 28 shī Shi 若有人行少分施
27 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
94 9 大意 dàyì careless 其名大意
95 9 大意 dàyì great aims 其名大意
96 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
97 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
98 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
99 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
100 8 a mythical bird 離諸過失
101 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
102 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
103 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
104 8 a mountain ash 離諸過失
105 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
106 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
107 8 to cut off 離諸過失
108 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
109 8 to be distant from 離諸過失
110 8 two 離諸過失
111 8 to array; to align 離諸過失
112 8 to pass through; to experience 離諸過失
113 8 transcendence 離諸過失
114 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
115 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
116 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
117 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
118 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
119 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
120 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
121 8 Le 具足一切樂具
122 8 yuè music 具足一切樂具
123 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
124 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
125 8 yuè a musician 具足一切樂具
126 8 joy; pleasure 具足一切樂具
127 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
128 8 lào Lao 具足一切樂具
129 8 to laugh 具足一切樂具
130 8 Joy 具足一切樂具
131 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
132 8 to go back; to return 雖復常行
133 8 to resume; to restart 雖復常行
134 8 to do in detail 雖復常行
135 8 to restore 雖復常行
136 8 to respond; to reply to 雖復常行
137 8 Fu; Return 雖復常行
138 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
139 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
140 8 Fu 雖復常行
141 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
142 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
143 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
144 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
145 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
146 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
147 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
148 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
149 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
150 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
151 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
152 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
153 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
154 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
155 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
156 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
157 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
158 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
159 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
160 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
161 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
162 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
163 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
164 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
165 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
166 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
167 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
168 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
169 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
170 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
171 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
172 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
173 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
174 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
175 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
176 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
177 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
178 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
179 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
180 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
181 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
182 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
183 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
184 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
185 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
186 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
187 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
188 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
189 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
190 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
191 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
192 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
193 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
194 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
195 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
196 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
197 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
198 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
199 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
200 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
201 6 yuè pleased 聞者適悅
202 6 yuè to please 聞者適悅
203 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
204 6 yuè to obey 聞者適悅
205 6 yuè Yue 聞者適悅
206 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
207 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
208 5 at that time 即得諸佛共所建立
209 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
210 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
211 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
212 5 shì to match 聞者適悅
213 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
214 5 method; way 復得最上法甘露味
215 5 France 復得最上法甘露味
216 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
217 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
218 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
219 5 an institution 復得最上法甘露味
220 5 to emulate 復得最上法甘露味
221 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
222 5 punishment 復得最上法甘露味
223 5 Fa 復得最上法甘露味
224 5 a precedent 復得最上法甘露味
225 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
226 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
227 5 Dharma 復得最上法甘露味
228 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
229 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
230 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
231 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
232 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
233 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
234 5 zhōng China 於眾會中即從座起
235 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
236 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
237 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
238 5 zhōng during 於眾會中即從座起
239 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
240 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
241 5 zhōng half 於眾會中即從座起
242 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
243 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
244 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
245 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
246 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
247 5 jiàn to see 見最上義
248 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
249 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
250 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
251 5 jiàn to listen to 見最上義
252 5 jiàn to meet 見最上義
253 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
254 5 jiàn let me; kindly 見最上義
255 5 jiàn Jian 見最上義
256 5 xiàn to appear 見最上義
257 5 xiàn to introduce 見最上義
258 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
259 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
260 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
261 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
262 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
263 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
264 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
265 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
266 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
267 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
268 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
269 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
270 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
271 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
272 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
273 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
274 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
275 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
276 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
277 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
278 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
279 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
280 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
281 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
282 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
283 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
284 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
285 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
286 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
287 5 wéi to be; is 廣為宣說
288 5 wéi to do 廣為宣說
289 5 wèi to support; to help 廣為宣說
290 5 wéi to govern 廣為宣說
291 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
292 5 tiān day 天香塗飾
293 5 tiān heaven 天香塗飾
294 5 tiān nature 天香塗飾
295 5 tiān sky 天香塗飾
296 5 tiān weather 天香塗飾
297 5 tiān father; husband 天香塗飾
298 5 tiān a necessity 天香塗飾
299 5 tiān season 天香塗飾
300 5 tiān destiny 天香塗飾
301 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
302 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
303 5 tiān Heaven 天香塗飾
304 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
305 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
306 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
307 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
308 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
309 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
310 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
311 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
312 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
313 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
314 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
315 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
316 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
317 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
318 4 to possess; to have 具足一切樂具
319 4 to prepare 具足一切樂具
320 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
321 4 Ju 具足一切樂具
322 4 talent; ability 具足一切樂具
323 4 a feast; food 具足一切樂具
324 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
325 4 furnishings 具足一切樂具
326 4 to understand 具足一切樂具
327 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
328 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
329 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
330 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
331 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
332 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
333 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
334 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
335 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
336 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
337 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
338 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
339 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
340 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
341 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
342 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
343 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
344 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
345 4 yán phrase; sentence 前白佛言
346 4 yán a word; a syllable 前白佛言
347 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
348 4 yán to regard as 前白佛言
349 4 yán to act as 前白佛言
350 4 yán word; vacana 前白佛言
351 4 yán speak; vad 前白佛言
352 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
353 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
354 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
355 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
356 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
357 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
358 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
359 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
360 3 不復 bùfù to not go back 不復趣進
361 3 不復 bùfù not again 不復趣進
362 3 Kangxi radical 71 無所障礙
363 3 to not have; without 無所障礙
364 3 mo 無所障礙
365 3 to not have 無所障礙
366 3 Wu 無所障礙
367 3 mo 無所障礙
368 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
369 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
370 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便
371 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨潔白
372 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨潔白
373 3 清淨 qīngjìng concise 清淨潔白
374 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨潔白
375 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨潔白
376 3 清淨 qīngjìng purity 清淨潔白
377 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨潔白
378 3 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 fó shuō dàfāngguǎng wèi céng yǒu jīng shànqiǎo fāngbiàn pǐn Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品
379 3 néng can; able 能於眾中問如是事
380 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
381 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
382 3 néng energy 能於眾中問如是事
383 3 néng function; use 能於眾中問如是事
384 3 néng talent 能於眾中問如是事
385 3 néng expert at 能於眾中問如是事
386 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
387 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
388 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
389 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事
390 3 néng skilful; pravīṇa 能於眾中問如是事
391 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
392 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
393 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
394 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香
395 3 the same 若復有人見有曼拏羅處施以一香
396 3 sole; single 若復有人見有曼拏羅處施以一香
397 3 a very small amount 若復有人見有曼拏羅處施以一香
398 3 Yi 若復有人見有曼拏羅處施以一香
399 3 other 若復有人見有曼拏羅處施以一香
400 3 to unify 若復有人見有曼拏羅處施以一香
401 3 accidentally; coincidentally 若復有人見有曼拏羅處施以一香
402 3 abruptly; suddenly 若復有人見有曼拏羅處施以一香
403 3 one; eka 若復有人見有曼拏羅處施以一香
404 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
405 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
406 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
407 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
408 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
409 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
410 3 xíng to walk 若有人行少分施
411 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
412 3 háng profession 若有人行少分施
413 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
414 3 xíng to travel 若有人行少分施
415 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
416 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
417 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
418 3 háng horizontal line 若有人行少分施
419 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
420 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
421 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
422 3 xíng to move 若有人行少分施
423 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
424 3 xíng travel 若有人行少分施
425 3 xíng to circulate 若有人行少分施
426 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
427 3 xíng temporary 若有人行少分施
428 3 háng rank; order 若有人行少分施
429 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
430 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
431 3 xíng to experience 若有人行少分施
432 3 xíng path; way 若有人行少分施
433 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
434 3 xíng Xing 若有人行少分施
435 3 xíng Practice 若有人行少分施
436 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施
437 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有人行少分施
438 3 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 普願一切眾生離諸惡趣
439 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 廣為一切眾生最勝善心
440 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 廣為一切眾生最勝善心
441 3 最勝 zuìshèng Uttara 廣為一切眾生最勝善心
442 3 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
443 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
444 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
445 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
446 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
447 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
448 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
449 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
450 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
451 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香
452 3 xiāng a female 若復有人見有曼拏羅處施以一香
453 3 xiāng Xiang 若復有人見有曼拏羅處施以一香
454 3 xiāng to kiss 若復有人見有曼拏羅處施以一香
455 3 xiāng feminine 若復有人見有曼拏羅處施以一香
456 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
457 3 xiāng fragrance; gandha 若復有人見有曼拏羅處施以一香
458 3 wèi taste; flavor 復得最上法甘露味
459 3 wèi significance 復得最上法甘露味
460 3 wèi to taste 復得最上法甘露味
461 3 wèi to ruminate; to mull over 復得最上法甘露味
462 3 wèi smell; odor 復得最上法甘露味
463 3 wèi a delicacy 復得最上法甘露味
464 3 wèi taste; rasa 復得最上法甘露味
465 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
466 3 所有 suǒyǒu to belong to 行布施者善巧迴向一切眾生所有功德亦復如是
467 3 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 諸所施作適悅自在
468 3 自在 zìzài Carefree 諸所施作適悅自在
469 3 自在 zìzài perfect ease 諸所施作適悅自在
470 3 自在 zìzài Isvara 諸所施作適悅自在
471 3 自在 zìzài self mastery; vaśitā 諸所施作適悅自在
472 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
473 3 hardship; suffering 憂惱等苦
474 3 to make things difficult for 憂惱等苦
475 3 to train; to practice 憂惱等苦
476 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
477 3 bitter 憂惱等苦
478 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
479 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
480 3 painful 憂惱等苦
481 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
482 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
483 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
484 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
485 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
486 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
487 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
488 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
489 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
490 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
491 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
492 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
493 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
494 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
495 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
496 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
497 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
498 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
499 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
500 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 32 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
22 32 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
23 32 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
24 32 dāng to face 當為汝說
25 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
26 32 dāng to manage; to host 當為汝說
27 32 dāng should 當為汝說
28 32 dāng to treat; to regard as 當為汝說
29 32 dǎng to think 當為汝說
30 32 dàng suitable; correspond to 當為汝說
31 32 dǎng to be equal 當為汝說
32 32 dàng that 當為汝說
33 32 dāng an end; top 當為汝說
34 32 dàng clang; jingle 當為汝說
35 32 dāng to judge 當為汝說
36 32 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
37 32 dàng the same 當為汝說
38 32 dàng to pawn 當為汝說
39 32 dàng to fail [an exam] 當為汝說
40 32 dàng a trap 當為汝說
41 32 dàng a pawned item 當為汝說
42 32 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
43 31 de potential marker 即得諸佛共所建立
44 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
45 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
46 31 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
47 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
48 31 de 即得諸佛共所建立
49 31 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
50 31 to result in 即得諸佛共所建立
51 31 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
52 31 to be satisfied 即得諸佛共所建立
53 31 to be finished 即得諸佛共所建立
54 31 de result of degree 即得諸佛共所建立
55 31 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
56 31 děi satisfying 即得諸佛共所建立
57 31 to contract 即得諸佛共所建立
58 31 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
59 31 expressing frustration 即得諸佛共所建立
60 31 to hear 即得諸佛共所建立
61 31 to have; there is 即得諸佛共所建立
62 31 marks time passed 即得諸佛共所建立
63 31 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
64 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
65 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
66 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
67 28 shī to relate to 若有人行少分施
68 28 shī to move slowly 若有人行少分施
69 28 shī to exert 若有人行少分施
70 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
71 28 shī Shi 若有人行少分施
72 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 22 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
87 22 zhū Zhu 諸修菩薩行者
88 22 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
89 22 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
90 22 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
91 22 zhū of; in 諸修菩薩行者
92 22 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
93 21 to arise; to get up 能起增上
94 21 case; instance; batch; group 能起增上
95 21 to rise; to raise 能起增上
96 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
97 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
98 21 to start 能起增上
99 21 to establish; to build 能起增上
100 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
101 21 opening sentence; opening verse 能起增上
102 21 to get out of bed 能起增上
103 21 to recover; to heal 能起增上
104 21 to take out; to extract 能起增上
105 21 marks the beginning of an action 能起增上
106 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
107 21 to call back from mourning 能起增上
108 21 to take place; to occur 能起增上
109 21 from 能起增上
110 21 to conjecture 能起增上
111 21 stand up; utthāna 能起增上
112 21 arising; utpāda 能起增上
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
194 9 大意 dàyì careless 其名大意
195 9 大意 dàyì great aims 其名大意
196 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
197 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
198 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
199 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
200 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
201 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
202 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
203 8 a mythical bird 離諸過失
204 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
205 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
206 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
207 8 a mountain ash 離諸過失
208 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
209 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
210 8 to cut off 離諸過失
211 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
212 8 to be distant from 離諸過失
213 8 two 離諸過失
214 8 to array; to align 離諸過失
215 8 to pass through; to experience 離諸過失
216 8 transcendence 離諸過失
217 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
218 8 such as; for example; for instance 如日月光
219 8 if 如日月光
220 8 in accordance with 如日月光
221 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
222 8 this 如日月光
223 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
224 8 to go to 如日月光
225 8 to meet 如日月光
226 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
227 8 at least as good as 如日月光
228 8 and 如日月光
229 8 or 如日月光
230 8 but 如日月光
231 8 then 如日月光
232 8 naturally 如日月光
233 8 expresses a question or doubt 如日月光
234 8 you 如日月光
235 8 the second lunar month 如日月光
236 8 in; at 如日月光
237 8 Ru 如日月光
238 8 Thus 如日月光
239 8 thus; tathā 如日月光
240 8 like; iva 如日月光
241 8 suchness; tathatā 如日月光
242 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
243 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
244 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
245 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
246 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
247 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
248 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
249 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
250 8 Le 具足一切樂具
251 8 yuè music 具足一切樂具
252 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
253 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
254 8 yuè a musician 具足一切樂具
255 8 joy; pleasure 具足一切樂具
256 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
257 8 lào Lao 具足一切樂具
258 8 to laugh 具足一切樂具
259 8 Joy 具足一切樂具
260 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
261 8 again; more; repeatedly 雖復常行
262 8 to go back; to return 雖復常行
263 8 to resume; to restart 雖復常行
264 8 to do in detail 雖復常行
265 8 to restore 雖復常行
266 8 to respond; to reply to 雖復常行
267 8 after all; and then 雖復常行
268 8 even if; although 雖復常行
269 8 Fu; Return 雖復常行
270 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
271 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
272 8 particle without meaing 雖復常行
273 8 Fu 雖復常行
274 8 repeated; again 雖復常行
275 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
276 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
277 8 again; punar 雖復常行
278 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
279 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
280 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
281 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
282 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
283 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
284 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
285 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
286 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
287 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
288 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
289 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
290 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
291 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
292 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
293 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
294 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
295 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
296 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
297 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
298 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
299 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
300 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
301 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
302 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
303 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
304 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
305 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
306 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
307 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
308 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
309 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
310 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
311 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
312 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
313 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
314 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
315 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
316 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
317 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
318 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
319 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
320 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
321 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
322 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
323 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
324 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
325 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
326 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
327 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
328 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
329 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
330 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
331 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
332 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
333 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
334 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
335 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
336 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
337 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
338 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
339 6 yuè pleased 聞者適悅
340 6 yuè to please 聞者適悅
341 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
342 6 yuè to obey 聞者適悅
343 6 yuè Yue 聞者適悅
344 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
345 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
346 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
347 5 at that time 即得諸佛共所建立
348 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
349 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
350 5 if; but 即得諸佛共所建立
351 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
352 5 then; following 即得諸佛共所建立
353 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
354 5 shì to match 聞者適悅
355 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
356 5 shì just 聞者適悅
357 5 method; way 復得最上法甘露味
358 5 France 復得最上法甘露味
359 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
360 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
361 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
362 5 an institution 復得最上法甘露味
363 5 to emulate 復得最上法甘露味
364 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
365 5 punishment 復得最上法甘露味
366 5 Fa 復得最上法甘露味
367 5 a precedent 復得最上法甘露味
368 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
369 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
370 5 Dharma 復得最上法甘露味
371 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
372 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
373 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
374 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
375 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
376 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
377 5 zhōng China 於眾會中即從座起
378 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
379 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
380 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
381 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
382 5 zhōng during 於眾會中即從座起
383 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
384 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
385 5 zhōng half 於眾會中即從座起
386 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
387 5 zhōng while 於眾會中即從座起
388 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
389 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
390 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
391 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
392 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
393 5 jiàn to see 見最上義
394 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
395 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
396 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
397 5 jiàn passive marker 見最上義
398 5 jiàn to listen to 見最上義
399 5 jiàn to meet 見最上義
400 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
401 5 jiàn let me; kindly 見最上義
402 5 jiàn Jian 見最上義
403 5 xiàn to appear 見最上義
404 5 xiàn to introduce 見最上義
405 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
406 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
407 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
408 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
409 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
410 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
411 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
412 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
413 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
414 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
415 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
416 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
417 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
418 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
419 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
420 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
421 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
422 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
423 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
424 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
425 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
426 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
427 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
428 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
429 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
430 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
431 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
432 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
433 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
434 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
435 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
436 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
437 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
438 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
439 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
440 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
441 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
442 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
443 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
444 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
445 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
446 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
447 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
448 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
449 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
450 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
451 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
452 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
453 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
454 5 wèi for; to 廣為宣說
455 5 wèi because of 廣為宣說
456 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
457 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
458 5 wéi to be; is 廣為宣說
459 5 wéi to do 廣為宣說
460 5 wèi for 廣為宣說
461 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
462 5 wèi to 廣為宣說
463 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
464 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
465 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
466 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
467 5 wèi to support; to help 廣為宣說
468 5 wéi to govern 廣為宣說
469 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
470 5 tiān day 天香塗飾
471 5 tiān day 天香塗飾
472 5 tiān heaven 天香塗飾
473 5 tiān nature 天香塗飾
474 5 tiān sky 天香塗飾
475 5 tiān weather 天香塗飾
476 5 tiān father; husband 天香塗飾
477 5 tiān a necessity 天香塗飾
478 5 tiān season 天香塗飾
479 5 tiān destiny 天香塗飾
480 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
481 5 tiān very 天香塗飾
482 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
483 5 tiān Heaven 天香塗飾
484 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
485 4 all; entire 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
486 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
487 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
488 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
489 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
490 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
491 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
492 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
493 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
494 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
495 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
496 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
497 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
498 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
499 4 to possess; to have 具足一切樂具
500 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具足一切樂具

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara