Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
5 31 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
6 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
7 31 de 即得諸佛共所建立
8 31 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
9 31 to result in 即得諸佛共所建立
10 31 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
11 31 to be satisfied 即得諸佛共所建立
12 31 to be finished 即得諸佛共所建立
13 31 děi satisfying 即得諸佛共所建立
14 31 to contract 即得諸佛共所建立
15 31 to hear 即得諸佛共所建立
16 31 to have; there is 即得諸佛共所建立
17 31 marks time passed 即得諸佛共所建立
18 31 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
19 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
20 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
21 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
22 28 shī to relate to 若有人行少分施
23 28 shī to move slowly 若有人行少分施
24 28 shī to exert 若有人行少分施
25 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
26 28 shī Shi 若有人行少分施
27 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
94 9 大意 dàyì careless 其名大意
95 9 大意 dàyì great aims 其名大意
96 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
97 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
98 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
99 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
100 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
101 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
102 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
103 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
104 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
105 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
106 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
107 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
108 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
109 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
110 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
111 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
112 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
113 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
114 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
115 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
116 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
117 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
118 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
119 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
120 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
121 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
122 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
123 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
124 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
125 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
126 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
127 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
128 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
129 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
130 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
131 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
132 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
133 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
134 8 a mythical bird 離諸過失
135 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
136 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
137 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
138 8 a mountain ash 離諸過失
139 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
140 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
141 8 to cut off 離諸過失
142 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
143 8 to be distant from 離諸過失
144 8 two 離諸過失
145 8 to array; to align 離諸過失
146 8 to pass through; to experience 離諸過失
147 8 transcendence 離諸過失
148 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
149 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
150 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
151 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
152 8 Le 具足一切樂具
153 8 yuè music 具足一切樂具
154 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
155 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
156 8 yuè a musician 具足一切樂具
157 8 joy; pleasure 具足一切樂具
158 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
159 8 lào Lao 具足一切樂具
160 8 to laugh 具足一切樂具
161 8 Joy 具足一切樂具
162 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
163 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
164 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
165 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
166 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
167 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
168 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
169 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
170 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
171 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
172 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
173 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
174 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
175 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
176 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
177 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
178 8 to go back; to return 雖復常行
179 8 to resume; to restart 雖復常行
180 8 to do in detail 雖復常行
181 8 to restore 雖復常行
182 8 to respond; to reply to 雖復常行
183 8 Fu; Return 雖復常行
184 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
185 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
186 8 Fu 雖復常行
187 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
188 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
189 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
190 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
191 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
192 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
193 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
194 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
195 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
196 6 yuè pleased 聞者適悅
197 6 yuè to please 聞者適悅
198 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
199 6 yuè to obey 聞者適悅
200 6 yuè Yue 聞者適悅
201 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
202 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
203 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
204 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
205 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
206 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
207 5 jiàn to see 見最上義
208 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
209 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
210 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
211 5 jiàn to listen to 見最上義
212 5 jiàn to meet 見最上義
213 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
214 5 jiàn let me; kindly 見最上義
215 5 jiàn Jian 見最上義
216 5 xiàn to appear 見最上義
217 5 xiàn to introduce 見最上義
218 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
219 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
220 5 shì to match 聞者適悅
221 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
222 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
223 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
224 5 wéi to be; is 廣為宣說
225 5 wéi to do 廣為宣說
226 5 wèi to support; to help 廣為宣說
227 5 wéi to govern 廣為宣說
228 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
229 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
230 5 at that time 即得諸佛共所建立
231 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
232 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
233 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
234 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
235 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
236 5 zhōng China 於眾會中即從座起
237 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
238 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
239 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
240 5 zhōng during 於眾會中即從座起
241 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
242 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
243 5 zhōng half 於眾會中即從座起
244 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
245 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
246 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
247 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
248 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
249 5 tiān day 天香塗飾
250 5 tiān heaven 天香塗飾
251 5 tiān nature 天香塗飾
252 5 tiān sky 天香塗飾
253 5 tiān weather 天香塗飾
254 5 tiān father; husband 天香塗飾
255 5 tiān a necessity 天香塗飾
256 5 tiān season 天香塗飾
257 5 tiān destiny 天香塗飾
258 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
259 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
260 5 tiān Heaven 天香塗飾
261 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
262 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
263 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
264 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
265 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
266 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
267 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
268 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
269 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
270 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
271 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
272 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
273 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
274 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
275 5 method; way 復得最上法甘露味
276 5 France 復得最上法甘露味
277 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
278 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
279 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
280 5 an institution 復得最上法甘露味
281 5 to emulate 復得最上法甘露味
282 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
283 5 punishment 復得最上法甘露味
284 5 Fa 復得最上法甘露味
285 5 a precedent 復得最上法甘露味
286 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
287 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
288 5 Dharma 復得最上法甘露味
289 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
290 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
291 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
292 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
293 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
294 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
295 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
296 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
297 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
298 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
299 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
300 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
301 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
302 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
303 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
304 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
305 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
306 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
307 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
308 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
309 4 to possess; to have 具足一切樂具
310 4 to prepare 具足一切樂具
311 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
312 4 Ju 具足一切樂具
313 4 talent; ability 具足一切樂具
314 4 a feast; food 具足一切樂具
315 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
316 4 furnishings 具足一切樂具
317 4 to understand 具足一切樂具
318 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
319 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
320 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
321 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
322 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
323 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
324 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
325 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
326 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
327 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
328 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
329 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
330 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
331 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
332 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
333 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
334 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
335 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
336 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
337 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
338 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
339 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
340 4 yán phrase; sentence 前白佛言
341 4 yán a word; a syllable 前白佛言
342 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
343 4 yán to regard as 前白佛言
344 4 yán to act as 前白佛言
345 4 yán word; vacana 前白佛言
346 4 yán speak; vad 前白佛言
347 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
348 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
349 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
350 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
351 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
352 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
353 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
354 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
355 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
356 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
357 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
358 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
359 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
360 3 不復 bùfù to not go back 不復趣進
361 3 不復 bùfù not again 不復趣進
362 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
363 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
364 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
365 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
366 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
367 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
368 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
369 3 hardship; suffering 憂惱等苦
370 3 to make things difficult for 憂惱等苦
371 3 to train; to practice 憂惱等苦
372 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
373 3 bitter 憂惱等苦
374 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
375 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
376 3 painful 憂惱等苦
377 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
378 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便
379 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
380 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
381 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
382 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香
383 3 xiāng a female 若復有人見有曼拏羅處施以一香
384 3 xiāng Xiang 若復有人見有曼拏羅處施以一香
385 3 xiāng to kiss 若復有人見有曼拏羅處施以一香
386 3 xiāng feminine 若復有人見有曼拏羅處施以一香
387 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
388 3 xiāng fragrance; gandha 若復有人見有曼拏羅處施以一香
389 3 xíng to walk 若有人行少分施
390 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
391 3 háng profession 若有人行少分施
392 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
393 3 xíng to travel 若有人行少分施
394 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
395 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
396 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
397 3 háng horizontal line 若有人行少分施
398 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
399 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
400 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
401 3 xíng to move 若有人行少分施
402 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
403 3 xíng travel 若有人行少分施
404 3 xíng to circulate 若有人行少分施
405 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
406 3 xíng temporary 若有人行少分施
407 3 háng rank; order 若有人行少分施
408 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
409 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
410 3 xíng to experience 若有人行少分施
411 3 xíng path; way 若有人行少分施
412 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
413 3 xíng Xing 若有人行少分施
414 3 xíng Practice 若有人行少分施
415 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施
416 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有人行少分施
417 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 廣為一切眾生最勝善心
418 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 廣為一切眾生最勝善心
419 3 最勝 zuìshèng Uttara 廣為一切眾生最勝善心
420 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
421 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
422 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
423 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
424 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
425 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
426 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
427 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
428 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
429 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
430 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
431 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
432 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
433 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
434 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
435 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
436 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
437 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
438 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相
439 3 xiāng the upper frets of a pipa 普願一切眾生當得真金色相
440 3 xiāng coralwood 普願一切眾生當得真金色相
441 3 xiàng ministry 普願一切眾生當得真金色相
442 3 xiàng to supplement; to enhance 普願一切眾生當得真金色相
443 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 普願一切眾生當得真金色相
444 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 普願一切眾生當得真金色相
445 3 xiàng sign; mark; liṅga 普願一切眾生當得真金色相
446 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 普願一切眾生當得真金色相
447 3 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
448 3 wèi taste; flavor 復得最上法甘露味
449 3 wèi significance 復得最上法甘露味
450 3 wèi to taste 復得最上法甘露味
451 3 wèi to ruminate; to mull over 復得最上法甘露味
452 3 wèi smell; odor 復得最上法甘露味
453 3 wèi a delicacy 復得最上法甘露味
454 3 wèi taste; rasa 復得最上法甘露味
455 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
456 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
457 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
458 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香
459 3 the same 若復有人見有曼拏羅處施以一香
460 3 sole; single 若復有人見有曼拏羅處施以一香
461 3 a very small amount 若復有人見有曼拏羅處施以一香
462 3 Yi 若復有人見有曼拏羅處施以一香
463 3 other 若復有人見有曼拏羅處施以一香
464 3 to unify 若復有人見有曼拏羅處施以一香
465 3 accidentally; coincidentally 若復有人見有曼拏羅處施以一香
466 3 abruptly; suddenly 若復有人見有曼拏羅處施以一香
467 3 one; eka 若復有人見有曼拏羅處施以一香
468 3 所有 suǒyǒu to belong to 行布施者善巧迴向一切眾生所有功德亦復如是
469 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
470 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
471 3 Kangxi radical 71 無所障礙
472 3 to not have; without 無所障礙
473 3 mo 無所障礙
474 3 to not have 無所障礙
475 3 Wu 無所障礙
476 3 mo 無所障礙
477 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
478 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
479 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
480 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
481 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
482 3 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 fó shuō dàfāngguǎng wèi céng yǒu jīng shànqiǎo fāngbiàn pǐn Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品
483 3 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 普願一切眾生離諸惡趣
484 3 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 諸所施作適悅自在
485 3 自在 zìzài Carefree 諸所施作適悅自在
486 3 自在 zìzài perfect ease 諸所施作適悅自在
487 3 自在 zìzài Isvara 諸所施作適悅自在
488 3 自在 zìzài self mastery; vaśitā 諸所施作適悅自在
489 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
490 3 néng can; able 能於眾中問如是事
491 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
492 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
493 3 néng energy 能於眾中問如是事
494 3 néng function; use 能於眾中問如是事
495 3 néng talent 能於眾中問如是事
496 3 néng expert at 能於眾中問如是事
497 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
498 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
499 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
500 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事

Frequencies of all Words

Top 888

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 32 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
22 32 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
23 32 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
24 32 dāng to face 當為汝說
25 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
26 32 dāng to manage; to host 當為汝說
27 32 dāng should 當為汝說
28 32 dāng to treat; to regard as 當為汝說
29 32 dǎng to think 當為汝說
30 32 dàng suitable; correspond to 當為汝說
31 32 dǎng to be equal 當為汝說
32 32 dàng that 當為汝說
33 32 dāng an end; top 當為汝說
34 32 dàng clang; jingle 當為汝說
35 32 dāng to judge 當為汝說
36 32 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
37 32 dàng the same 當為汝說
38 32 dàng to pawn 當為汝說
39 32 dàng to fail [an exam] 當為汝說
40 32 dàng a trap 當為汝說
41 32 dàng a pawned item 當為汝說
42 32 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
43 31 de potential marker 即得諸佛共所建立
44 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
45 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
46 31 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
47 31 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
48 31 de 即得諸佛共所建立
49 31 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
50 31 to result in 即得諸佛共所建立
51 31 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
52 31 to be satisfied 即得諸佛共所建立
53 31 to be finished 即得諸佛共所建立
54 31 de result of degree 即得諸佛共所建立
55 31 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
56 31 děi satisfying 即得諸佛共所建立
57 31 to contract 即得諸佛共所建立
58 31 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
59 31 expressing frustration 即得諸佛共所建立
60 31 to hear 即得諸佛共所建立
61 31 to have; there is 即得諸佛共所建立
62 31 marks time passed 即得諸佛共所建立
63 31 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
64 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
65 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
66 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
67 28 shī to relate to 若有人行少分施
68 28 shī to move slowly 若有人行少分施
69 28 shī to exert 若有人行少分施
70 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
71 28 shī Shi 若有人行少分施
72 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 22 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
87 22 zhū Zhu 諸修菩薩行者
88 22 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
89 22 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
90 22 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
91 22 zhū of; in 諸修菩薩行者
92 22 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
93 21 to arise; to get up 能起增上
94 21 case; instance; batch; group 能起增上
95 21 to rise; to raise 能起增上
96 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
97 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
98 21 to start 能起增上
99 21 to establish; to build 能起增上
100 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
101 21 opening sentence; opening verse 能起增上
102 21 to get out of bed 能起增上
103 21 to recover; to heal 能起增上
104 21 to take out; to extract 能起增上
105 21 marks the beginning of an action 能起增上
106 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
107 21 to call back from mourning 能起增上
108 21 to take place; to occur 能起增上
109 21 from 能起增上
110 21 to conjecture 能起增上
111 21 stand up; utthāna 能起增上
112 21 arising; utpāda 能起增上
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
194 9 大意 dàyì careless 其名大意
195 9 大意 dàyì great aims 其名大意
196 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
197 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
198 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
199 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
200 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
201 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
202 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
203 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
204 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
205 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
206 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
207 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
208 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
209 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
210 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
211 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
212 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
213 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
214 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
215 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
216 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
217 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
218 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
219 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
220 8 such as; for example; for instance 如日月光
221 8 if 如日月光
222 8 in accordance with 如日月光
223 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
224 8 this 如日月光
225 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
226 8 to go to 如日月光
227 8 to meet 如日月光
228 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
229 8 at least as good as 如日月光
230 8 and 如日月光
231 8 or 如日月光
232 8 but 如日月光
233 8 then 如日月光
234 8 naturally 如日月光
235 8 expresses a question or doubt 如日月光
236 8 you 如日月光
237 8 the second lunar month 如日月光
238 8 in; at 如日月光
239 8 Ru 如日月光
240 8 Thus 如日月光
241 8 thus; tathā 如日月光
242 8 like; iva 如日月光
243 8 suchness; tathatā 如日月光
244 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
245 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
246 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
247 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
248 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
249 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
250 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
251 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
252 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
253 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
254 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
255 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
256 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
257 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
258 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
259 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
260 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
261 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
262 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
263 8 a mythical bird 離諸過失
264 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
265 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
266 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
267 8 a mountain ash 離諸過失
268 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
269 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
270 8 to cut off 離諸過失
271 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
272 8 to be distant from 離諸過失
273 8 two 離諸過失
274 8 to array; to align 離諸過失
275 8 to pass through; to experience 離諸過失
276 8 transcendence 離諸過失
277 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
278 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
279 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
280 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
281 8 Le 具足一切樂具
282 8 yuè music 具足一切樂具
283 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
284 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
285 8 yuè a musician 具足一切樂具
286 8 joy; pleasure 具足一切樂具
287 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
288 8 lào Lao 具足一切樂具
289 8 to laugh 具足一切樂具
290 8 Joy 具足一切樂具
291 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
292 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
293 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
294 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
295 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
296 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
297 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
298 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
299 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
300 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
301 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
302 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
303 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
304 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
305 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
306 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
307 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
308 8 again; more; repeatedly 雖復常行
309 8 to go back; to return 雖復常行
310 8 to resume; to restart 雖復常行
311 8 to do in detail 雖復常行
312 8 to restore 雖復常行
313 8 to respond; to reply to 雖復常行
314 8 after all; and then 雖復常行
315 8 even if; although 雖復常行
316 8 Fu; Return 雖復常行
317 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
318 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
319 8 particle without meaing 雖復常行
320 8 Fu 雖復常行
321 8 repeated; again 雖復常行
322 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
323 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
324 8 again; punar 雖復常行
325 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
326 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
327 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
328 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
329 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
330 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
331 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
332 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
333 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
334 6 yuè pleased 聞者適悅
335 6 yuè to please 聞者適悅
336 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
337 6 yuè to obey 聞者適悅
338 6 yuè Yue 聞者適悅
339 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
340 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
341 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
342 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
343 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
344 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
345 5 jiàn to see 見最上義
346 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
347 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
348 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
349 5 jiàn passive marker 見最上義
350 5 jiàn to listen to 見最上義
351 5 jiàn to meet 見最上義
352 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
353 5 jiàn let me; kindly 見最上義
354 5 jiàn Jian 見最上義
355 5 xiàn to appear 見最上義
356 5 xiàn to introduce 見最上義
357 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
358 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
359 5 shì to match 聞者適悅
360 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
361 5 shì just 聞者適悅
362 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
363 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
364 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
365 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
366 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
367 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
368 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
369 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
370 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
371 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
372 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
373 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
374 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
375 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
376 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
377 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
378 5 wèi for; to 廣為宣說
379 5 wèi because of 廣為宣說
380 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
381 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
382 5 wéi to be; is 廣為宣說
383 5 wéi to do 廣為宣說
384 5 wèi for 廣為宣說
385 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
386 5 wèi to 廣為宣說
387 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
388 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
389 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
390 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
391 5 wèi to support; to help 廣為宣說
392 5 wéi to govern 廣為宣說
393 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
394 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
395 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
396 5 at that time 即得諸佛共所建立
397 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
398 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
399 5 if; but 即得諸佛共所建立
400 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
401 5 then; following 即得諸佛共所建立
402 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
403 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
404 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
405 5 zhōng China 於眾會中即從座起
406 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
407 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
408 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
409 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
410 5 zhōng during 於眾會中即從座起
411 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
412 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
413 5 zhōng half 於眾會中即從座起
414 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
415 5 zhōng while 於眾會中即從座起
416 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
417 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
418 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
419 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
420 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
421 5 tiān day 天香塗飾
422 5 tiān day 天香塗飾
423 5 tiān heaven 天香塗飾
424 5 tiān nature 天香塗飾
425 5 tiān sky 天香塗飾
426 5 tiān weather 天香塗飾
427 5 tiān father; husband 天香塗飾
428 5 tiān a necessity 天香塗飾
429 5 tiān season 天香塗飾
430 5 tiān destiny 天香塗飾
431 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
432 5 tiān very 天香塗飾
433 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
434 5 tiān Heaven 天香塗飾
435 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
436 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
437 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
438 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
439 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
440 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
441 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
442 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
443 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
444 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
445 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
446 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
447 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
448 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
449 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
450 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
451 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
452 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
453 5 method; way 復得最上法甘露味
454 5 France 復得最上法甘露味
455 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
456 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
457 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
458 5 an institution 復得最上法甘露味
459 5 to emulate 復得最上法甘露味
460 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
461 5 punishment 復得最上法甘露味
462 5 Fa 復得最上法甘露味
463 5 a precedent 復得最上法甘露味
464 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
465 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
466 5 Dharma 復得最上法甘露味
467 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
468 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
469 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
470 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
471 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
472 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
473 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
474 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
475 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
476 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
477 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
478 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
479 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
480 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
481 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
482 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
483 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
484 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
485 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
486 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
487 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
488 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
489 4 to possess; to have 具足一切樂具
490 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具足一切樂具
491 4 to prepare 具足一切樂具
492 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
493 4 Ju 具足一切樂具
494 4 talent; ability 具足一切樂具
495 4 a feast; food 具足一切樂具
496 4 all; entirely; completely; in detail 具足一切樂具
497 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
498 4 furnishings 具足一切樂具
499 4 pleased; contentedly 具足一切樂具
500 4 to understand 具足一切樂具

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara