Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dishi Yan Mimi Chengjiu Yi Gui (Sakra's Lofty Esoteric Attainments Ritual Manual) 佛說帝釋巖祕密成就儀軌, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 金剛手若有諸修相應行人 |
2 | 31 | 行人 | xíngrén | a traveller | 金剛手若有諸修相應行人 |
3 | 31 | 行人 | xíngrén | an emissary | 金剛手若有諸修相應行人 |
4 | 31 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 金剛手若有諸修相應行人 |
5 | 31 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 金剛手若有諸修相應行人 |
6 | 31 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 金剛手若有諸修相應行人 |
7 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見一井 |
8 | 28 | 即 | jí | at that time | 即見一井 |
9 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見一井 |
10 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見一井 |
11 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見一井 |
12 | 20 | 見 | jiàn | to see | 中得見慈氏菩薩 |
13 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 中得見慈氏菩薩 |
14 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 中得見慈氏菩薩 |
15 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 中得見慈氏菩薩 |
16 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 中得見慈氏菩薩 |
17 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 中得見慈氏菩薩 |
18 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 中得見慈氏菩薩 |
19 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 中得見慈氏菩薩 |
20 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 中得見慈氏菩薩 |
21 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 中得見慈氏菩薩 |
22 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 中得見慈氏菩薩 |
23 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 中得見慈氏菩薩 |
24 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 中得見慈氏菩薩 |
25 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於無數劫勤 |
26 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於無數劫勤 |
27 | 20 | 於 | yú | Yu | 於無數劫勤 |
28 | 20 | 於 | wū | a crow | 於無數劫勤 |
29 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 行人當取一果持以 |
30 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 行人當取一果持以 |
31 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 行人當取一果持以 |
32 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 行人當取一果持以 |
33 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 行人當取一果持以 |
34 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 行人當取一果持以 |
35 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 行人當取一果持以 |
36 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 行人當取一果持以 |
37 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 行人當取一果持以 |
38 | 18 | 其 | qí | Qi | 其行人先須於阿闍梨所 |
39 | 17 | 一 | yī | one | 有一 |
40 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一 |
41 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一 |
42 | 17 | 一 | yī | first | 有一 |
43 | 17 | 一 | yī | the same | 有一 |
44 | 17 | 一 | yī | sole; single | 有一 |
45 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 有一 |
46 | 17 | 一 | yī | Yi | 有一 |
47 | 17 | 一 | yī | other | 有一 |
48 | 17 | 一 | yī | to unify | 有一 |
49 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一 |
50 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一 |
51 | 17 | 一 | yī | one; eka | 有一 |
52 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 中得見慈氏菩薩 |
53 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 中得見慈氏菩薩 |
54 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 中得見慈氏菩薩 |
55 | 16 | 得 | dé | de | 中得見慈氏菩薩 |
56 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 中得見慈氏菩薩 |
57 | 16 | 得 | dé | to result in | 中得見慈氏菩薩 |
58 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 中得見慈氏菩薩 |
59 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 中得見慈氏菩薩 |
60 | 16 | 得 | dé | to be finished | 中得見慈氏菩薩 |
61 | 16 | 得 | děi | satisfying | 中得見慈氏菩薩 |
62 | 16 | 得 | dé | to contract | 中得見慈氏菩薩 |
63 | 16 | 得 | dé | to hear | 中得見慈氏菩薩 |
64 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 中得見慈氏菩薩 |
65 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 中得見慈氏菩薩 |
66 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 中得見慈氏菩薩 |
67 | 15 | 二 | èr | two | 二肘量即至平地 |
68 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二肘量即至平地 |
69 | 15 | 二 | èr | second | 二肘量即至平地 |
70 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二肘量即至平地 |
71 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二肘量即至平地 |
72 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二肘量即至平地 |
73 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二肘量即至平地 |
74 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
75 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
76 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
77 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
78 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
79 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
80 | 14 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
81 | 14 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
82 | 14 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
83 | 14 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
84 | 14 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
85 | 14 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
86 | 14 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
87 | 14 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
88 | 14 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
89 | 14 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
90 | 14 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
91 | 14 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
92 | 14 | 引 | yǐn | a license | 引 |
93 | 14 | 引 | yǐn | long | 引 |
94 | 14 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
95 | 14 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
96 | 14 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
97 | 14 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
98 | 14 | 引 | yǐn | to command | 引 |
99 | 14 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
100 | 14 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
101 | 14 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
102 | 14 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
103 | 14 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
104 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 若復 |
105 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復 |
106 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 若復 |
107 | 13 | 復 | fù | to restore | 若復 |
108 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復 |
109 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 若復 |
110 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復 |
111 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復 |
112 | 13 | 復 | fù | Fu | 若復 |
113 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復 |
114 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復 |
115 | 12 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
116 | 12 | 合 | hé | to close | 二合 |
117 | 12 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
118 | 12 | 合 | hé | to gather | 二合 |
119 | 12 | 合 | hé | whole | 二合 |
120 | 12 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
121 | 12 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
122 | 12 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
123 | 12 | 合 | hé | to fight | 二合 |
124 | 12 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
125 | 12 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
126 | 12 | 合 | hé | crowded | 二合 |
127 | 12 | 合 | hé | a box | 二合 |
128 | 12 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
129 | 12 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
130 | 12 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
131 | 12 | 合 | hé | He | 二合 |
132 | 12 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
133 | 12 | 合 | hé | Merge | 二合 |
134 | 12 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
135 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 方為宣說此帝釋巖諸 |
136 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 方為宣說此帝釋巖諸 |
137 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 方為宣說此帝釋巖諸 |
138 | 12 | 為 | wéi | to do | 方為宣說此帝釋巖諸 |
139 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 方為宣說此帝釋巖諸 |
140 | 12 | 為 | wéi | to govern | 方為宣說此帝釋巖諸 |
141 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 方為宣說此帝釋巖諸 |
142 | 11 | 囉 | luó | baby talk | 即得左訖囉囉惹 |
143 | 11 | 囉 | luō | to nag | 即得左訖囉囉惹 |
144 | 11 | 囉 | luó | ra | 即得左訖囉囉惹 |
145 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼巖中有九十九宮 |
146 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼巖中有九十九宮 |
147 | 11 | 而 | néng | can; able | 而彼巖中有九十九宮 |
148 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼巖中有九十九宮 |
149 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼巖中有九十九宮 |
150 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今樂聞願佛為說 |
151 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今樂聞願佛為說 |
152 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今樂聞願佛為說 |
153 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今樂聞願佛為說 |
154 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今樂聞願佛為說 |
155 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
156 | 10 | 今 | jīn | Jin | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
157 | 10 | 今 | jīn | modern | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
158 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
159 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 告金剛手大祕密主菩薩 |
160 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 告金剛手大祕密主菩薩 |
161 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 告金剛手大祕密主菩薩 |
162 | 9 | 大 | dà | size | 告金剛手大祕密主菩薩 |
163 | 9 | 大 | dà | old | 告金剛手大祕密主菩薩 |
164 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 告金剛手大祕密主菩薩 |
165 | 9 | 大 | dà | adult | 告金剛手大祕密主菩薩 |
166 | 9 | 大 | dài | an important person | 告金剛手大祕密主菩薩 |
167 | 9 | 大 | dà | senior | 告金剛手大祕密主菩薩 |
168 | 9 | 大 | dà | an element | 告金剛手大祕密主菩薩 |
169 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 告金剛手大祕密主菩薩 |
170 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有大功德 |
171 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有大功德 |
172 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有大功德 |
173 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有大功德 |
174 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 所說有大功德 |
175 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 所說有大功德 |
176 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有大功德 |
177 | 9 | 求 | qiú | to request | 若有起決定心求趣菩提 |
178 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 若有起決定心求趣菩提 |
179 | 9 | 求 | qiú | to implore | 若有起決定心求趣菩提 |
180 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 若有起決定心求趣菩提 |
181 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 若有起決定心求趣菩提 |
182 | 9 | 求 | qiú | to attract | 若有起決定心求趣菩提 |
183 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 若有起決定心求趣菩提 |
184 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 若有起決定心求趣菩提 |
185 | 9 | 求 | qiú | to demand | 若有起決定心求趣菩提 |
186 | 9 | 求 | qiú | to end | 若有起決定心求趣菩提 |
187 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 若有起決定心求趣菩提 |
188 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大祕密主金剛手菩薩 |
189 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大祕密主金剛手菩薩 |
190 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大祕密主金剛手菩薩 |
191 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時大祕密主金剛手菩薩 |
192 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大祕密主金剛手菩薩 |
193 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大祕密主金剛手菩薩 |
194 | 9 | 時 | shí | tense | 時大祕密主金剛手菩薩 |
195 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時大祕密主金剛手菩薩 |
196 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大祕密主金剛手菩薩 |
197 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大祕密主金剛手菩薩 |
198 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時大祕密主金剛手菩薩 |
199 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時大祕密主金剛手菩薩 |
200 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時大祕密主金剛手菩薩 |
201 | 9 | 時 | shí | hour | 時大祕密主金剛手菩薩 |
202 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大祕密主金剛手菩薩 |
203 | 9 | 時 | shí | Shi | 時大祕密主金剛手菩薩 |
204 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大祕密主金剛手菩薩 |
205 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時大祕密主金剛手菩薩 |
206 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大祕密主金剛手菩薩 |
207 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
208 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
209 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
210 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
211 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
212 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
213 | 8 | 言 | yán | to regard as | 言 |
214 | 8 | 言 | yán | to act as | 言 |
215 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
216 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
217 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中得見慈氏菩薩 |
218 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中得見慈氏菩薩 |
219 | 8 | 中 | zhōng | China | 中得見慈氏菩薩 |
220 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中得見慈氏菩薩 |
221 | 8 | 中 | zhōng | midday | 中得見慈氏菩薩 |
222 | 8 | 中 | zhōng | inside | 中得見慈氏菩薩 |
223 | 8 | 中 | zhōng | during | 中得見慈氏菩薩 |
224 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 中得見慈氏菩薩 |
225 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 中得見慈氏菩薩 |
226 | 8 | 中 | zhōng | half | 中得見慈氏菩薩 |
227 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中得見慈氏菩薩 |
228 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中得見慈氏菩薩 |
229 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 中得見慈氏菩薩 |
230 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中得見慈氏菩薩 |
231 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中得見慈氏菩薩 |
232 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
233 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
234 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
235 | 7 | 能 | néng | can; able | 能作一俱胝金 |
236 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 能作一俱胝金 |
237 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作一俱胝金 |
238 | 7 | 能 | néng | energy | 能作一俱胝金 |
239 | 7 | 能 | néng | function; use | 能作一俱胝金 |
240 | 7 | 能 | néng | talent | 能作一俱胝金 |
241 | 7 | 能 | néng | expert at | 能作一俱胝金 |
242 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 能作一俱胝金 |
243 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作一俱胝金 |
244 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作一俱胝金 |
245 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 能作一俱胝金 |
246 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作一俱胝金 |
247 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
248 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
249 | 7 | 聖 | shèng | sacred | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
250 | 7 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
251 | 7 | 聖 | shèng | a master; an expert | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
252 | 7 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
253 | 7 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
254 | 7 | 聖 | shèng | agile | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
255 | 7 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
256 | 6 | 野 | yě | wilderness | 野 |
257 | 6 | 野 | yě | open country; field | 野 |
258 | 6 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
259 | 6 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
260 | 6 | 野 | yě | celestial area | 野 |
261 | 6 | 野 | yě | district; region | 野 |
262 | 6 | 野 | yě | community | 野 |
263 | 6 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
264 | 6 | 野 | yě | unofficial | 野 |
265 | 6 | 野 | yě | ya | 野 |
266 | 6 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
267 | 6 | 聖藥 | shèngyào | panacea | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
268 | 6 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya | 慈氏菩薩今現在彼入三摩地 |
269 | 6 | 入 | rù | to enter | 欲入彼帝釋巖中 |
270 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲入彼帝釋巖中 |
271 | 6 | 入 | rù | radical | 欲入彼帝釋巖中 |
272 | 6 | 入 | rù | income | 欲入彼帝釋巖中 |
273 | 6 | 入 | rù | to conform with | 欲入彼帝釋巖中 |
274 | 6 | 入 | rù | to descend | 欲入彼帝釋巖中 |
275 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 欲入彼帝釋巖中 |
276 | 6 | 入 | rù | to pay | 欲入彼帝釋巖中 |
277 | 6 | 入 | rù | to join | 欲入彼帝釋巖中 |
278 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲入彼帝釋巖中 |
279 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲入彼帝釋巖中 |
280 | 6 | 巖 | yán | precipice; cliff; rockface | 有帝釋巖 |
281 | 6 | 巖 | yán | lofty; steep | 有帝釋巖 |
282 | 6 | 巖 | yán | precarious; rugged | 有帝釋巖 |
283 | 6 | 巖 | yán | a mountain cave | 有帝釋巖 |
284 | 6 | 巖 | yán | cliff | 有帝釋巖 |
285 | 5 | 那 | nā | No | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
286 | 5 | 那 | nuó | to move | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
287 | 5 | 那 | nuó | much | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
288 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
289 | 5 | 那 | nà | na | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
290 | 5 | 宮 | gōng | a palace | 而彼巖中有九十九宮 |
291 | 5 | 宮 | gōng | Gong | 而彼巖中有九十九宮 |
292 | 5 | 宮 | gōng | a dwelling | 而彼巖中有九十九宮 |
293 | 5 | 宮 | gōng | a temple | 而彼巖中有九十九宮 |
294 | 5 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 而彼巖中有九十九宮 |
295 | 5 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 而彼巖中有九十九宮 |
296 | 5 | 者 | zhě | ca | 修眾行不怖長時者 |
297 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告金剛手大祕密主菩薩 |
298 | 5 | 告 | gào | to request | 告金剛手大祕密主菩薩 |
299 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 告金剛手大祕密主菩薩 |
300 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告金剛手大祕密主菩薩 |
301 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告金剛手大祕密主菩薩 |
302 | 5 | 告 | gào | to reach | 告金剛手大祕密主菩薩 |
303 | 5 | 告 | gào | an announcement | 告金剛手大祕密主菩薩 |
304 | 5 | 告 | gào | a party | 告金剛手大祕密主菩薩 |
305 | 5 | 告 | gào | a vacation | 告金剛手大祕密主菩薩 |
306 | 5 | 告 | gào | Gao | 告金剛手大祕密主菩薩 |
307 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 告金剛手大祕密主菩薩 |
308 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 行人當以手捫摸其地 |
309 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 行人當以手捫摸其地 |
310 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 行人當以手捫摸其地 |
311 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 行人當以手捫摸其地 |
312 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 行人當以手捫摸其地 |
313 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 行人當以手捫摸其地 |
314 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 行人當以手捫摸其地 |
315 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 行人當以手捫摸其地 |
316 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 行人當以手捫摸其地 |
317 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 行人當以手捫摸其地 |
318 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 起信敬心 |
319 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起信敬心 |
320 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起信敬心 |
321 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起信敬心 |
322 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起信敬心 |
323 | 5 | 心 | xīn | heart | 起信敬心 |
324 | 5 | 心 | xīn | emotion | 起信敬心 |
325 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 起信敬心 |
326 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起信敬心 |
327 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起信敬心 |
328 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起信敬心 |
329 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起信敬心 |
330 | 5 | 怛 | dá | grieved; saddened | 那謨囉怛那 |
331 | 5 | 怛 | dá | worried | 那謨囉怛那 |
332 | 5 | 怛 | dá | ta | 那謨囉怛那 |
333 | 5 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是不可思議相應法門 |
334 | 5 | 門 | mén | phylum; division | 是不可思議相應法門 |
335 | 5 | 門 | mén | sect; school | 是不可思議相應法門 |
336 | 5 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是不可思議相應法門 |
337 | 5 | 門 | mén | a door-like object | 是不可思議相應法門 |
338 | 5 | 門 | mén | an opening | 是不可思議相應法門 |
339 | 5 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是不可思議相應法門 |
340 | 5 | 門 | mén | a household; a clan | 是不可思議相應法門 |
341 | 5 | 門 | mén | a kind; a category | 是不可思議相應法門 |
342 | 5 | 門 | mén | to guard a gate | 是不可思議相應法門 |
343 | 5 | 門 | mén | Men | 是不可思議相應法門 |
344 | 5 | 門 | mén | a turning point | 是不可思議相應法門 |
345 | 5 | 門 | mén | a method | 是不可思議相應法門 |
346 | 5 | 門 | mén | a sense organ | 是不可思議相應法門 |
347 | 5 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是不可思議相應法門 |
348 | 5 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 面東行十弓量 |
349 | 5 | 量 | liáng | to measure | 面東行十弓量 |
350 | 5 | 量 | liàng | capacity | 面東行十弓量 |
351 | 5 | 量 | liáng | to consider | 面東行十弓量 |
352 | 5 | 量 | liàng | a measuring tool | 面東行十弓量 |
353 | 5 | 量 | liàng | to estimate | 面東行十弓量 |
354 | 5 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 面東行十弓量 |
355 | 5 | 城 | chéng | a city; a town | 一銅城 |
356 | 5 | 城 | chéng | a city wall | 一銅城 |
357 | 5 | 城 | chéng | to fortify | 一銅城 |
358 | 5 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 一銅城 |
359 | 5 | 城 | chéng | city; nagara | 一銅城 |
360 | 5 | 樹 | shù | tree | 其樹皆是聖藥 |
361 | 5 | 樹 | shù | to plant | 其樹皆是聖藥 |
362 | 5 | 樹 | shù | to establish | 其樹皆是聖藥 |
363 | 5 | 樹 | shù | a door screen | 其樹皆是聖藥 |
364 | 5 | 樹 | shù | a door screen | 其樹皆是聖藥 |
365 | 5 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 其樹皆是聖藥 |
366 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 就法者 |
367 | 5 | 法 | fǎ | France | 就法者 |
368 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 就法者 |
369 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 就法者 |
370 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 就法者 |
371 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 就法者 |
372 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 就法者 |
373 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 就法者 |
374 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 就法者 |
375 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 就法者 |
376 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 就法者 |
377 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 就法者 |
378 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 就法者 |
379 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 就法者 |
380 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 就法者 |
381 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 就法者 |
382 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 就法者 |
383 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 就法者 |
384 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 俱胝大菩薩眾 |
385 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 俱胝大菩薩眾 |
386 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 俱胝大菩薩眾 |
387 | 4 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若有起決定心求趣菩提 |
388 | 4 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若有起決定心求趣菩提 |
389 | 4 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若有起決定心求趣菩提 |
390 | 4 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若有起決定心求趣菩提 |
391 | 4 | 起 | qǐ | to start | 若有起決定心求趣菩提 |
392 | 4 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若有起決定心求趣菩提 |
393 | 4 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若有起決定心求趣菩提 |
394 | 4 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若有起決定心求趣菩提 |
395 | 4 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若有起決定心求趣菩提 |
396 | 4 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若有起決定心求趣菩提 |
397 | 4 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若有起決定心求趣菩提 |
398 | 4 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若有起決定心求趣菩提 |
399 | 4 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若有起決定心求趣菩提 |
400 | 4 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若有起決定心求趣菩提 |
401 | 4 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若有起決定心求趣菩提 |
402 | 4 | 起 | qǐ | to conjecture | 若有起決定心求趣菩提 |
403 | 4 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若有起決定心求趣菩提 |
404 | 4 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若有起決定心求趣菩提 |
405 | 4 | 作 | zuò | to do | 普為眾生作大布施已 |
406 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 普為眾生作大布施已 |
407 | 4 | 作 | zuò | to start | 普為眾生作大布施已 |
408 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 普為眾生作大布施已 |
409 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 普為眾生作大布施已 |
410 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 普為眾生作大布施已 |
411 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 普為眾生作大布施已 |
412 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 普為眾生作大布施已 |
413 | 4 | 作 | zuò | to rise | 普為眾生作大布施已 |
414 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 普為眾生作大布施已 |
415 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 普為眾生作大布施已 |
416 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 普為眾生作大布施已 |
417 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 普為眾生作大布施已 |
418 | 4 | 不樂 | bùlè | unhappy | 行人若不樂取 |
419 | 4 | 出外 | chūwài | to go out; to leave for another place | 出外而食 |
420 | 4 | 女 | nǚ | female; feminine | 登伽女為開其門 |
421 | 4 | 女 | nǚ | female | 登伽女為開其門 |
422 | 4 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 登伽女為開其門 |
423 | 4 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 登伽女為開其門 |
424 | 4 | 女 | nǚ | daughter | 登伽女為開其門 |
425 | 4 | 女 | nǚ | soft; feminine | 登伽女為開其門 |
426 | 4 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 登伽女為開其門 |
427 | 4 | 女 | nǚ | woman; nārī | 登伽女為開其門 |
428 | 4 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 登伽女為開其門 |
429 | 4 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 登伽女為開其門 |
430 | 4 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 方為宣說此帝釋巖諸 |
431 | 4 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 方為宣說此帝釋巖諸 |
432 | 4 | 耶 | yē | ye | 耶 |
433 | 4 | 耶 | yé | ya | 耶 |
434 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 次得見一階道 |
435 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 次得見一階道 |
436 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 次得見一階道 |
437 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 次得見一階道 |
438 | 4 | 道 | dào | to think | 次得見一階道 |
439 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 次得見一階道 |
440 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 次得見一階道 |
441 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 次得見一階道 |
442 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 次得見一階道 |
443 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 次得見一階道 |
444 | 4 | 道 | dào | a skill | 次得見一階道 |
445 | 4 | 道 | dào | a sect | 次得見一階道 |
446 | 4 | 道 | dào | a line | 次得見一階道 |
447 | 4 | 道 | dào | Way | 次得見一階道 |
448 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 次得見一階道 |
449 | 4 | 四 | sì | four | 彼天宮四側 |
450 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 彼天宮四側 |
451 | 4 | 四 | sì | fourth | 彼天宮四側 |
452 | 4 | 四 | sì | Si | 彼天宮四側 |
453 | 4 | 四 | sì | four; catur | 彼天宮四側 |
454 | 4 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是諸佛神通變化 |
455 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時釋迦牟尼佛 |
456 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時釋迦牟尼佛 |
457 | 4 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
458 | 4 | 藥 | yào | a chemical | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
459 | 4 | 藥 | yào | to cure | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
460 | 4 | 藥 | yào | to poison | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
461 | 4 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
462 | 4 | 行 | xíng | to walk | 修眾行不怖長時者 |
463 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 修眾行不怖長時者 |
464 | 4 | 行 | háng | profession | 修眾行不怖長時者 |
465 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修眾行不怖長時者 |
466 | 4 | 行 | xíng | to travel | 修眾行不怖長時者 |
467 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 修眾行不怖長時者 |
468 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修眾行不怖長時者 |
469 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修眾行不怖長時者 |
470 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 修眾行不怖長時者 |
471 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 修眾行不怖長時者 |
472 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 修眾行不怖長時者 |
473 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修眾行不怖長時者 |
474 | 4 | 行 | xíng | to move | 修眾行不怖長時者 |
475 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修眾行不怖長時者 |
476 | 4 | 行 | xíng | travel | 修眾行不怖長時者 |
477 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 修眾行不怖長時者 |
478 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 修眾行不怖長時者 |
479 | 4 | 行 | xíng | temporary | 修眾行不怖長時者 |
480 | 4 | 行 | háng | rank; order | 修眾行不怖長時者 |
481 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 修眾行不怖長時者 |
482 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修眾行不怖長時者 |
483 | 4 | 行 | xíng | to experience | 修眾行不怖長時者 |
484 | 4 | 行 | xíng | path; way | 修眾行不怖長時者 |
485 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 修眾行不怖長時者 |
486 | 4 | 行 | xíng | 修眾行不怖長時者 | |
487 | 4 | 行 | xíng | Practice | 修眾行不怖長時者 |
488 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修眾行不怖長時者 |
489 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修眾行不怖長時者 |
490 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 出外而食 |
491 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 出外而食 |
492 | 4 | 食 | shí | to eat | 出外而食 |
493 | 4 | 食 | sì | to feed | 出外而食 |
494 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 出外而食 |
495 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 出外而食 |
496 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 出外而食 |
497 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 出外而食 |
498 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 出外而食 |
499 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 出外而食 |
500 | 4 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 有帝釋巖 |
Frequencies of all Words
Top 1024
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 金剛手若有諸修相應行人 |
2 | 31 | 行人 | xíngrén | a traveller | 金剛手若有諸修相應行人 |
3 | 31 | 行人 | xíngrén | an emissary | 金剛手若有諸修相應行人 |
4 | 31 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 金剛手若有諸修相應行人 |
5 | 31 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 金剛手若有諸修相應行人 |
6 | 31 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 金剛手若有諸修相應行人 |
7 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即見一井 |
8 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見一井 |
9 | 28 | 即 | jí | at that time | 即見一井 |
10 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見一井 |
11 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見一井 |
12 | 28 | 即 | jí | if; but | 即見一井 |
13 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見一井 |
14 | 28 | 即 | jí | then; following | 即見一井 |
15 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即見一井 |
16 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
17 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
18 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
19 | 22 | 當 | dāng | to face | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
20 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
21 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
22 | 22 | 當 | dāng | should | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
23 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
24 | 22 | 當 | dǎng | to think | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
25 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
26 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
27 | 22 | 當 | dàng | that | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
28 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
29 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
30 | 22 | 當 | dāng | to judge | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
31 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
32 | 22 | 當 | dàng | the same | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
33 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
34 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
35 | 22 | 當 | dàng | a trap | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
36 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
37 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
38 | 20 | 見 | jiàn | to see | 中得見慈氏菩薩 |
39 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 中得見慈氏菩薩 |
40 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 中得見慈氏菩薩 |
41 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 中得見慈氏菩薩 |
42 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 中得見慈氏菩薩 |
43 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 中得見慈氏菩薩 |
44 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 中得見慈氏菩薩 |
45 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 中得見慈氏菩薩 |
46 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 中得見慈氏菩薩 |
47 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 中得見慈氏菩薩 |
48 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 中得見慈氏菩薩 |
49 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 中得見慈氏菩薩 |
50 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 中得見慈氏菩薩 |
51 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 中得見慈氏菩薩 |
52 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有起決定心求趣菩提 |
53 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若有起決定心求趣菩提 |
54 | 20 | 若 | ruò | if | 若有起決定心求趣菩提 |
55 | 20 | 若 | ruò | you | 若有起決定心求趣菩提 |
56 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若有起決定心求趣菩提 |
57 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若有起決定心求趣菩提 |
58 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有起決定心求趣菩提 |
59 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若有起決定心求趣菩提 |
60 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若有起決定心求趣菩提 |
61 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有起決定心求趣菩提 |
62 | 20 | 若 | ruò | thus | 若有起決定心求趣菩提 |
63 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若有起決定心求趣菩提 |
64 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若有起決定心求趣菩提 |
65 | 20 | 若 | ruò | only then | 若有起決定心求趣菩提 |
66 | 20 | 若 | rě | ja | 若有起決定心求趣菩提 |
67 | 20 | 若 | rě | jñā | 若有起決定心求趣菩提 |
68 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若有起決定心求趣菩提 |
69 | 20 | 於 | yú | in; at | 於無數劫勤 |
70 | 20 | 於 | yú | in; at | 於無數劫勤 |
71 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於無數劫勤 |
72 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於無數劫勤 |
73 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於無數劫勤 |
74 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於無數劫勤 |
75 | 20 | 於 | yú | from | 於無數劫勤 |
76 | 20 | 於 | yú | give | 於無數劫勤 |
77 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於無數劫勤 |
78 | 20 | 於 | yú | and | 於無數劫勤 |
79 | 20 | 於 | yú | compared to | 於無數劫勤 |
80 | 20 | 於 | yú | by | 於無數劫勤 |
81 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於無數劫勤 |
82 | 20 | 於 | yú | for | 於無數劫勤 |
83 | 20 | 於 | yú | Yu | 於無數劫勤 |
84 | 20 | 於 | wū | a crow | 於無數劫勤 |
85 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於無數劫勤 |
86 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 於無數劫勤 |
87 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 此帝釋巖最上殊勝 |
88 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 此帝釋巖最上殊勝 |
89 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此帝釋巖最上殊勝 |
90 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此帝釋巖最上殊勝 |
91 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此帝釋巖最上殊勝 |
92 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 行人當取一果持以 |
93 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 行人當取一果持以 |
94 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 行人當取一果持以 |
95 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 行人當取一果持以 |
96 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 行人當取一果持以 |
97 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 行人當取一果持以 |
98 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 行人當取一果持以 |
99 | 19 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 行人當取一果持以 |
100 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 行人當取一果持以 |
101 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 行人當取一果持以 |
102 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼巖中有九十九宮 |
103 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼巖中有九十九宮 |
104 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼巖中有九十九宮 |
105 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其行人先須於阿闍梨所 |
106 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 其行人先須於阿闍梨所 |
107 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其行人先須於阿闍梨所 |
108 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其行人先須於阿闍梨所 |
109 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 其行人先須於阿闍梨所 |
110 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 其行人先須於阿闍梨所 |
111 | 18 | 其 | qí | will | 其行人先須於阿闍梨所 |
112 | 18 | 其 | qí | may | 其行人先須於阿闍梨所 |
113 | 18 | 其 | qí | if | 其行人先須於阿闍梨所 |
114 | 18 | 其 | qí | or | 其行人先須於阿闍梨所 |
115 | 18 | 其 | qí | Qi | 其行人先須於阿闍梨所 |
116 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其行人先須於阿闍梨所 |
117 | 17 | 一 | yī | one | 有一 |
118 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一 |
119 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一 |
120 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一 |
121 | 17 | 一 | yì | whole; all | 有一 |
122 | 17 | 一 | yī | first | 有一 |
123 | 17 | 一 | yī | the same | 有一 |
124 | 17 | 一 | yī | each | 有一 |
125 | 17 | 一 | yī | certain | 有一 |
126 | 17 | 一 | yī | throughout | 有一 |
127 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一 |
128 | 17 | 一 | yī | sole; single | 有一 |
129 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 有一 |
130 | 17 | 一 | yī | Yi | 有一 |
131 | 17 | 一 | yī | other | 有一 |
132 | 17 | 一 | yī | to unify | 有一 |
133 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一 |
134 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一 |
135 | 17 | 一 | yī | or | 有一 |
136 | 17 | 一 | yī | one; eka | 有一 |
137 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有帝釋巖 |
138 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有帝釋巖 |
139 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有帝釋巖 |
140 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有帝釋巖 |
141 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有帝釋巖 |
142 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有帝釋巖 |
143 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有帝釋巖 |
144 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有帝釋巖 |
145 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有帝釋巖 |
146 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有帝釋巖 |
147 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有帝釋巖 |
148 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 有帝釋巖 |
149 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 有帝釋巖 |
150 | 17 | 有 | yǒu | You | 有帝釋巖 |
151 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有帝釋巖 |
152 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有帝釋巖 |
153 | 16 | 得 | de | potential marker | 中得見慈氏菩薩 |
154 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 中得見慈氏菩薩 |
155 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 中得見慈氏菩薩 |
156 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 中得見慈氏菩薩 |
157 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 中得見慈氏菩薩 |
158 | 16 | 得 | dé | de | 中得見慈氏菩薩 |
159 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 中得見慈氏菩薩 |
160 | 16 | 得 | dé | to result in | 中得見慈氏菩薩 |
161 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 中得見慈氏菩薩 |
162 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 中得見慈氏菩薩 |
163 | 16 | 得 | dé | to be finished | 中得見慈氏菩薩 |
164 | 16 | 得 | de | result of degree | 中得見慈氏菩薩 |
165 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 中得見慈氏菩薩 |
166 | 16 | 得 | děi | satisfying | 中得見慈氏菩薩 |
167 | 16 | 得 | dé | to contract | 中得見慈氏菩薩 |
168 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 中得見慈氏菩薩 |
169 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 中得見慈氏菩薩 |
170 | 16 | 得 | dé | to hear | 中得見慈氏菩薩 |
171 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 中得見慈氏菩薩 |
172 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 中得見慈氏菩薩 |
173 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 中得見慈氏菩薩 |
174 | 15 | 二 | èr | two | 二肘量即至平地 |
175 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二肘量即至平地 |
176 | 15 | 二 | èr | second | 二肘量即至平地 |
177 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二肘量即至平地 |
178 | 15 | 二 | èr | another; the other | 二肘量即至平地 |
179 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二肘量即至平地 |
180 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二肘量即至平地 |
181 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二肘量即至平地 |
182 | 14 | 已 | yǐ | already | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
183 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
184 | 14 | 已 | yǐ | from | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
185 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
186 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
187 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
188 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
189 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
190 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
191 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
192 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
193 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
194 | 14 | 已 | yǐ | this | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
195 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
196 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已說法教化諸菩薩眾 |
197 | 14 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
198 | 14 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
199 | 14 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
200 | 14 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
201 | 14 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
202 | 14 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
203 | 14 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
204 | 14 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
205 | 14 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
206 | 14 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
207 | 14 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
208 | 14 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
209 | 14 | 引 | yǐn | a license | 引 |
210 | 14 | 引 | yǐn | long | 引 |
211 | 14 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
212 | 14 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
213 | 14 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
214 | 14 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
215 | 14 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
216 | 14 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
217 | 14 | 引 | yǐn | to command | 引 |
218 | 14 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
219 | 14 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
220 | 14 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
221 | 14 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
222 | 14 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
223 | 14 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
224 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復 |
225 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 若復 |
226 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復 |
227 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 若復 |
228 | 13 | 復 | fù | to restore | 若復 |
229 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復 |
230 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 若復 |
231 | 13 | 復 | fù | even if; although | 若復 |
232 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 若復 |
233 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復 |
234 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復 |
235 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 若復 |
236 | 13 | 復 | fù | Fu | 若復 |
237 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 若復 |
238 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復 |
239 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復 |
240 | 13 | 復 | fù | again; punar | 若復 |
241 | 12 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
242 | 12 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
243 | 12 | 合 | hé | to close | 二合 |
244 | 12 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
245 | 12 | 合 | hé | to gather | 二合 |
246 | 12 | 合 | hé | whole | 二合 |
247 | 12 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
248 | 12 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
249 | 12 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
250 | 12 | 合 | hé | to fight | 二合 |
251 | 12 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
252 | 12 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
253 | 12 | 合 | hé | and; also | 二合 |
254 | 12 | 合 | hé | crowded | 二合 |
255 | 12 | 合 | hé | a box | 二合 |
256 | 12 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
257 | 12 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
258 | 12 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
259 | 12 | 合 | hé | should | 二合 |
260 | 12 | 合 | hé | He | 二合 |
261 | 12 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
262 | 12 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
263 | 12 | 合 | hé | Merge | 二合 |
264 | 12 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
265 | 12 | 為 | wèi | for; to | 方為宣說此帝釋巖諸 |
266 | 12 | 為 | wèi | because of | 方為宣說此帝釋巖諸 |
267 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 方為宣說此帝釋巖諸 |
268 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 方為宣說此帝釋巖諸 |
269 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 方為宣說此帝釋巖諸 |
270 | 12 | 為 | wéi | to do | 方為宣說此帝釋巖諸 |
271 | 12 | 為 | wèi | for | 方為宣說此帝釋巖諸 |
272 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 方為宣說此帝釋巖諸 |
273 | 12 | 為 | wèi | to | 方為宣說此帝釋巖諸 |
274 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 方為宣說此帝釋巖諸 |
275 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 方為宣說此帝釋巖諸 |
276 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 方為宣說此帝釋巖諸 |
277 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 方為宣說此帝釋巖諸 |
278 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 方為宣說此帝釋巖諸 |
279 | 12 | 為 | wéi | to govern | 方為宣說此帝釋巖諸 |
280 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 方為宣說此帝釋巖諸 |
281 | 11 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 即得左訖囉囉惹 |
282 | 11 | 囉 | luó | baby talk | 即得左訖囉囉惹 |
283 | 11 | 囉 | luō | to nag | 即得左訖囉囉惹 |
284 | 11 | 囉 | luó | ra | 即得左訖囉囉惹 |
285 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼巖中有九十九宮 |
286 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼巖中有九十九宮 |
287 | 11 | 而 | ér | you | 而彼巖中有九十九宮 |
288 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼巖中有九十九宮 |
289 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而彼巖中有九十九宮 |
290 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼巖中有九十九宮 |
291 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼巖中有九十九宮 |
292 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼巖中有九十九宮 |
293 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼巖中有九十九宮 |
294 | 11 | 而 | ér | so as to | 而彼巖中有九十九宮 |
295 | 11 | 而 | ér | only then | 而彼巖中有九十九宮 |
296 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼巖中有九十九宮 |
297 | 11 | 而 | néng | can; able | 而彼巖中有九十九宮 |
298 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼巖中有九十九宮 |
299 | 11 | 而 | ér | me | 而彼巖中有九十九宮 |
300 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼巖中有九十九宮 |
301 | 11 | 而 | ér | possessive | 而彼巖中有九十九宮 |
302 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而彼巖中有九十九宮 |
303 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今樂聞願佛為說 |
304 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今樂聞願佛為說 |
305 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我今樂聞願佛為說 |
306 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今樂聞願佛為說 |
307 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今樂聞願佛為說 |
308 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今樂聞願佛為說 |
309 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今樂聞願佛為說 |
310 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我今樂聞願佛為說 |
311 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
312 | 10 | 今 | jīn | Jin | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
313 | 10 | 今 | jīn | modern | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
314 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
315 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸佛神通變化 |
316 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是諸佛神通變化 |
317 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸佛神通變化 |
318 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是諸佛神通變化 |
319 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是諸佛神通變化 |
320 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸佛神通變化 |
321 | 9 | 是 | shì | true | 是諸佛神通變化 |
322 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸佛神通變化 |
323 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸佛神通變化 |
324 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸佛神通變化 |
325 | 9 | 是 | shì | Shi | 是諸佛神通變化 |
326 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是諸佛神通變化 |
327 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是諸佛神通變化 |
328 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 告金剛手大祕密主菩薩 |
329 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 告金剛手大祕密主菩薩 |
330 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 告金剛手大祕密主菩薩 |
331 | 9 | 大 | dà | size | 告金剛手大祕密主菩薩 |
332 | 9 | 大 | dà | old | 告金剛手大祕密主菩薩 |
333 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 告金剛手大祕密主菩薩 |
334 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 告金剛手大祕密主菩薩 |
335 | 9 | 大 | dà | adult | 告金剛手大祕密主菩薩 |
336 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 告金剛手大祕密主菩薩 |
337 | 9 | 大 | dài | an important person | 告金剛手大祕密主菩薩 |
338 | 9 | 大 | dà | senior | 告金剛手大祕密主菩薩 |
339 | 9 | 大 | dà | approximately | 告金剛手大祕密主菩薩 |
340 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 告金剛手大祕密主菩薩 |
341 | 9 | 大 | dà | an element | 告金剛手大祕密主菩薩 |
342 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 告金剛手大祕密主菩薩 |
343 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說有大功德 |
344 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說有大功德 |
345 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說有大功德 |
346 | 9 | 所 | suǒ | it | 所說有大功德 |
347 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說有大功德 |
348 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有大功德 |
349 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有大功德 |
350 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有大功德 |
351 | 9 | 所 | suǒ | that which | 所說有大功德 |
352 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有大功德 |
353 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 所說有大功德 |
354 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 所說有大功德 |
355 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有大功德 |
356 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說有大功德 |
357 | 9 | 求 | qiú | to request | 若有起決定心求趣菩提 |
358 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 若有起決定心求趣菩提 |
359 | 9 | 求 | qiú | to implore | 若有起決定心求趣菩提 |
360 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 若有起決定心求趣菩提 |
361 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 若有起決定心求趣菩提 |
362 | 9 | 求 | qiú | to attract | 若有起決定心求趣菩提 |
363 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 若有起決定心求趣菩提 |
364 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 若有起決定心求趣菩提 |
365 | 9 | 求 | qiú | to demand | 若有起決定心求趣菩提 |
366 | 9 | 求 | qiú | to end | 若有起決定心求趣菩提 |
367 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 若有起決定心求趣菩提 |
368 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 並天龍八部諸神仙等安止 |
369 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 並天龍八部諸神仙等安止 |
370 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 並天龍八部諸神仙等安止 |
371 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 並天龍八部諸神仙等安止 |
372 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 並天龍八部諸神仙等安止 |
373 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 並天龍八部諸神仙等安止 |
374 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 並天龍八部諸神仙等安止 |
375 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大祕密主金剛手菩薩 |
376 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大祕密主金剛手菩薩 |
377 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大祕密主金剛手菩薩 |
378 | 9 | 時 | shí | at that time | 時大祕密主金剛手菩薩 |
379 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時大祕密主金剛手菩薩 |
380 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大祕密主金剛手菩薩 |
381 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大祕密主金剛手菩薩 |
382 | 9 | 時 | shí | tense | 時大祕密主金剛手菩薩 |
383 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時大祕密主金剛手菩薩 |
384 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大祕密主金剛手菩薩 |
385 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 時大祕密主金剛手菩薩 |
386 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大祕密主金剛手菩薩 |
387 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時大祕密主金剛手菩薩 |
388 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時大祕密主金剛手菩薩 |
389 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 時大祕密主金剛手菩薩 |
390 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時大祕密主金剛手菩薩 |
391 | 9 | 時 | shí | on time | 時大祕密主金剛手菩薩 |
392 | 9 | 時 | shí | this; that | 時大祕密主金剛手菩薩 |
393 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時大祕密主金剛手菩薩 |
394 | 9 | 時 | shí | hour | 時大祕密主金剛手菩薩 |
395 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大祕密主金剛手菩薩 |
396 | 9 | 時 | shí | Shi | 時大祕密主金剛手菩薩 |
397 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大祕密主金剛手菩薩 |
398 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時大祕密主金剛手菩薩 |
399 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大祕密主金剛手菩薩 |
400 | 9 | 時 | shí | then; atha | 時大祕密主金剛手菩薩 |
401 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
402 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
403 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
404 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
405 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
406 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
407 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
408 | 8 | 言 | yán | to regard as | 言 |
409 | 8 | 言 | yán | to act as | 言 |
410 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
411 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
412 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中得見慈氏菩薩 |
413 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中得見慈氏菩薩 |
414 | 8 | 中 | zhōng | China | 中得見慈氏菩薩 |
415 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中得見慈氏菩薩 |
416 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 中得見慈氏菩薩 |
417 | 8 | 中 | zhōng | midday | 中得見慈氏菩薩 |
418 | 8 | 中 | zhōng | inside | 中得見慈氏菩薩 |
419 | 8 | 中 | zhōng | during | 中得見慈氏菩薩 |
420 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 中得見慈氏菩薩 |
421 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 中得見慈氏菩薩 |
422 | 8 | 中 | zhōng | half | 中得見慈氏菩薩 |
423 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中得見慈氏菩薩 |
424 | 8 | 中 | zhōng | while | 中得見慈氏菩薩 |
425 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中得見慈氏菩薩 |
426 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中得見慈氏菩薩 |
427 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 中得見慈氏菩薩 |
428 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中得見慈氏菩薩 |
429 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中得見慈氏菩薩 |
430 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
431 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
432 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 聽受菩薩宣說妙法 |
433 | 7 | 能 | néng | can; able | 能作一俱胝金 |
434 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 能作一俱胝金 |
435 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作一俱胝金 |
436 | 7 | 能 | néng | energy | 能作一俱胝金 |
437 | 7 | 能 | néng | function; use | 能作一俱胝金 |
438 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作一俱胝金 |
439 | 7 | 能 | néng | talent | 能作一俱胝金 |
440 | 7 | 能 | néng | expert at | 能作一俱胝金 |
441 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 能作一俱胝金 |
442 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作一俱胝金 |
443 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作一俱胝金 |
444 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 能作一俱胝金 |
445 | 7 | 能 | néng | even if | 能作一俱胝金 |
446 | 7 | 能 | néng | but | 能作一俱胝金 |
447 | 7 | 能 | néng | in this way | 能作一俱胝金 |
448 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 能作一俱胝金 |
449 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作一俱胝金 |
450 | 7 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
451 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
452 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
453 | 7 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提 |
454 | 7 | 聖 | shèng | sacred | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
455 | 7 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
456 | 7 | 聖 | shèng | a master; an expert | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
457 | 7 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
458 | 7 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
459 | 7 | 聖 | shèng | agile | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
460 | 7 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法 |
461 | 7 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛 |
462 | 7 | 如 | rú | if | 如佛 |
463 | 7 | 如 | rú | in accordance with | 如佛 |
464 | 7 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛 |
465 | 7 | 如 | rú | this | 如佛 |
466 | 7 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛 |
467 | 7 | 如 | rú | to go to | 如佛 |
468 | 7 | 如 | rú | to meet | 如佛 |
469 | 7 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛 |
470 | 7 | 如 | rú | at least as good as | 如佛 |
471 | 7 | 如 | rú | and | 如佛 |
472 | 7 | 如 | rú | or | 如佛 |
473 | 7 | 如 | rú | but | 如佛 |
474 | 7 | 如 | rú | then | 如佛 |
475 | 7 | 如 | rú | naturally | 如佛 |
476 | 7 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛 |
477 | 7 | 如 | rú | you | 如佛 |
478 | 7 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛 |
479 | 7 | 如 | rú | in; at | 如佛 |
480 | 7 | 如 | rú | Ru | 如佛 |
481 | 7 | 如 | rú | Thus | 如佛 |
482 | 7 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛 |
483 | 7 | 如 | rú | like; iva | 如佛 |
484 | 7 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛 |
485 | 6 | 野 | yě | wilderness | 野 |
486 | 6 | 野 | yě | open country; field | 野 |
487 | 6 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
488 | 6 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
489 | 6 | 野 | yě | celestial area | 野 |
490 | 6 | 野 | yě | district; region | 野 |
491 | 6 | 野 | yě | community | 野 |
492 | 6 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
493 | 6 | 野 | yě | unofficial | 野 |
494 | 6 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
495 | 6 | 野 | yě | ya | 野 |
496 | 6 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
497 | 6 | 聖藥 | shèngyào | panacea | 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴 |
498 | 6 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya | 慈氏菩薩今現在彼入三摩地 |
499 | 6 | 入 | rù | to enter | 欲入彼帝釋巖中 |
500 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲入彼帝釋巖中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
行人 | xíngrén | Practitioner | |
即 | jí | so; just so; eva | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
见 | 見 |
|
|
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
彼 | bǐ | that; tad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
持明王 | 99 | Vidyaraja; Wisdom King | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大功德 | 100 | Laksmi | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
梵天 | 102 |
|
|
佛说帝释岩秘密成就仪轨 | 佛說帝釋巖祕密成就儀軌 | 102 | Fo Shuo Dishi Yan Mimi Chengjiu Yi Gui |
佛法 | 102 |
|
|
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金沙 | 106 | Jinsha | |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
加行 | 106 |
|
|
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme |