Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 to go; to 於灌頂部錄出別行
2 53 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
3 53 Yu 於灌頂部錄出別行
4 53 a crow 於灌頂部錄出別行
5 53 Kangxi radical 71 無復麁重前塵影事
6 53 to not have; without 無復麁重前塵影事
7 53 mo 無復麁重前塵影事
8 53 to not have 無復麁重前塵影事
9 53 Wu 無復麁重前塵影事
10 53 mo 無復麁重前塵影事
11 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
12 50 zhōng medium; medium sized 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
13 50 zhōng China 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
14 50 zhòng to hit the mark 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
15 50 zhōng midday 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
16 50 zhōng inside 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
17 50 zhōng during 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
18 50 zhōng Zhong 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
19 50 zhōng intermediary 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
20 50 zhōng half 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
21 50 zhòng to reach; to attain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
22 50 zhòng to suffer; to infect 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
23 50 zhòng to obtain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
24 50 zhòng to pass an exam 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
25 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
26 48 rén person; people; a human being 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
27 48 rén Kangxi radical 9 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
28 48 rén a kind of person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
29 48 rén everybody 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
30 48 rén adult 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
31 48 rén somebody; others 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
32 48 rén an upright person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
33 48 rén person; manuṣya 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
34 38 Qi 見諸十方十二眾生畢殫其類
35 37 shēng to be born; to give birth 於本類中生元露者
36 37 shēng to live 於本類中生元露者
37 37 shēng raw 於本類中生元露者
38 37 shēng a student 於本類中生元露者
39 37 shēng life 於本類中生元露者
40 37 shēng to produce; to give rise 於本類中生元露者
41 37 shēng alive 於本類中生元露者
42 37 shēng a lifetime 於本類中生元露者
43 37 shēng to initiate; to become 於本類中生元露者
44 37 shēng to grow 於本類中生元露者
45 37 shēng unfamiliar 於本類中生元露者
46 37 shēng not experienced 於本類中生元露者
47 37 shēng hard; stiff; strong 於本類中生元露者
48 37 shēng having academic or professional knowledge 於本類中生元露者
49 37 shēng a male role in traditional theatre 於本類中生元露者
50 37 shēng gender 於本類中生元露者
51 37 shēng to develop; to grow 於本類中生元露者
52 37 shēng to set up 於本類中生元露者
53 37 shēng a prostitute 於本類中生元露者
54 37 shēng a captive 於本類中生元露者
55 37 shēng a gentleman 於本類中生元露者
56 37 shēng Kangxi radical 100 於本類中生元露者
57 37 shēng unripe 於本類中生元露者
58 37 shēng nature 於本類中生元露者
59 37 shēng to inherit; to succeed 於本類中生元露者
60 37 shēng destiny 於本類中生元露者
61 37 shēng birth 於本類中生元露者
62 37 shēng arise; produce; utpad 於本類中生元露者
63 35 xīn heart [organ] 生滅想心今已永滅
64 35 xīn Kangxi radical 61 生滅想心今已永滅
65 35 xīn mind; consciousness 生滅想心今已永滅
66 35 xīn the center; the core; the middle 生滅想心今已永滅
67 35 xīn one of the 28 star constellations 生滅想心今已永滅
68 35 xīn heart 生滅想心今已永滅
69 35 xīn emotion 生滅想心今已永滅
70 35 xīn intention; consideration 生滅想心今已永滅
71 35 xīn disposition; temperament 生滅想心今已永滅
72 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生滅想心今已永滅
73 35 xīn heart; hṛdaya 生滅想心今已永滅
74 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生滅想心今已永滅
75 34 zhě ca 彼善男子修三摩提想陰盡者
76 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則名為行陰區宇
77 33 a grade; a level 此則名為行陰區宇
78 33 an example; a model 此則名為行陰區宇
79 33 a weighing device 此則名為行陰區宇
80 33 to grade; to rank 此則名為行陰區宇
81 33 to copy; to imitate; to follow 此則名為行陰區宇
82 33 to do 此則名為行陰區宇
83 33 koan; kōan; gong'an 此則名為行陰區宇
84 32 xìng gender 若此清擾熠熠元性
85 32 xìng nature; disposition 若此清擾熠熠元性
86 32 xìng grammatical gender 若此清擾熠熠元性
87 32 xìng a property; a quality 若此清擾熠熠元性
88 32 xìng life; destiny 若此清擾熠熠元性
89 32 xìng sexual desire 若此清擾熠熠元性
90 32 xìng scope 若此清擾熠熠元性
91 32 xìng nature 若此清擾熠熠元性
92 32 yuán Yuan Dynasty 生滅根元從此披露
93 32 yuán first 生滅根元從此披露
94 32 yuán origin; head 生滅根元從此披露
95 32 yuán Yuan 生滅根元從此披露
96 32 yuán large 生滅根元從此披露
97 32 yuán good 生滅根元從此披露
98 32 yuán fundamental 生滅根元從此披露
99 32 yuán beginning; ādi 生滅根元從此披露
100 32 yuán first; preceding; pūrvam 生滅根元從此披露
101 32 yuán won; yuan 觀彼幽清圓擾動元
102 32 yuán a circle 觀彼幽清圓擾動元
103 32 yuán circlar; round 觀彼幽清圓擾動元
104 32 yuán to justify 觀彼幽清圓擾動元
105 32 yuán satisfactory 觀彼幽清圓擾動元
106 32 yuán circumference 觀彼幽清圓擾動元
107 32 yuán spherical; ball-shaped 觀彼幽清圓擾動元
108 32 yuán to complete 觀彼幽清圓擾動元
109 32 yuán a round coin 觀彼幽清圓擾動元
110 32 yuán Yuan 觀彼幽清圓擾動元
111 32 yuán ample 觀彼幽清圓擾動元
112 32 yuán heaven 觀彼幽清圓擾動元
113 32 yuán to completely draw a bow 觀彼幽清圓擾動元
114 32 yuán Perfect 觀彼幽清圓擾動元
115 32 yuán round; parimaṇḍalam 觀彼幽清圓擾動元
116 32 yuán circular; parimaṇḍala 觀彼幽清圓擾動元
117 32 yuán perfect; paripūrṇa 觀彼幽清圓擾動元
118 29 cháng Chang 窮生類本觀彼幽清常擾動元
119 29 cháng common; general; ordinary 窮生類本觀彼幽清常擾動元
120 29 cháng a principle; a rule 窮生類本觀彼幽清常擾動元
121 29 cháng eternal; nitya 窮生類本觀彼幽清常擾動元
122 29 yīn cause; reason 一者是人見本無因
123 29 yīn to accord with 一者是人見本無因
124 29 yīn to follow 一者是人見本無因
125 29 yīn to rely on 一者是人見本無因
126 29 yīn via; through 一者是人見本無因
127 29 yīn to continue 一者是人見本無因
128 29 yīn to receive 一者是人見本無因
129 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者是人見本無因
130 29 yīn to seize an opportunity 一者是人見本無因
131 29 yīn to be like 一者是人見本無因
132 29 yīn a standrd; a criterion 一者是人見本無因
133 29 yīn cause; hetu 一者是人見本無因
134 28 qióng poor; destitute; impoverished 方得精研窮生類本
135 28 qióng ended; finished 方得精研窮生類本
136 28 qióng extreme 方得精研窮生類本
137 28 qióng desolate; deserted; out-of-the-way 方得精研窮生類本
138 28 qióng poverty 方得精研窮生類本
139 28 qióng to investigate details of 方得精研窮生類本
140 27 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀大道場經
141 27 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀大道場經
142 27 míng rank; position 一名中印度那蘭陀大道場經
143 27 míng an excuse 一名中印度那蘭陀大道場經
144 27 míng life 一名中印度那蘭陀大道場經
145 27 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀大道場經
146 27 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀大道場經
147 27 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀大道場經
148 27 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀大道場經
149 27 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀大道場經
150 27 míng moral 一名中印度那蘭陀大道場經
151 27 míng name; naman 一名中印度那蘭陀大道場經
152 27 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀大道場經
153 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如波瀾滅化為
154 26 miè to submerge 如波瀾滅化為
155 26 miè to extinguish; to put out 如波瀾滅化為
156 26 miè to eliminate 如波瀾滅化為
157 26 miè to disappear; to fade away 如波瀾滅化為
158 26 miè the cessation of suffering 如波瀾滅化為
159 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如波瀾滅化為
160 25 suǒ a few; various; some 來無所粘過無蹤跡虛受照應
161 25 suǒ a place; a location 來無所粘過無蹤跡虛受照應
162 25 suǒ indicates a passive voice 來無所粘過無蹤跡虛受照應
163 25 suǒ an ordinal number 來無所粘過無蹤跡虛受照應
164 25 suǒ meaning 來無所粘過無蹤跡虛受照應
165 25 suǒ garrison 來無所粘過無蹤跡虛受照應
166 25 suǒ place; pradeśa 來無所粘過無蹤跡虛受照應
167 25 self 而我本來不見菩提
168 25 [my] dear 而我本來不見菩提
169 25 Wo 而我本來不見菩提
170 25 self; atman; attan 而我本來不見菩提
171 25 ga 而我本來不見菩提
172 25 Ru River
173 25 Ru
174 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment 墮落外道惑菩提性
175 25 菩提 pútí bodhi 墮落外道惑菩提性
176 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 墮落外道惑菩提性
177 25 guān to look at; to watch; to observe 觀諸世間大地河山如
178 25 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸世間大地河山如
179 25 guān to display; to show; to make visible 觀諸世間大地河山如
180 25 guān Guan 觀諸世間大地河山如
181 25 guān appearance; looks 觀諸世間大地河山如
182 25 guān a sight; a view; a vista 觀諸世間大地河山如
183 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸世間大地河山如
184 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸世間大地河山如
185 25 guàn an announcement 觀諸世間大地河山如
186 25 guàn a high tower; a watchtower 觀諸世間大地河山如
187 25 guān Surview 觀諸世間大地河山如
188 25 guān Observe 觀諸世間大地河山如
189 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸世間大地河山如
190 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸世間大地河山如
191 25 guān recollection; anusmrti 觀諸世間大地河山如
192 25 guān viewing; avaloka 觀諸世間大地河山如
193 24 infix potential marker 本來常住窮不失性
194 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 白非洗成黑非染造
195 24 chéng to become; to turn into 白非洗成黑非染造
196 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 白非洗成黑非染造
197 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 白非洗成黑非染造
198 24 chéng a full measure of 白非洗成黑非染造
199 24 chéng whole 白非洗成黑非染造
200 24 chéng set; established 白非洗成黑非染造
201 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 白非洗成黑非染造
202 24 chéng to reconcile 白非洗成黑非染造
203 24 chéng to resmble; to be similar to 白非洗成黑非染造
204 24 chéng composed of 白非洗成黑非染造
205 24 chéng a result; a harvest; an achievement 白非洗成黑非染造
206 24 chéng capable; able; accomplished 白非洗成黑非染造
207 24 chéng to help somebody achieve something 白非洗成黑非染造
208 24 chéng Cheng 白非洗成黑非染造
209 24 chéng Become 白非洗成黑非染造
210 24 chéng becoming; bhāva 白非洗成黑非染造
211 23 to calculate; to compute; to count 計以為常
212 23 to haggle over 計以為常
213 23 a plan; a scheme; an idea 計以為常
214 23 a gauge; a meter 計以為常
215 23 to add up to; to amount to 計以為常
216 23 to plan; to scheme 計以為常
217 23 to settle an account 計以為常
218 23 accounting books; records of tax obligations 計以為常
219 23 an official responsible for presenting accounting books 計以為常
220 23 to appraise; to assess 計以為常
221 23 to register 計以為常
222 23 to estimate 計以為常
223 23 Ji 計以為常
224 23 ketu 計以為常
225 23 to prepare; kḷp 計以為常
226 23 外道 wàidào an outsider 墮落外道惑菩提性
227 23 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 墮落外道惑菩提性
228 23 外道 wàidào Heretics 墮落外道惑菩提性
229 23 外道 wàidào non-Buddhist 墮落外道惑菩提性
230 23 wéi to act as; to serve 為浮根塵究竟樞穴
231 23 wéi to change into; to become 為浮根塵究竟樞穴
232 23 wéi to be; is 為浮根塵究竟樞穴
233 23 wéi to do 為浮根塵究竟樞穴
234 23 wèi to support; to help 為浮根塵究竟樞穴
235 23 wéi to govern 為浮根塵究竟樞穴
236 23 wèi to be; bhū 為浮根塵究竟樞穴
237 22 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提想陰盡者
238 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提想陰盡者
239 22 名為 míngwèi to be called 此則名為行陰區宇
240 20 zhī to know 阿難當知
241 20 zhī to comprehend 阿難當知
242 20 zhī to inform; to tell 阿難當知
243 20 zhī to administer 阿難當知
244 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
245 20 zhī to be close friends 阿難當知
246 20 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
247 20 zhī to receive; to entertain 阿難當知
248 20 zhī knowledge 阿難當知
249 20 zhī consciousness; perception 阿難當知
250 20 zhī a close friend 阿難當知
251 20 zhì wisdom 阿難當知
252 20 zhì Zhi 阿難當知
253 20 zhī to appreciate 阿難當知
254 20 zhī to make known 阿難當知
255 20 zhī to have control over 阿難當知
256 20 zhī to expect; to foresee 阿難當知
257 20 zhī Understanding 阿難當知
258 20 zhī know; jña 阿難當知
259 20 yòu Kangxi radical 29 又三摩中諸善男子
260 20 běn to be one's own 幽隱妄想以為其本
261 20 běn origin; source; root; foundation; basis 幽隱妄想以為其本
262 20 běn the roots of a plant 幽隱妄想以為其本
263 20 běn capital 幽隱妄想以為其本
264 20 běn main; central; primary 幽隱妄想以為其本
265 20 běn according to 幽隱妄想以為其本
266 20 běn a version; an edition 幽隱妄想以為其本
267 20 běn a memorial [presented to the emperor] 幽隱妄想以為其本
268 20 běn a book 幽隱妄想以為其本
269 20 běn trunk of a tree 幽隱妄想以為其本
270 20 běn to investigate the root of 幽隱妄想以為其本
271 20 běn a manuscript for a play 幽隱妄想以為其本
272 20 běn Ben 幽隱妄想以為其本
273 20 běn root; origin; mula 幽隱妄想以為其本
274 20 běn becoming, being, existing; bhava 幽隱妄想以為其本
275 20 běn former; previous; pūrva 幽隱妄想以為其本
276 19 jiàn to see 見諸十方十二眾生畢殫其類
277 19 jiàn opinion; view; understanding 見諸十方十二眾生畢殫其類
278 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸十方十二眾生畢殫其類
279 19 jiàn refer to; for details see 見諸十方十二眾生畢殫其類
280 19 jiàn to listen to 見諸十方十二眾生畢殫其類
281 19 jiàn to meet 見諸十方十二眾生畢殫其類
282 19 jiàn to receive (a guest) 見諸十方十二眾生畢殫其類
283 19 jiàn let me; kindly 見諸十方十二眾生畢殫其類
284 19 jiàn Jian 見諸十方十二眾生畢殫其類
285 19 xiàn to appear 見諸十方十二眾生畢殫其類
286 19 xiàn to introduce 見諸十方十二眾生畢殫其類
287 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸十方十二眾生畢殫其類
288 19 jiàn seeing; observing; darśana 見諸十方十二眾生畢殫其類
289 19 míng bright; luminous; brilliant 覺明虛靜猶如晴空
290 19 míng Ming 覺明虛靜猶如晴空
291 19 míng Ming Dynasty 覺明虛靜猶如晴空
292 19 míng obvious; explicit; clear 覺明虛靜猶如晴空
293 19 míng intelligent; clever; perceptive 覺明虛靜猶如晴空
294 19 míng to illuminate; to shine 覺明虛靜猶如晴空
295 19 míng consecrated 覺明虛靜猶如晴空
296 19 míng to understand; to comprehend 覺明虛靜猶如晴空
297 19 míng to explain; to clarify 覺明虛靜猶如晴空
298 19 míng Souther Ming; Later Ming 覺明虛靜猶如晴空
299 19 míng the world; the human world; the world of the living 覺明虛靜猶如晴空
300 19 míng eyesight; vision 覺明虛靜猶如晴空
301 19 míng a god; a spirit 覺明虛靜猶如晴空
302 19 míng fame; renown 覺明虛靜猶如晴空
303 19 míng open; public 覺明虛靜猶如晴空
304 19 míng clear 覺明虛靜猶如晴空
305 19 míng to become proficient 覺明虛靜猶如晴空
306 19 míng to be proficient 覺明虛靜猶如晴空
307 19 míng virtuous 覺明虛靜猶如晴空
308 19 míng open and honest 覺明虛靜猶如晴空
309 19 míng clean; neat 覺明虛靜猶如晴空
310 19 míng remarkable; outstanding; notable 覺明虛靜猶如晴空
311 19 míng next; afterwards 覺明虛靜猶如晴空
312 19 míng positive 覺明虛靜猶如晴空
313 19 míng Clear 覺明虛靜猶如晴空
314 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 覺明虛靜猶如晴空
315 18 to stand 是則名為第一外道立無因論
316 18 Kangxi radical 117 是則名為第一外道立無因論
317 18 erect; upright; vertical 是則名為第一外道立無因論
318 18 to establish; to set up; to found 是則名為第一外道立無因論
319 18 to conclude; to draw up 是則名為第一外道立無因論
320 18 to ascend the throne 是則名為第一外道立無因論
321 18 to designate; to appoint 是則名為第一外道立無因論
322 18 to live; to exist 是則名為第一外道立無因論
323 18 to erect; to stand something up 是則名為第一外道立無因論
324 18 to take a stand 是則名為第一外道立無因論
325 18 to cease; to stop 是則名為第一外道立無因論
326 18 a two week period at the onset o feach season 是則名為第一外道立無因論
327 18 stand 是則名為第一外道立無因論
328 18 阿難 Ānán Ananda 阿難
329 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
330 17 xíng to walk 於灌頂部錄出別行
331 17 xíng capable; competent 於灌頂部錄出別行
332 17 háng profession 於灌頂部錄出別行
333 17 xíng Kangxi radical 144 於灌頂部錄出別行
334 17 xíng to travel 於灌頂部錄出別行
335 17 xìng actions; conduct 於灌頂部錄出別行
336 17 xíng to do; to act; to practice 於灌頂部錄出別行
337 17 xíng all right; OK; okay 於灌頂部錄出別行
338 17 háng horizontal line 於灌頂部錄出別行
339 17 héng virtuous deeds 於灌頂部錄出別行
340 17 hàng a line of trees 於灌頂部錄出別行
341 17 hàng bold; steadfast 於灌頂部錄出別行
342 17 xíng to move 於灌頂部錄出別行
343 17 xíng to put into effect; to implement 於灌頂部錄出別行
344 17 xíng travel 於灌頂部錄出別行
345 17 xíng to circulate 於灌頂部錄出別行
346 17 xíng running script; running script 於灌頂部錄出別行
347 17 xíng temporary 於灌頂部錄出別行
348 17 háng rank; order 於灌頂部錄出別行
349 17 háng a business; a shop 於灌頂部錄出別行
350 17 xíng to depart; to leave 於灌頂部錄出別行
351 17 xíng to experience 於灌頂部錄出別行
352 17 xíng path; way 於灌頂部錄出別行
353 17 xíng xing; ballad 於灌頂部錄出別行
354 17 xíng Xing 於灌頂部錄出別行
355 17 xíng Practice 於灌頂部錄出別行
356 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於灌頂部錄出別行
357 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於灌頂部錄出別行
358 17 néng can; able 是人則能超眾生濁
359 17 néng ability; capacity 是人則能超眾生濁
360 17 néng a mythical bear-like beast 是人則能超眾生濁
361 17 néng energy 是人則能超眾生濁
362 17 néng function; use 是人則能超眾生濁
363 17 néng talent 是人則能超眾生濁
364 17 néng expert at 是人則能超眾生濁
365 17 néng to be in harmony 是人則能超眾生濁
366 17 néng to tend to; to care for 是人則能超眾生濁
367 17 néng to reach; to arrive at 是人則能超眾生濁
368 17 néng to be able; śak 是人則能超眾生濁
369 17 néng skilful; pravīṇa 是人則能超眾生濁
370 17 zhī to go 則我心性名之
371 17 zhī to arrive; to go 則我心性名之
372 17 zhī is 則我心性名之
373 17 zhī to use 則我心性名之
374 17 zhī Zhi 則我心性名之
375 17 zhī winding 則我心性名之
376 17 生滅 shēngmiè arising and ceasing 生滅根元從此披露
377 17 生滅 shēngmiè life and death 生滅根元從此披露
378 16 計度 jìdù conjecture; reckon; calculate; differentiate 於圓元中起計度者
379 16 fēi Kangxi radical 175 白非洗成黑非染造
380 16 fēi wrong; bad; untruthful 白非洗成黑非染造
381 16 fēi different 白非洗成黑非染造
382 16 fēi to not be; to not have 白非洗成黑非染造
383 16 fēi to violate; to be contrary to 白非洗成黑非染造
384 16 fēi Africa 白非洗成黑非染造
385 16 fēi to slander 白非洗成黑非染造
386 16 fěi to avoid 白非洗成黑非染造
387 16 fēi must 白非洗成黑非染造
388 16 fēi an error 白非洗成黑非染造
389 16 fēi a problem; a question 白非洗成黑非染造
390 16 fēi evil 白非洗成黑非染造
391 16 涅槃 nièpán Nirvana 從此或計涅槃因果一切皆空
392 16 涅槃 nièpán nirvana 從此或計涅槃因果一切皆空
393 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從此或計涅槃因果一切皆空
394 16 to bewitch; to charm; to infatuate 迷有
395 16 a fan; an enthusiast 迷有
396 16 mi 迷有
397 16 to be confused; to be lost 迷有
398 16 to be obsessed with 迷有
399 16 complete; full 迷有
400 16 to confuse; creating illusions; māyā 迷有
401 16 wáng to die 由此計度亡正遍
402 16 wáng to flee 由此計度亡正遍
403 16 to not have 由此計度亡正遍
404 16 wáng to lose 由此計度亡正遍
405 16 wáng to perish; to be destroyed 由此計度亡正遍
406 16 wáng to leave 由此計度亡正遍
407 16 wáng to forget 由此計度亡正遍
408 16 wáng dead 由此計度亡正遍
409 16 wáng to be exhausted; paryādāna 由此計度亡正遍
410 15 wèi Eighth earthly branch 雖未通其各命由
411 15 wèi 1-3 p.m. 雖未通其各命由
412 15 wèi to taste 雖未通其各命由
413 15 wèi future; anāgata 雖未通其各命由
414 15 jìn to the greatest extent; utmost 彼善男子修三摩提想陰盡者
415 15 jìn perfect; flawless 彼善男子修三摩提想陰盡者
416 15 jìn to give priority to; to do one's utmost 彼善男子修三摩提想陰盡者
417 15 jìn to vanish 彼善男子修三摩提想陰盡者
418 15 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 彼善男子修三摩提想陰盡者
419 15 jìn to die 彼善男子修三摩提想陰盡者
420 15 jìn exhaustion; kṣaya 彼善男子修三摩提想陰盡者
421 15 死後 sǐhòu after death; posthumous 是人墜入死後有相發心顛倒
422 15 十方 shí sāng The Ten Directions 見諸十方十二眾生畢殫其類
423 15 十方 shí fāng the ten directions 見諸十方十二眾生畢殫其類
424 15 Buddha; Awakened One 迷佛菩提亡失知見
425 15 relating to Buddhism 迷佛菩提亡失知見
426 15 a statue or image of a Buddha 迷佛菩提亡失知見
427 15 a Buddhist text 迷佛菩提亡失知見
428 15 to touch; to stroke 迷佛菩提亡失知見
429 15 Buddha 迷佛菩提亡失知見
430 15 Buddha; Awakened One 迷佛菩提亡失知見
431 15 ér Kangxi radical 126 而我本來不見菩提
432 15 ér as if; to seem like 而我本來不見菩提
433 15 néng can; able 而我本來不見菩提
434 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我本來不見菩提
435 15 ér to arrive; up to 而我本來不見菩提
436 14 眾生 zhòngshēng all living things 見諸十方十二眾生畢殫其類
437 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 見諸十方十二眾生畢殫其類
438 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 見諸十方十二眾生畢殫其類
439 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 見諸十方十二眾生畢殫其類
440 14 duò to fall; to sink
441 14 duò apathetic; lazy
442 14 huī to damage; to destroy
443 14 duò to degenerate
444 14 duò fallen; patita
445 14 Māra 凝明正心魔不得便
446 14 evil; vice 凝明正心魔不得便
447 14 a demon; an evil spirit 凝明正心魔不得便
448 14 magic 凝明正心魔不得便
449 14 terrifying 凝明正心魔不得便
450 14 māra 凝明正心魔不得便
451 14 Māra 凝明正心魔不得便
452 14 yōu quiet; secluded; tranquil; serene 幽隱妄想以為其本
453 14 yōu Hades; the Netherworld 幽隱妄想以為其本
454 14 yōu Youzhou; Fanyang 幽隱妄想以為其本
455 14 yōu dark; dim; gloomy 幽隱妄想以為其本
456 14 yōu to imprison 幽隱妄想以為其本
457 14 yōu faint 幽隱妄想以為其本
458 14 yōu profound and lasting; far-reaching 幽隱妄想以為其本
459 14 yōu elegant; refined 幽隱妄想以為其本
460 14 yōu retired 幽隱妄想以為其本
461 14 yōu a spirit; a demon 幽隱妄想以為其本
462 14 yōu darkness; andha-kāra 幽隱妄想以為其本
463 14 chù a place; location; a spot; a point 秖見眾生輪迴其處
464 14 chǔ to reside; to live; to dwell 秖見眾生輪迴其處
465 14 chù an office; a department; a bureau 秖見眾生輪迴其處
466 14 chù a part; an aspect 秖見眾生輪迴其處
467 14 chǔ to be in; to be in a position of 秖見眾生輪迴其處
468 14 chǔ to get along with 秖見眾生輪迴其處
469 14 chǔ to deal with; to manage 秖見眾生輪迴其處
470 14 chǔ to punish; to sentence 秖見眾生輪迴其處
471 14 chǔ to stop; to pause 秖見眾生輪迴其處
472 14 chǔ to be associated with 秖見眾生輪迴其處
473 14 chǔ to situate; to fix a place for 秖見眾生輪迴其處
474 14 chǔ to occupy; to control 秖見眾生輪迴其處
475 14 chù circumstances; situation 秖見眾生輪迴其處
476 14 chù an occasion; a time 秖見眾生輪迴其處
477 14 chù position; sthāna 秖見眾生輪迴其處
478 14 color 色受想等今已滅盡名為無常
479 14 form; matter 色受想等今已滅盡名為無常
480 14 shǎi dice 色受想等今已滅盡名為無常
481 14 Kangxi radical 139 色受想等今已滅盡名為無常
482 14 countenance 色受想等今已滅盡名為無常
483 14 scene; sight 色受想等今已滅盡名為無常
484 14 feminine charm; female beauty 色受想等今已滅盡名為無常
485 14 kind; type 色受想等今已滅盡名為無常
486 14 quality 色受想等今已滅盡名為無常
487 14 to be angry 色受想等今已滅盡名為無常
488 14 to seek; to search for 色受想等今已滅盡名為無常
489 14 lust; sexual desire 色受想等今已滅盡名為無常
490 14 form; rupa 色受想等今已滅盡名為無常
491 14 kōng empty; void; hollow 行陰空
492 14 kòng free time 行陰空
493 14 kòng to empty; to clean out 行陰空
494 14 kōng the sky; the air 行陰空
495 14 kōng in vain; for nothing 行陰空
496 14 kòng vacant; unoccupied 行陰空
497 14 kòng empty space 行陰空
498 14 kōng without substance 行陰空
499 14 kōng to not have 行陰空
500 14 kòng opportunity; chance 行陰空

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 shì is; are; am; to be 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
2 83 shì is exactly 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
3 83 shì is suitable; is in contrast 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
4 83 shì this; that; those 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
5 83 shì really; certainly 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
6 83 shì correct; yes; affirmative 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
7 83 shì true 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
8 83 shì is; has; exists 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
9 83 shì used between repetitions of a word 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
10 83 shì a matter; an affair 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
11 83 shì Shi 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
12 83 shì is; bhū 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
13 83 shì this; idam 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
14 53 in; at 於灌頂部錄出別行
15 53 in; at 於灌頂部錄出別行
16 53 in; at; to; from 於灌頂部錄出別行
17 53 to go; to 於灌頂部錄出別行
18 53 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
19 53 to go to; to arrive at 於灌頂部錄出別行
20 53 from 於灌頂部錄出別行
21 53 give 於灌頂部錄出別行
22 53 oppposing 於灌頂部錄出別行
23 53 and 於灌頂部錄出別行
24 53 compared to 於灌頂部錄出別行
25 53 by 於灌頂部錄出別行
26 53 and; as well as 於灌頂部錄出別行
27 53 for 於灌頂部錄出別行
28 53 Yu 於灌頂部錄出別行
29 53 a crow 於灌頂部錄出別行
30 53 whew; wow 於灌頂部錄出別行
31 53 near to; antike 於灌頂部錄出別行
32 53 no 無復麁重前塵影事
33 53 Kangxi radical 71 無復麁重前塵影事
34 53 to not have; without 無復麁重前塵影事
35 53 has not yet 無復麁重前塵影事
36 53 mo 無復麁重前塵影事
37 53 do not 無復麁重前塵影事
38 53 not; -less; un- 無復麁重前塵影事
39 53 regardless of 無復麁重前塵影事
40 53 to not have 無復麁重前塵影事
41 53 um 無復麁重前塵影事
42 53 Wu 無復麁重前塵影事
43 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復麁重前塵影事
44 53 not; non- 無復麁重前塵影事
45 53 mo 無復麁重前塵影事
46 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
47 50 zhōng medium; medium sized 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
48 50 zhōng China 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
49 50 zhòng to hit the mark 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
50 50 zhōng in; amongst 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
51 50 zhōng midday 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
52 50 zhōng inside 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
53 50 zhōng during 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
54 50 zhōng Zhong 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
55 50 zhōng intermediary 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
56 50 zhōng half 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
57 50 zhōng just right; suitably 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
58 50 zhōng while 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
59 50 zhòng to reach; to attain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
60 50 zhòng to suffer; to infect 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
61 50 zhòng to obtain 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
62 50 zhòng to pass an exam 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
63 50 zhōng middle 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授
64 48 rén person; people; a human being 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
65 48 rén Kangxi radical 9 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
66 48 rén a kind of person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
67 48 rén everybody 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
68 48 rén adult 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
69 48 rén somebody; others 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
70 48 rén an upright person 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
71 48 rén person; manuṣya 是人平常夢想銷滅寤寐恒一
72 38 his; hers; its; theirs 見諸十方十二眾生畢殫其類
73 38 to add emphasis 見諸十方十二眾生畢殫其類
74 38 used when asking a question in reply to a question 見諸十方十二眾生畢殫其類
75 38 used when making a request or giving an order 見諸十方十二眾生畢殫其類
76 38 he; her; it; them 見諸十方十二眾生畢殫其類
77 38 probably; likely 見諸十方十二眾生畢殫其類
78 38 will 見諸十方十二眾生畢殫其類
79 38 may 見諸十方十二眾生畢殫其類
80 38 if 見諸十方十二眾生畢殫其類
81 38 or 見諸十方十二眾生畢殫其類
82 38 Qi 見諸十方十二眾生畢殫其類
83 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 見諸十方十二眾生畢殫其類
84 37 shēng to be born; to give birth 於本類中生元露者
85 37 shēng to live 於本類中生元露者
86 37 shēng raw 於本類中生元露者
87 37 shēng a student 於本類中生元露者
88 37 shēng life 於本類中生元露者
89 37 shēng to produce; to give rise 於本類中生元露者
90 37 shēng alive 於本類中生元露者
91 37 shēng a lifetime 於本類中生元露者
92 37 shēng to initiate; to become 於本類中生元露者
93 37 shēng to grow 於本類中生元露者
94 37 shēng unfamiliar 於本類中生元露者
95 37 shēng not experienced 於本類中生元露者
96 37 shēng hard; stiff; strong 於本類中生元露者
97 37 shēng very; extremely 於本類中生元露者
98 37 shēng having academic or professional knowledge 於本類中生元露者
99 37 shēng a male role in traditional theatre 於本類中生元露者
100 37 shēng gender 於本類中生元露者
101 37 shēng to develop; to grow 於本類中生元露者
102 37 shēng to set up 於本類中生元露者
103 37 shēng a prostitute 於本類中生元露者
104 37 shēng a captive 於本類中生元露者
105 37 shēng a gentleman 於本類中生元露者
106 37 shēng Kangxi radical 100 於本類中生元露者
107 37 shēng unripe 於本類中生元露者
108 37 shēng nature 於本類中生元露者
109 37 shēng to inherit; to succeed 於本類中生元露者
110 37 shēng destiny 於本類中生元露者
111 37 shēng birth 於本類中生元露者
112 37 shēng arise; produce; utpad 於本類中生元露者
113 37 zhū all; many; various 見諸十方十二眾生畢殫其類
114 37 zhū Zhu 見諸十方十二眾生畢殫其類
115 37 zhū all; members of the class 見諸十方十二眾生畢殫其類
116 37 zhū interrogative particle 見諸十方十二眾生畢殫其類
117 37 zhū him; her; them; it 見諸十方十二眾生畢殫其類
118 37 zhū of; in 見諸十方十二眾生畢殫其類
119 37 zhū all; many; sarva 見諸十方十二眾生畢殫其類
120 35 xīn heart [organ] 生滅想心今已永滅
121 35 xīn Kangxi radical 61 生滅想心今已永滅
122 35 xīn mind; consciousness 生滅想心今已永滅
123 35 xīn the center; the core; the middle 生滅想心今已永滅
124 35 xīn one of the 28 star constellations 生滅想心今已永滅
125 35 xīn heart 生滅想心今已永滅
126 35 xīn emotion 生滅想心今已永滅
127 35 xīn intention; consideration 生滅想心今已永滅
128 35 xīn disposition; temperament 生滅想心今已永滅
129 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生滅想心今已永滅
130 35 xīn heart; hṛdaya 生滅想心今已永滅
131 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生滅想心今已永滅
132 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼善男子修三摩提想陰盡者
133 34 zhě that 彼善男子修三摩提想陰盡者
134 34 zhě nominalizing function word 彼善男子修三摩提想陰盡者
135 34 zhě used to mark a definition 彼善男子修三摩提想陰盡者
136 34 zhě used to mark a pause 彼善男子修三摩提想陰盡者
137 34 zhě topic marker; that; it 彼善男子修三摩提想陰盡者
138 34 zhuó according to 彼善男子修三摩提想陰盡者
139 34 zhě ca 彼善男子修三摩提想陰盡者
140 33 otherwise; but; however 此則名為行陰區宇
141 33 then 此則名為行陰區宇
142 33 measure word for short sections of text 此則名為行陰區宇
143 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則名為行陰區宇
144 33 a grade; a level 此則名為行陰區宇
145 33 an example; a model 此則名為行陰區宇
146 33 a weighing device 此則名為行陰區宇
147 33 to grade; to rank 此則名為行陰區宇
148 33 to copy; to imitate; to follow 此則名為行陰區宇
149 33 to do 此則名為行陰區宇
150 33 only 此則名為行陰區宇
151 33 immediately 此則名為行陰區宇
152 33 then; moreover; atha 此則名為行陰區宇
153 33 koan; kōan; gong'an 此則名為行陰區宇
154 32 xìng gender 若此清擾熠熠元性
155 32 xìng suffix corresponding to -ness 若此清擾熠熠元性
156 32 xìng nature; disposition 若此清擾熠熠元性
157 32 xìng a suffix corresponding to -ness 若此清擾熠熠元性
158 32 xìng grammatical gender 若此清擾熠熠元性
159 32 xìng a property; a quality 若此清擾熠熠元性
160 32 xìng life; destiny 若此清擾熠熠元性
161 32 xìng sexual desire 若此清擾熠熠元性
162 32 xìng scope 若此清擾熠熠元性
163 32 xìng nature 若此清擾熠熠元性
164 32 yuán monetary unit; dollar 生滅根元從此披露
165 32 yuán Yuan Dynasty 生滅根元從此披露
166 32 yuán first 生滅根元從此披露
167 32 yuán origin; head 生滅根元從此披露
168 32 yuán a variable representing an unknown quantity 生滅根元從此披露
169 32 yuán Yuan 生滅根元從此披露
170 32 yuán large 生滅根元從此披露
171 32 yuán good 生滅根元從此披露
172 32 yuán fundamental 生滅根元從此披露
173 32 yuán beginning; ādi 生滅根元從此披露
174 32 yuán first; preceding; pūrvam 生滅根元從此披露
175 32 yuán won; yuan 觀彼幽清圓擾動元
176 32 yuán a circle 觀彼幽清圓擾動元
177 32 yuán circlar; round 觀彼幽清圓擾動元
178 32 yuán to justify 觀彼幽清圓擾動元
179 32 yuán satisfactory 觀彼幽清圓擾動元
180 32 yuán circumference 觀彼幽清圓擾動元
181 32 yuán spherical; ball-shaped 觀彼幽清圓擾動元
182 32 yuán to complete 觀彼幽清圓擾動元
183 32 yuán a round coin 觀彼幽清圓擾動元
184 32 yuán Yuan 觀彼幽清圓擾動元
185 32 yuán ample 觀彼幽清圓擾動元
186 32 yuán heaven 觀彼幽清圓擾動元
187 32 yuán to completely draw a bow 觀彼幽清圓擾動元
188 32 yuán Perfect 觀彼幽清圓擾動元
189 32 yuán round; parimaṇḍalam 觀彼幽清圓擾動元
190 32 yuán circular; parimaṇḍala 觀彼幽清圓擾動元
191 32 yuán perfect; paripūrṇa 觀彼幽清圓擾動元
192 30 yǒu is; are; to exist 計過未者名為有邊
193 30 yǒu to have; to possess 計過未者名為有邊
194 30 yǒu indicates an estimate 計過未者名為有邊
195 30 yǒu indicates a large quantity 計過未者名為有邊
196 30 yǒu indicates an affirmative response 計過未者名為有邊
197 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 計過未者名為有邊
198 30 yǒu used to compare two things 計過未者名為有邊
199 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 計過未者名為有邊
200 30 yǒu used before the names of dynasties 計過未者名為有邊
201 30 yǒu a certain thing; what exists 計過未者名為有邊
202 30 yǒu multiple of ten and ... 計過未者名為有邊
203 30 yǒu abundant 計過未者名為有邊
204 30 yǒu purposeful 計過未者名為有邊
205 30 yǒu You 計過未者名為有邊
206 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 計過未者名為有邊
207 30 yǒu becoming; bhava 計過未者名為有邊
208 29 cháng always; ever; often; frequently; constantly 窮生類本觀彼幽清常擾動元
209 29 cháng Chang 窮生類本觀彼幽清常擾動元
210 29 cháng long-lasting 窮生類本觀彼幽清常擾動元
211 29 cháng common; general; ordinary 窮生類本觀彼幽清常擾動元
212 29 cháng a principle; a rule 窮生類本觀彼幽清常擾動元
213 29 cháng eternal; nitya 窮生類本觀彼幽清常擾動元
214 29 yīn because 一者是人見本無因
215 29 yīn cause; reason 一者是人見本無因
216 29 yīn to accord with 一者是人見本無因
217 29 yīn to follow 一者是人見本無因
218 29 yīn to rely on 一者是人見本無因
219 29 yīn via; through 一者是人見本無因
220 29 yīn to continue 一者是人見本無因
221 29 yīn to receive 一者是人見本無因
222 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者是人見本無因
223 29 yīn to seize an opportunity 一者是人見本無因
224 29 yīn to be like 一者是人見本無因
225 29 yīn from; because of 一者是人見本無因
226 29 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 一者是人見本無因
227 29 yīn a standrd; a criterion 一者是人見本無因
228 29 yīn Cause 一者是人見本無因
229 29 yīn cause; hetu 一者是人見本無因
230 28 qióng poor; destitute; impoverished 方得精研窮生類本
231 28 qióng ended; finished 方得精研窮生類本
232 28 qióng extreme 方得精研窮生類本
233 28 qióng desolate; deserted; out-of-the-way 方得精研窮生類本
234 28 qióng poverty 方得精研窮生類本
235 28 qióng to investigate details of 方得精研窮生類本
236 28 qióng thoroughly; completely 方得精研窮生類本
237 27 míng measure word for people 一名中印度那蘭陀大道場經
238 27 míng fame; renown; reputation 一名中印度那蘭陀大道場經
239 27 míng a name; personal name; designation 一名中印度那蘭陀大道場經
240 27 míng rank; position 一名中印度那蘭陀大道場經
241 27 míng an excuse 一名中印度那蘭陀大道場經
242 27 míng life 一名中印度那蘭陀大道場經
243 27 míng to name; to call 一名中印度那蘭陀大道場經
244 27 míng to express; to describe 一名中印度那蘭陀大道場經
245 27 míng to be called; to have the name 一名中印度那蘭陀大道場經
246 27 míng to own; to possess 一名中印度那蘭陀大道場經
247 27 míng famous; renowned 一名中印度那蘭陀大道場經
248 27 míng moral 一名中印度那蘭陀大道場經
249 27 míng name; naman 一名中印度那蘭陀大道場經
250 27 míng fame; renown; yasas 一名中印度那蘭陀大道場經
251 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如波瀾滅化為
252 26 miè to submerge 如波瀾滅化為
253 26 miè to extinguish; to put out 如波瀾滅化為
254 26 miè to eliminate 如波瀾滅化為
255 26 miè to disappear; to fade away 如波瀾滅化為
256 26 miè the cessation of suffering 如波瀾滅化為
257 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如波瀾滅化為
258 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來無所粘過無蹤跡虛受照應
259 25 suǒ an office; an institute 來無所粘過無蹤跡虛受照應
260 25 suǒ introduces a relative clause 來無所粘過無蹤跡虛受照應
261 25 suǒ it 來無所粘過無蹤跡虛受照應
262 25 suǒ if; supposing 來無所粘過無蹤跡虛受照應
263 25 suǒ a few; various; some 來無所粘過無蹤跡虛受照應
264 25 suǒ a place; a location 來無所粘過無蹤跡虛受照應
265 25 suǒ indicates a passive voice 來無所粘過無蹤跡虛受照應
266 25 suǒ that which 來無所粘過無蹤跡虛受照應
267 25 suǒ an ordinal number 來無所粘過無蹤跡虛受照應
268 25 suǒ meaning 來無所粘過無蹤跡虛受照應
269 25 suǒ garrison 來無所粘過無蹤跡虛受照應
270 25 suǒ place; pradeśa 來無所粘過無蹤跡虛受照應
271 25 suǒ that which; yad 來無所粘過無蹤跡虛受照應
272 25 I; me; my 而我本來不見菩提
273 25 self 而我本來不見菩提
274 25 we; our 而我本來不見菩提
275 25 [my] dear 而我本來不見菩提
276 25 Wo 而我本來不見菩提
277 25 self; atman; attan 而我本來不見菩提
278 25 ga 而我本來不見菩提
279 25 I; aham 而我本來不見菩提
280 25 you; thou
281 25 Ru River
282 25 Ru
283 25 you; tvam; bhavat
284 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment 墮落外道惑菩提性
285 25 菩提 pútí bodhi 墮落外道惑菩提性
286 25 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 墮落外道惑菩提性
287 25 this; these 此則名為行陰區宇
288 25 in this way 此則名為行陰區宇
289 25 otherwise; but; however; so 此則名為行陰區宇
290 25 at this time; now; here 此則名為行陰區宇
291 25 this; here; etad 此則名為行陰區宇
292 25 guān to look at; to watch; to observe 觀諸世間大地河山如
293 25 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸世間大地河山如
294 25 guān to display; to show; to make visible 觀諸世間大地河山如
295 25 guān Guan 觀諸世間大地河山如
296 25 guān appearance; looks 觀諸世間大地河山如
297 25 guān a sight; a view; a vista 觀諸世間大地河山如
298 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸世間大地河山如
299 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸世間大地河山如
300 25 guàn an announcement 觀諸世間大地河山如
301 25 guàn a high tower; a watchtower 觀諸世間大地河山如
302 25 guān Surview 觀諸世間大地河山如
303 25 guān Observe 觀諸世間大地河山如
304 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸世間大地河山如
305 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸世間大地河山如
306 25 guān recollection; anusmrti 觀諸世間大地河山如
307 25 guān viewing; avaloka 觀諸世間大地河山如
308 24 not; no 本來常住窮不失性
309 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 本來常住窮不失性
310 24 as a correlative 本來常住窮不失性
311 24 no (answering a question) 本來常住窮不失性
312 24 forms a negative adjective from a noun 本來常住窮不失性
313 24 at the end of a sentence to form a question 本來常住窮不失性
314 24 to form a yes or no question 本來常住窮不失性
315 24 infix potential marker 本來常住窮不失性
316 24 no; na 本來常住窮不失性
317 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 白非洗成黑非染造
318 24 chéng one tenth 白非洗成黑非染造
319 24 chéng to become; to turn into 白非洗成黑非染造
320 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 白非洗成黑非染造
321 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 白非洗成黑非染造
322 24 chéng a full measure of 白非洗成黑非染造
323 24 chéng whole 白非洗成黑非染造
324 24 chéng set; established 白非洗成黑非染造
325 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 白非洗成黑非染造
326 24 chéng to reconcile 白非洗成黑非染造
327 24 chéng alright; OK 白非洗成黑非染造
328 24 chéng an area of ten square miles 白非洗成黑非染造
329 24 chéng to resmble; to be similar to 白非洗成黑非染造
330 24 chéng composed of 白非洗成黑非染造
331 24 chéng a result; a harvest; an achievement 白非洗成黑非染造
332 24 chéng capable; able; accomplished 白非洗成黑非染造
333 24 chéng to help somebody achieve something 白非洗成黑非染造
334 24 chéng Cheng 白非洗成黑非染造
335 24 chéng Become 白非洗成黑非染造
336 24 chéng becoming; bhāva 白非洗成黑非染造
337 23 to calculate; to compute; to count 計以為常
338 23 to haggle over 計以為常
339 23 a plan; a scheme; an idea 計以為常
340 23 a gauge; a meter 計以為常
341 23 to add up to; to amount to 計以為常
342 23 to plan; to scheme 計以為常
343 23 to settle an account 計以為常
344 23 accounting books; records of tax obligations 計以為常
345 23 an official responsible for presenting accounting books 計以為常
346 23 to appraise; to assess 計以為常
347 23 to register 計以為常
348 23 to estimate 計以為常
349 23 Ji 計以為常
350 23 ketu 計以為常
351 23 to prepare; kḷp 計以為常
352 23 外道 wàidào an outsider 墮落外道惑菩提性
353 23 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 墮落外道惑菩提性
354 23 外道 wàidào Heretics 墮落外道惑菩提性
355 23 外道 wàidào non-Buddhist 墮落外道惑菩提性
356 23 wèi for; to 為浮根塵究竟樞穴
357 23 wèi because of 為浮根塵究竟樞穴
358 23 wéi to act as; to serve 為浮根塵究竟樞穴
359 23 wéi to change into; to become 為浮根塵究竟樞穴
360 23 wéi to be; is 為浮根塵究竟樞穴
361 23 wéi to do 為浮根塵究竟樞穴
362 23 wèi for 為浮根塵究竟樞穴
363 23 wèi because of; for; to 為浮根塵究竟樞穴
364 23 wèi to 為浮根塵究竟樞穴
365 23 wéi in a passive construction 為浮根塵究竟樞穴
366 23 wéi forming a rehetorical question 為浮根塵究竟樞穴
367 23 wéi forming an adverb 為浮根塵究竟樞穴
368 23 wéi to add emphasis 為浮根塵究竟樞穴
369 23 wèi to support; to help 為浮根塵究竟樞穴
370 23 wéi to govern 為浮根塵究竟樞穴
371 23 wèi to be; bhū 為浮根塵究竟樞穴
372 22 善男子 shàn nánzi good men 彼善男子修三摩提想陰盡者
373 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 彼善男子修三摩提想陰盡者
374 22 名為 míngwèi to be called 此則名為行陰區宇
375 21 that; those 彼善男子修三摩提想陰盡者
376 21 another; the other 彼善男子修三摩提想陰盡者
377 21 that; tad 彼善男子修三摩提想陰盡者
378 20 zhī to know 阿難當知
379 20 zhī to comprehend 阿難當知
380 20 zhī to inform; to tell 阿難當知
381 20 zhī to administer 阿難當知
382 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
383 20 zhī to be close friends 阿難當知
384 20 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
385 20 zhī to receive; to entertain 阿難當知
386 20 zhī knowledge 阿難當知
387 20 zhī consciousness; perception 阿難當知
388 20 zhī a close friend 阿難當知
389 20 zhì wisdom 阿難當知
390 20 zhì Zhi 阿難當知
391 20 zhī to appreciate 阿難當知
392 20 zhī to make known 阿難當知
393 20 zhī to have control over 阿難當知
394 20 zhī to expect; to foresee 阿難當知
395 20 zhī Understanding 阿難當知
396 20 zhī know; jña 阿難當知
397 20 yòu again; also 又三摩中諸善男子
398 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又三摩中諸善男子
399 20 yòu Kangxi radical 29 又三摩中諸善男子
400 20 yòu and 又三摩中諸善男子
401 20 yòu furthermore 又三摩中諸善男子
402 20 yòu in addition 又三摩中諸善男子
403 20 yòu but 又三摩中諸善男子
404 20 yòu again; also; moreover; punar 又三摩中諸善男子
405 20 běn measure word for books 幽隱妄想以為其本
406 20 běn this (city, week, etc) 幽隱妄想以為其本
407 20 běn originally; formerly 幽隱妄想以為其本
408 20 běn to be one's own 幽隱妄想以為其本
409 20 běn origin; source; root; foundation; basis 幽隱妄想以為其本
410 20 běn the roots of a plant 幽隱妄想以為其本
411 20 běn self 幽隱妄想以為其本
412 20 běn measure word for flowering plants 幽隱妄想以為其本
413 20 běn capital 幽隱妄想以為其本
414 20 běn main; central; primary 幽隱妄想以為其本
415 20 běn according to 幽隱妄想以為其本
416 20 běn a version; an edition 幽隱妄想以為其本
417 20 běn a memorial [presented to the emperor] 幽隱妄想以為其本
418 20 běn a book 幽隱妄想以為其本
419 20 běn trunk of a tree 幽隱妄想以為其本
420 20 běn to investigate the root of 幽隱妄想以為其本
421 20 běn a manuscript for a play 幽隱妄想以為其本
422 20 běn Ben 幽隱妄想以為其本
423 20 běn root; origin; mula 幽隱妄想以為其本
424 20 běn becoming, being, existing; bhava 幽隱妄想以為其本
425 20 běn former; previous; pūrva 幽隱妄想以為其本
426 19 ruò to seem; to be like; as 若此清擾熠熠元性
427 19 ruò seemingly 若此清擾熠熠元性
428 19 ruò if 若此清擾熠熠元性
429 19 ruò you 若此清擾熠熠元性
430 19 ruò this; that 若此清擾熠熠元性
431 19 ruò and; or 若此清擾熠熠元性
432 19 ruò as for; pertaining to 若此清擾熠熠元性
433 19 pomegranite 若此清擾熠熠元性
434 19 ruò to choose 若此清擾熠熠元性
435 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此清擾熠熠元性
436 19 ruò thus 若此清擾熠熠元性
437 19 ruò pollia 若此清擾熠熠元性
438 19 ruò Ruo 若此清擾熠熠元性
439 19 ruò only then 若此清擾熠熠元性
440 19 ja 若此清擾熠熠元性
441 19 jñā 若此清擾熠熠元性
442 19 ruò if; yadi 若此清擾熠熠元性
443 19 jiàn to see 見諸十方十二眾生畢殫其類
444 19 jiàn opinion; view; understanding 見諸十方十二眾生畢殫其類
445 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸十方十二眾生畢殫其類
446 19 jiàn refer to; for details see 見諸十方十二眾生畢殫其類
447 19 jiàn passive marker 見諸十方十二眾生畢殫其類
448 19 jiàn to listen to 見諸十方十二眾生畢殫其類
449 19 jiàn to meet 見諸十方十二眾生畢殫其類
450 19 jiàn to receive (a guest) 見諸十方十二眾生畢殫其類
451 19 jiàn let me; kindly 見諸十方十二眾生畢殫其類
452 19 jiàn Jian 見諸十方十二眾生畢殫其類
453 19 xiàn to appear 見諸十方十二眾生畢殫其類
454 19 xiàn to introduce 見諸十方十二眾生畢殫其類
455 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸十方十二眾生畢殫其類
456 19 jiàn seeing; observing; darśana 見諸十方十二眾生畢殫其類
457 19 míng bright; luminous; brilliant 覺明虛靜猶如晴空
458 19 míng Ming 覺明虛靜猶如晴空
459 19 míng Ming Dynasty 覺明虛靜猶如晴空
460 19 míng obvious; explicit; clear 覺明虛靜猶如晴空
461 19 míng intelligent; clever; perceptive 覺明虛靜猶如晴空
462 19 míng to illuminate; to shine 覺明虛靜猶如晴空
463 19 míng consecrated 覺明虛靜猶如晴空
464 19 míng to understand; to comprehend 覺明虛靜猶如晴空
465 19 míng to explain; to clarify 覺明虛靜猶如晴空
466 19 míng Souther Ming; Later Ming 覺明虛靜猶如晴空
467 19 míng the world; the human world; the world of the living 覺明虛靜猶如晴空
468 19 míng eyesight; vision 覺明虛靜猶如晴空
469 19 míng a god; a spirit 覺明虛靜猶如晴空
470 19 míng fame; renown 覺明虛靜猶如晴空
471 19 míng open; public 覺明虛靜猶如晴空
472 19 míng clear 覺明虛靜猶如晴空
473 19 míng to become proficient 覺明虛靜猶如晴空
474 19 míng to be proficient 覺明虛靜猶如晴空
475 19 míng virtuous 覺明虛靜猶如晴空
476 19 míng open and honest 覺明虛靜猶如晴空
477 19 míng clean; neat 覺明虛靜猶如晴空
478 19 míng remarkable; outstanding; notable 覺明虛靜猶如晴空
479 19 míng next; afterwards 覺明虛靜猶如晴空
480 19 míng positive 覺明虛靜猶如晴空
481 19 míng Clear 覺明虛靜猶如晴空
482 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 覺明虛靜猶如晴空
483 18 to stand 是則名為第一外道立無因論
484 18 Kangxi radical 117 是則名為第一外道立無因論
485 18 erect; upright; vertical 是則名為第一外道立無因論
486 18 to establish; to set up; to found 是則名為第一外道立無因論
487 18 to conclude; to draw up 是則名為第一外道立無因論
488 18 to ascend the throne 是則名為第一外道立無因論
489 18 to designate; to appoint 是則名為第一外道立無因論
490 18 to live; to exist 是則名為第一外道立無因論
491 18 instantaneously; immediatley 是則名為第一外道立無因論
492 18 to erect; to stand something up 是則名為第一外道立無因論
493 18 to take a stand 是則名為第一外道立無因論
494 18 to cease; to stop 是則名為第一外道立無因論
495 18 a two week period at the onset o feach season 是則名為第一外道立無因論
496 18 stand 是則名為第一外道立無因論
497 18 阿難 Ānán Ananda 阿難
498 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
499 17 xíng to walk 於灌頂部錄出別行
500 17 xíng capable; competent 於灌頂部錄出別行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhōng middle
rén person; manuṣya
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
zhū all; many; sarva
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
般剌蜜帝 98 Pāramiti
宝月 寶月 98 Ratnacandra
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广州 廣州 103 Guangzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
谏大夫 諫大夫 106 Advisor; Master of Remonstance
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开成 開成 107 Kaicheng
临高 臨高 108 Lin'gao County
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥伽 彌伽 109 Megha
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
清河 113 Qinghe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
元本 121 Yuan Edition
于都 於都 121 Yudu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正知 122 Zheng Zhi
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定性声闻 定性聲聞 100 a fixed Sravaka nature
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二乘 195 the two vehicles
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛土 102 Buddha land
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
迴心 104 to turn the mind towards
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
卷第十 106 scroll 10
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
迷心 109 a deluded mind
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔境 109 Mara's realm
末那 109 manas; mind
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七珍 113 seven treasures
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
求法 113 to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受想 115 sensation and perception
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四加行 115 four prayoga; four applications of training
所行 115 actions; practice
同分 116 same class
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无常性 無常性 119 impermanence
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
译出 譯出 121 translate
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
因论 因論 121 universal rule
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真精 122 true seminal essence
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin