Glossary and Vocabulary for Great Peahen Queen of Spells (Mahāmāyūrividyārājñī) 佛說大孔雀呪王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 里 | lǐ | inside; interior | 柯里割羅里 |
| 2 | 105 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 柯里割羅里 |
| 3 | 105 | 里 | lǐ | a small village; ri | 柯里割羅里 |
| 4 | 105 | 里 | lǐ | a residence | 柯里割羅里 |
| 5 | 105 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 柯里割羅里 |
| 6 | 105 | 里 | lǐ | a local administrative district | 柯里割羅里 |
| 7 | 105 | 里 | lǐ | interior; antar | 柯里割羅里 |
| 8 | 105 | 里 | lǐ | village; antar | 柯里割羅里 |
| 9 | 73 | 者 | zhě | ca | 訶摩瑜利呪王者 |
| 10 | 58 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 11 | 58 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 12 | 58 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 13 | 58 | 麗 | lì | double | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 14 | 58 | 麗 | lì | beautiful | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 15 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今敬禮如 |
| 16 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今敬禮如 |
| 17 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今敬禮如 |
| 18 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今敬禮如 |
| 19 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今敬禮如 |
| 20 | 54 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂食精氣者食胎者 |
| 21 | 54 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂食精氣者食胎者 |
| 22 | 54 | 食 | shí | to eat | 所謂食精氣者食胎者 |
| 23 | 54 | 食 | sì | to feed | 所謂食精氣者食胎者 |
| 24 | 54 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂食精氣者食胎者 |
| 25 | 54 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂食精氣者食胎者 |
| 26 | 54 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂食精氣者食胎者 |
| 27 | 54 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂食精氣者食胎者 |
| 28 | 54 | 食 | shí | an eclipse | 所謂食精氣者食胎者 |
| 29 | 54 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂食精氣者食胎者 |
| 30 | 47 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 琰摩度底琰摩曷 |
| 31 | 47 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 琰摩度底琰摩曷 |
| 32 | 47 | 底 | dǐ | to stop | 琰摩度底琰摩曷 |
| 33 | 47 | 底 | dǐ | to arrive | 琰摩度底琰摩曷 |
| 34 | 47 | 底 | dǐ | underneath | 琰摩度底琰摩曷 |
| 35 | 47 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 琰摩度底琰摩曷 |
| 36 | 47 | 底 | dǐ | end of month or year | 琰摩度底琰摩曷 |
| 37 | 47 | 底 | dǐ | remnants | 琰摩度底琰摩曷 |
| 38 | 47 | 底 | dǐ | background | 琰摩度底琰摩曷 |
| 39 | 47 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 琰摩度底琰摩曷 |
| 40 | 39 | 及 | jí | to reach | 所謂諸天及龍 |
| 41 | 39 | 及 | jí | to attain | 所謂諸天及龍 |
| 42 | 39 | 及 | jí | to understand | 所謂諸天及龍 |
| 43 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所謂諸天及龍 |
| 44 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所謂諸天及龍 |
| 45 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所謂諸天及龍 |
| 46 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 所謂諸天及龍 |
| 47 | 37 | 魯 | lǔ | Shandong | 忽魯忽魯 |
| 48 | 37 | 魯 | lǔ | Lu | 忽魯忽魯 |
| 49 | 37 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 忽魯忽魯 |
| 50 | 37 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 忽魯忽魯 |
| 51 | 37 | 魯 | lǔ | foolish | 忽魯忽魯 |
| 52 | 35 | 羅 | luó | Luo | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 53 | 35 | 羅 | luó | to catch; to capture | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 54 | 35 | 羅 | luó | gauze | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 55 | 35 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 56 | 35 | 羅 | luó | a net for catching birds | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 57 | 35 | 羅 | luó | to recruit | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 58 | 35 | 羅 | luó | to include | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 59 | 35 | 羅 | luó | to distribute | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 60 | 35 | 羅 | luó | ra | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 61 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法式為前方便 |
| 62 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 法式為前方便 |
| 63 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 法式為前方便 |
| 64 | 33 | 為 | wéi | to do | 法式為前方便 |
| 65 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 法式為前方便 |
| 66 | 33 | 為 | wéi | to govern | 法式為前方便 |
| 67 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 法式為前方便 |
| 68 | 33 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨佛 |
| 69 | 31 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 區嚕區嚕區 |
| 70 | 31 | 嚕 | lū | mumbling | 區嚕區嚕區 |
| 71 | 31 | 嚕 | lū | ru | 區嚕區嚕區 |
| 72 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 訶摩瑜利呪王者 |
| 73 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 訶摩瑜利呪王者 |
| 74 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 訶摩瑜利呪王者 |
| 75 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 訶摩瑜利呪王者 |
| 76 | 31 | 常 | cháng | Chang | 或復片時或常 |
| 77 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 或復片時或常 |
| 78 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 或復片時或常 |
| 79 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 或復片時或常 |
| 80 | 31 | 婆 | pó | grandmother | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 81 | 31 | 婆 | pó | old woman | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 82 | 31 | 婆 | pó | bha | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 83 | 30 | 也 | yě | ya | 陀也 |
| 84 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 85 | 30 | 多 | duó | many; much | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 86 | 30 | 多 | duō | more | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 87 | 30 | 多 | duō | excessive | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 88 | 30 | 多 | duō | abundant | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 89 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 90 | 30 | 多 | duō | Duo | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 91 | 30 | 多 | duō | ta | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 92 | 29 | 迦 | jiā | ka | 迦及餘所有一切鬼 |
| 93 | 29 | 迦 | jiā | ka | 迦及餘所有一切鬼 |
| 94 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 95 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 96 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 97 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 98 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 99 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 100 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 101 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 102 | 29 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伊里蜜帝 |
| 103 | 29 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伊里蜜帝 |
| 104 | 29 | 帝 | dì | a god | 伊里蜜帝 |
| 105 | 29 | 帝 | dì | imperialism | 伊里蜜帝 |
| 106 | 29 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伊里蜜帝 |
| 107 | 29 | 帝 | dì | Indra | 伊里蜜帝 |
| 108 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩氷揭麗 |
| 109 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩氷揭麗 |
| 110 | 27 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 毘末麗 |
| 111 | 27 | 末 | mò | to not have | 毘末麗 |
| 112 | 27 | 末 | mò | insignificant | 毘末麗 |
| 113 | 27 | 末 | mò | ma | 毘末麗 |
| 114 | 27 | 末 | mò | future; anāgata | 毘末麗 |
| 115 | 27 | 末 | mò | end; anta | 毘末麗 |
| 116 | 27 | 於 | yú | to go; to | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 117 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 118 | 27 | 於 | yú | Yu | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 119 | 27 | 於 | wū | a crow | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 120 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所求請 |
| 121 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所求請 |
| 122 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所求請 |
| 123 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所求請 |
| 124 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 諸所求請 |
| 125 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 諸所求請 |
| 126 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所求請 |
| 127 | 26 | 主 | zhǔ | owner | 主魯主魯 |
| 128 | 26 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主魯主魯 |
| 129 | 26 | 主 | zhǔ | master | 主魯主魯 |
| 130 | 26 | 主 | zhǔ | host | 主魯主魯 |
| 131 | 26 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主魯主魯 |
| 132 | 26 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主魯主魯 |
| 133 | 26 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主魯主魯 |
| 134 | 26 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主魯主魯 |
| 135 | 26 | 主 | zhǔ | oneself | 主魯主魯 |
| 136 | 26 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主魯主魯 |
| 137 | 26 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主魯主魯 |
| 138 | 26 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主魯主魯 |
| 139 | 26 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主魯主魯 |
| 140 | 26 | 主 | zhǔ | princess | 主魯主魯 |
| 141 | 26 | 主 | zhǔ | chairperson | 主魯主魯 |
| 142 | 26 | 主 | zhǔ | fundamental | 主魯主魯 |
| 143 | 26 | 主 | zhǔ | Zhu | 主魯主魯 |
| 144 | 26 | 主 | zhù | to pour | 主魯主魯 |
| 145 | 26 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主魯主魯 |
| 146 | 26 | 主 | zhǔ | abbot | 主魯主魯 |
| 147 | 25 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他 |
| 148 | 25 | 怛 | dá | worried | 怛姪他 |
| 149 | 25 | 怛 | dá | ta | 怛姪他 |
| 150 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 處悉得解脫 |
| 151 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 處悉得解脫 |
| 152 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 處悉得解脫 |
| 153 | 25 | 得 | dé | de | 處悉得解脫 |
| 154 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 處悉得解脫 |
| 155 | 25 | 得 | dé | to result in | 處悉得解脫 |
| 156 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 處悉得解脫 |
| 157 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 處悉得解脫 |
| 158 | 25 | 得 | dé | to be finished | 處悉得解脫 |
| 159 | 25 | 得 | děi | satisfying | 處悉得解脫 |
| 160 | 25 | 得 | dé | to contract | 處悉得解脫 |
| 161 | 25 | 得 | dé | to hear | 處悉得解脫 |
| 162 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 處悉得解脫 |
| 163 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 處悉得解脫 |
| 164 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 處悉得解脫 |
| 165 | 25 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 166 | 25 | 屬 | shǔ | category | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 167 | 25 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 168 | 25 | 屬 | shǔ | genus | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 169 | 25 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 170 | 25 | 屬 | shǔ | genus | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 171 | 25 | 屬 | shǔ | relatives | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 172 | 25 | 屬 | shǔ | a subordinate | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 173 | 25 | 屬 | shǔ | a subordinate | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 174 | 25 | 屬 | shǔ | dependent | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 175 | 25 | 屬 | zhǔ | to follow | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 176 | 25 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 177 | 25 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 178 | 25 | 屬 | zhǔ | to entrust | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 179 | 25 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 180 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 181 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 182 | 25 | 伐 | fá | to cut down | 在室羅伐城逝多林 |
| 183 | 25 | 伐 | fá | to attack | 在室羅伐城逝多林 |
| 184 | 25 | 伐 | fá | to boast | 在室羅伐城逝多林 |
| 185 | 25 | 伐 | fá | to cut out | 在室羅伐城逝多林 |
| 186 | 25 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 在室羅伐城逝多林 |
| 187 | 25 | 伐 | fá | a matchmaker | 在室羅伐城逝多林 |
| 188 | 25 | 伐 | fá | va | 在室羅伐城逝多林 |
| 189 | 25 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 在室羅伐城逝多林 |
| 190 | 24 | 呬 | xì | to rest | 枳峙呬峙 |
| 191 | 24 | 呬 | xì | to rest | 枳峙呬峙 |
| 192 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 伺斷他命作無利益者 |
| 193 | 23 | 他 | tā | other | 伺斷他命作無利益者 |
| 194 | 23 | 他 | tā | tha | 伺斷他命作無利益者 |
| 195 | 23 | 他 | tā | ṭha | 伺斷他命作無利益者 |
| 196 | 23 | 他 | tā | other; anya | 伺斷他命作無利益者 |
| 197 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 臣善男子善女人等 |
| 198 | 23 | 等 | děng | to wait | 臣善男子善女人等 |
| 199 | 23 | 等 | děng | to be equal | 臣善男子善女人等 |
| 200 | 23 | 等 | děng | degree; level | 臣善男子善女人等 |
| 201 | 23 | 等 | děng | to compare | 臣善男子善女人等 |
| 202 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 臣善男子善女人等 |
| 203 | 23 | 蜜 | mì | honey | 蜜 |
| 204 | 23 | 蜜 | mì | sweet | 蜜 |
| 205 | 23 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜 |
| 206 | 23 | 丁 | dīng | Ding | 丁里反下皆同 |
| 207 | 23 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁里反下皆同 |
| 208 | 23 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁里反下皆同 |
| 209 | 23 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁里反下皆同 |
| 210 | 23 | 丁 | dīng | a male adult | 丁里反下皆同 |
| 211 | 23 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁里反下皆同 |
| 212 | 23 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁里反下皆同 |
| 213 | 23 | 丁 | dīng | the fourth | 丁里反下皆同 |
| 214 | 23 | 丁 | dīng | a person; population | 丁里反下皆同 |
| 215 | 23 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁里反下皆同 |
| 216 | 23 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁里反下皆同 |
| 217 | 23 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸眷屬 |
| 218 | 23 | 并 | bìng | to combine | 并諸眷屬 |
| 219 | 23 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸眷屬 |
| 220 | 23 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸眷屬 |
| 221 | 23 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸眷屬 |
| 222 | 23 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸眷屬 |
| 223 | 22 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 持國龍王我慈念 |
| 224 | 22 | 慈 | cí | love | 持國龍王我慈念 |
| 225 | 22 | 慈 | cí | compassionate mother | 持國龍王我慈念 |
| 226 | 22 | 慈 | cí | a magnet | 持國龍王我慈念 |
| 227 | 22 | 慈 | cí | Ci | 持國龍王我慈念 |
| 228 | 22 | 慈 | cí | Kindness | 持國龍王我慈念 |
| 229 | 22 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 持國龍王我慈念 |
| 230 | 22 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 擁護我某甲 |
| 231 | 22 | 朋 | péng | friend | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 232 | 22 | 朋 | péng | to group together | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 233 | 22 | 朋 | péng | a group of people | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 234 | 22 | 朋 | péng | a string of shells | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 235 | 22 | 朋 | péng | to be the same as | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 236 | 22 | 朋 | péng | Peng | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 237 | 22 | 朋 | péng | friend; mitra | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 238 | 22 | 摩 | mó | to rub | 發心歸命摩 |
| 239 | 22 | 摩 | mó | to approach; to press in | 發心歸命摩 |
| 240 | 22 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 發心歸命摩 |
| 241 | 22 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 發心歸命摩 |
| 242 | 22 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 發心歸命摩 |
| 243 | 22 | 摩 | mó | friction | 發心歸命摩 |
| 244 | 22 | 摩 | mó | ma | 發心歸命摩 |
| 245 | 22 | 摩 | mó | Māyā | 發心歸命摩 |
| 246 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切諸天神眾 |
| 247 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切諸天神眾 |
| 248 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切諸天神眾 |
| 249 | 22 | 復 | fù | to restore | 又復一切諸天神眾 |
| 250 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切諸天神眾 |
| 251 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切諸天神眾 |
| 252 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切諸天神眾 |
| 253 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切諸天神眾 |
| 254 | 22 | 復 | fù | Fu | 又復一切諸天神眾 |
| 255 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切諸天神眾 |
| 256 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切諸天神眾 |
| 257 | 22 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 勿覩違情罪惡事 |
| 258 | 22 | 覩 | dǔ | see; darśana | 勿覩違情罪惡事 |
| 259 | 21 | 喇 | lǎ | a horn; a bugle | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 260 | 21 | 喇 | lā | lama | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 261 | 21 | 喇 | lā | la | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 262 | 21 | 喇 | lǎ | ra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 263 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願皆遂意 |
| 264 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願皆遂意 |
| 265 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願皆遂意 |
| 266 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願皆遂意 |
| 267 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願皆遂意 |
| 268 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願皆遂意 |
| 269 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願皆遂意 |
| 270 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願皆遂意 |
| 271 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願皆遂意 |
| 272 | 21 | 婦 | fù | woman | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 273 | 21 | 婦 | fù | daughter-in-law | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 274 | 21 | 婦 | fù | married woman | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 275 | 21 | 婦 | fù | wife | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 276 | 21 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 277 | 21 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他 |
| 278 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 并諸眷屬 |
| 279 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 并諸眷屬 |
| 280 | 21 | 百 | bǎi | one hundred | 壽命百歲得見百秋 |
| 281 | 21 | 百 | bǎi | many | 壽命百歲得見百秋 |
| 282 | 21 | 百 | bǎi | Bai | 壽命百歲得見百秋 |
| 283 | 21 | 百 | bǎi | all | 壽命百歲得見百秋 |
| 284 | 21 | 百 | bǎi | hundred; śata | 壽命百歲得見百秋 |
| 285 | 20 | 頞 | è | (nose) bridge | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 286 | 20 | 頞 | è | e | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 287 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 自餘唯可依字直說 |
| 288 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 自餘唯可依字直說 |
| 289 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 自餘唯可依字直說 |
| 290 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 自餘唯可依字直說 |
| 291 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 自餘唯可依字直說 |
| 292 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 自餘唯可依字直說 |
| 293 | 20 | 說 | shuō | allocution | 自餘唯可依字直說 |
| 294 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 自餘唯可依字直說 |
| 295 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 自餘唯可依字直說 |
| 296 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 自餘唯可依字直說 |
| 297 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 自餘唯可依字直說 |
| 298 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 自餘唯可依字直說 |
| 299 | 20 | 雞 | jī | chicken; rooster | 訶利雞始 |
| 300 | 20 | 雞 | jī | a domestic fowl | 訶利雞始 |
| 301 | 20 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬 |
| 302 | 20 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬 |
| 303 | 20 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 得漫為聲勢致失本音 |
| 304 | 20 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 得漫為聲勢致失本音 |
| 305 | 20 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 得漫為聲勢致失本音 |
| 306 | 20 | 致 | zhì | dense | 得漫為聲勢致失本音 |
| 307 | 20 | 致 | zhì | appeal; interest | 得漫為聲勢致失本音 |
| 308 | 20 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 得漫為聲勢致失本音 |
| 309 | 20 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 得漫為聲勢致失本音 |
| 310 | 20 | 致 | zhì | so as to | 得漫為聲勢致失本音 |
| 311 | 20 | 致 | zhì | result | 得漫為聲勢致失本音 |
| 312 | 20 | 致 | zhì | to arrive | 得漫為聲勢致失本音 |
| 313 | 20 | 致 | zhì | to express | 得漫為聲勢致失本音 |
| 314 | 20 | 致 | zhì | to return | 得漫為聲勢致失本音 |
| 315 | 20 | 致 | zhì | an objective | 得漫為聲勢致失本音 |
| 316 | 20 | 致 | zhì | a principle | 得漫為聲勢致失本音 |
| 317 | 20 | 致 | zhì | to become; nigam | 得漫為聲勢致失本音 |
| 318 | 20 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 得漫為聲勢致失本音 |
| 319 | 20 | 杜 | dù | to stop; to prevent | 杜謎杜謎 |
| 320 | 20 | 杜 | dù | to restrict | 杜謎杜謎 |
| 321 | 20 | 杜 | dù | Du | 杜謎杜謎 |
| 322 | 20 | 杜 | dù | birchleaf pear | 杜謎杜謎 |
| 323 | 20 | 杜 | dù | pollia | 杜謎杜謎 |
| 324 | 20 | 杜 | dù | to misrepresent | 杜謎杜謎 |
| 325 | 20 | 杜 | dù | a hawk cuckoo | 杜謎杜謎 |
| 326 | 20 | 杜 | dù | to refuse; to decline | 杜謎杜謎 |
| 327 | 19 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 爾時佛告阿難陀 |
| 328 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時恐怖之處 |
| 329 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時恐怖之處 |
| 330 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時恐怖之處 |
| 331 | 19 | 時 | shí | fashionable | 於一切時恐怖之處 |
| 332 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時恐怖之處 |
| 333 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時恐怖之處 |
| 334 | 19 | 時 | shí | tense | 於一切時恐怖之處 |
| 335 | 19 | 時 | shí | particular; special | 於一切時恐怖之處 |
| 336 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時恐怖之處 |
| 337 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時恐怖之處 |
| 338 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時恐怖之處 |
| 339 | 19 | 時 | shí | seasonal | 於一切時恐怖之處 |
| 340 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時恐怖之處 |
| 341 | 19 | 時 | shí | hour | 於一切時恐怖之處 |
| 342 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時恐怖之處 |
| 343 | 19 | 時 | shí | Shi | 於一切時恐怖之處 |
| 344 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時恐怖之處 |
| 345 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時恐怖之處 |
| 346 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時恐怖之處 |
| 347 | 19 | 羯 | jié | a deer's skin | 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車 |
| 348 | 19 | 羯 | jié | Jie people | 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車 |
| 349 | 19 | 羯 | jié | a castrated ram | 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車 |
| 350 | 19 | 羯 | jié | a small drum | 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車 |
| 351 | 19 | 羯 | jié | ka | 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車 |
| 352 | 19 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 353 | 19 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 354 | 19 | 呼 | hū | to praise | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 355 | 19 | 呼 | hū | to regard as | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 356 | 19 | 呼 | hū | to call; to beckon | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 357 | 19 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 358 | 19 | 呼 | hū | hu | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 359 | 19 | 呼 | hū | Hu | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 360 | 19 | 呼 | hū | to call; āhūta | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 361 | 19 | 呼 | hū | ho | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 362 | 19 | 薜 | shì | Ficus pumila | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 363 | 19 | 男女 | nán nǚ | male and female | 若阿蘇羅及婦男女父母朋屬 |
| 364 | 19 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 南謨蘇跋拏 |
| 365 | 19 | 跋 | bá | postscript | 南謨蘇跋拏 |
| 366 | 19 | 跋 | bá | to trample | 南謨蘇跋拏 |
| 367 | 19 | 跋 | bá | afterword | 南謨蘇跋拏 |
| 368 | 19 | 跋 | bá | to stumble | 南謨蘇跋拏 |
| 369 | 19 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 南謨蘇跋拏 |
| 370 | 19 | 跋 | bá | to turn around | 南謨蘇跋拏 |
| 371 | 19 | 跋 | bá | Ba | 南謨蘇跋拏 |
| 372 | 19 | 跋 | bá | to move; path | 南謨蘇跋拏 |
| 373 | 18 | 求 | qiú | to request | 諸所求請 |
| 374 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 諸所求請 |
| 375 | 18 | 求 | qiú | to implore | 諸所求請 |
| 376 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 諸所求請 |
| 377 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 諸所求請 |
| 378 | 18 | 求 | qiú | to attract | 諸所求請 |
| 379 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 諸所求請 |
| 380 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 諸所求請 |
| 381 | 18 | 求 | qiú | to demand | 諸所求請 |
| 382 | 18 | 求 | qiú | to end | 諸所求請 |
| 383 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 諸所求請 |
| 384 | 18 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
| 385 | 18 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
| 386 | 18 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
| 387 | 18 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
| 388 | 18 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
| 389 | 18 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
| 390 | 18 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
| 391 | 18 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
| 392 | 18 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
| 393 | 18 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
| 394 | 18 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
| 395 | 18 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
| 396 | 18 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
| 397 | 18 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
| 398 | 18 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
| 399 | 18 | 打 | dǎ | to use | 打 |
| 400 | 18 | 打 | dǎ | to do | 打 |
| 401 | 18 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
| 402 | 18 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
| 403 | 18 | 打 | dǎ | Da | 打 |
| 404 | 18 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
| 405 | 18 | 攞 | luó | to split; to rend | 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍 |
| 406 | 18 | 攞 | luó | to choose | 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍 |
| 407 | 18 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍 |
| 408 | 18 | 攞 | luó | la | 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍 |
| 409 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 410 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 411 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 412 | 18 | 大 | dà | size | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 413 | 18 | 大 | dà | old | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 414 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 415 | 18 | 大 | dà | adult | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 416 | 18 | 大 | dài | an important person | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 417 | 18 | 大 | dà | senior | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 418 | 18 | 大 | dà | an element | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 419 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 420 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 421 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 422 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 423 | 18 | 上 | shàng | shang | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 424 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 425 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 426 | 18 | 上 | shàng | advanced | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 427 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 428 | 18 | 上 | shàng | time | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 429 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 430 | 18 | 上 | shàng | far | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 431 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 432 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 433 | 18 | 上 | shàng | to report | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 434 | 18 | 上 | shàng | to offer | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 435 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 436 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 437 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 438 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 439 | 18 | 上 | shàng | to burn | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 440 | 18 | 上 | shàng | to remember | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 441 | 18 | 上 | shàng | to add | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 442 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 443 | 18 | 上 | shàng | to meet | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 444 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 445 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 446 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 447 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛說大孔雀呪王經卷上 |
| 448 | 18 | 囉 | luó | baby talk | 曷囉慎若 |
| 449 | 18 | 囉 | luō | to nag | 曷囉慎若 |
| 450 | 18 | 囉 | luó | ra | 曷囉慎若 |
| 451 | 18 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 452 | 18 | 鞞 | bǐng | a sheath | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 453 | 18 | 鞞 | bǐng | sheath | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 454 | 18 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 陀又諸龍王名字當起慈心稱說其名請求加 |
| 455 | 18 | 一 | yī | one | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 456 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 457 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 458 | 18 | 一 | yī | first | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 459 | 18 | 一 | yī | the same | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 460 | 18 | 一 | yī | sole; single | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 461 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 462 | 18 | 一 | yī | Yi | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 463 | 18 | 一 | yī | other | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 464 | 18 | 一 | yī | to unify | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 465 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 466 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 467 | 18 | 一 | yī | one; eka | 此住處有一苾芻名曰莎底 |
| 468 | 17 | 蘇 | sū | Soviet Union | 謗蘇必舍只儞 |
| 469 | 17 | 蘇 | sū | Su | 謗蘇必舍只儞 |
| 470 | 17 | 蘇 | sū | to revive | 謗蘇必舍只儞 |
| 471 | 17 | 蘇 | sū | Suzhou | 謗蘇必舍只儞 |
| 472 | 17 | 蘇 | sū | Jiangsu | 謗蘇必舍只儞 |
| 473 | 17 | 蘇 | sū | a species of thyme | 謗蘇必舍只儞 |
| 474 | 17 | 蘇 | sū | earrings | 謗蘇必舍只儞 |
| 475 | 17 | 蘇 | sū | to awaken | 謗蘇必舍只儞 |
| 476 | 17 | 蘇 | sū | to be rescued | 謗蘇必舍只儞 |
| 477 | 17 | 蘇 | sū | to mow grass | 謗蘇必舍只儞 |
| 478 | 17 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 謗蘇必舍只儞 |
| 479 | 17 | 滯 | zhì | sluggish; stagnant; not proficient | 痾滯那滯 |
| 480 | 17 | 滯 | zhì | to stop; to be still; to block up | 痾滯那滯 |
| 481 | 17 | 滯 | zhì | to accumulate | 痾滯那滯 |
| 482 | 17 | 滯 | zhì | hindered; sakta | 痾滯那滯 |
| 483 | 17 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 擁護我某甲 |
| 484 | 17 | 擁護 | yōnghù | to protect | 擁護我某甲 |
| 485 | 17 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 擁護我某甲 |
| 486 | 17 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 擁護我某甲 |
| 487 | 17 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 擁護我某甲 |
| 488 | 17 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 擁護我某甲 |
| 489 | 17 | 王 | wáng | Wang | 訶摩瑜利呪王者 |
| 490 | 17 | 王 | wáng | a king | 訶摩瑜利呪王者 |
| 491 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 訶摩瑜利呪王者 |
| 492 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 訶摩瑜利呪王者 |
| 493 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 訶摩瑜利呪王者 |
| 494 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 訶摩瑜利呪王者 |
| 495 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 訶摩瑜利呪王者 |
| 496 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 訶摩瑜利呪王者 |
| 497 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 訶摩瑜利呪王者 |
| 498 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 訶摩瑜利呪王者 |
| 499 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 訶摩瑜利呪王者 |
| 500 | 17 | 達 | dá | to attain; to reach | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
Frequencies of all Words
Top 824
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 里 | lǐ | inside; interior | 柯里割羅里 |
| 2 | 105 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 柯里割羅里 |
| 3 | 105 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 柯里割羅里 |
| 4 | 105 | 里 | lǐ | a small village; ri | 柯里割羅里 |
| 5 | 105 | 里 | lǐ | inside; within | 柯里割羅里 |
| 6 | 105 | 里 | lǐ | a residence | 柯里割羅里 |
| 7 | 105 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 柯里割羅里 |
| 8 | 105 | 里 | lǐ | a local administrative district | 柯里割羅里 |
| 9 | 105 | 里 | lǐ | interior; antar | 柯里割羅里 |
| 10 | 105 | 里 | lǐ | village; antar | 柯里割羅里 |
| 11 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 訶摩瑜利呪王者 |
| 12 | 73 | 者 | zhě | that | 訶摩瑜利呪王者 |
| 13 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 訶摩瑜利呪王者 |
| 14 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 訶摩瑜利呪王者 |
| 15 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 訶摩瑜利呪王者 |
| 16 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 訶摩瑜利呪王者 |
| 17 | 73 | 者 | zhuó | according to | 訶摩瑜利呪王者 |
| 18 | 73 | 者 | zhě | ca | 訶摩瑜利呪王者 |
| 19 | 58 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 20 | 58 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 21 | 58 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 22 | 58 | 麗 | lì | double | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 23 | 58 | 麗 | lì | beautiful | 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱 |
| 24 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸所求請 |
| 25 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸所求請 |
| 26 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸所求請 |
| 27 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸所求請 |
| 28 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸所求請 |
| 29 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸所求請 |
| 30 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸所求請 |
| 31 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今敬禮如 |
| 32 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今敬禮如 |
| 33 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 我今敬禮如 |
| 34 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今敬禮如 |
| 35 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今敬禮如 |
| 36 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今敬禮如 |
| 37 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今敬禮如 |
| 38 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 我今敬禮如 |
| 39 | 54 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂食精氣者食胎者 |
| 40 | 54 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂食精氣者食胎者 |
| 41 | 54 | 食 | shí | to eat | 所謂食精氣者食胎者 |
| 42 | 54 | 食 | sì | to feed | 所謂食精氣者食胎者 |
| 43 | 54 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂食精氣者食胎者 |
| 44 | 54 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂食精氣者食胎者 |
| 45 | 54 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂食精氣者食胎者 |
| 46 | 54 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂食精氣者食胎者 |
| 47 | 54 | 食 | shí | an eclipse | 所謂食精氣者食胎者 |
| 48 | 54 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂食精氣者食胎者 |
| 49 | 50 | 儞 | nǐ | you | 商枳儞 |
| 50 | 50 | 儞 | nǐ | you; tvad | 商枳儞 |
| 51 | 47 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 琰摩度底琰摩曷 |
| 52 | 47 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 琰摩度底琰摩曷 |
| 53 | 47 | 底 | dǐ | to stop | 琰摩度底琰摩曷 |
| 54 | 47 | 底 | dǐ | to arrive | 琰摩度底琰摩曷 |
| 55 | 47 | 底 | dǐ | underneath | 琰摩度底琰摩曷 |
| 56 | 47 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 琰摩度底琰摩曷 |
| 57 | 47 | 底 | dǐ | end of month or year | 琰摩度底琰摩曷 |
| 58 | 47 | 底 | dǐ | remnants | 琰摩度底琰摩曷 |
| 59 | 47 | 底 | dǐ | background | 琰摩度底琰摩曷 |
| 60 | 47 | 底 | dǐ | what | 琰摩度底琰摩曷 |
| 61 | 47 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 琰摩度底琰摩曷 |
| 62 | 47 | 底 | de | possessive particle | 琰摩度底琰摩曷 |
| 63 | 47 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 琰摩度底琰摩曷 |
| 64 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 65 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 66 | 42 | 若 | ruò | if | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 67 | 42 | 若 | ruò | you | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 68 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 69 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 70 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 71 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 72 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 73 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 74 | 42 | 若 | ruò | thus | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 75 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 76 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 77 | 42 | 若 | ruò | only then | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 78 | 42 | 若 | rě | ja | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 79 | 42 | 若 | rě | jñā | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 80 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 81 | 39 | 及 | jí | to reach | 所謂諸天及龍 |
| 82 | 39 | 及 | jí | and | 所謂諸天及龍 |
| 83 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 所謂諸天及龍 |
| 84 | 39 | 及 | jí | to attain | 所謂諸天及龍 |
| 85 | 39 | 及 | jí | to understand | 所謂諸天及龍 |
| 86 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所謂諸天及龍 |
| 87 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所謂諸天及龍 |
| 88 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所謂諸天及龍 |
| 89 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 所謂諸天及龍 |
| 90 | 37 | 魯 | lǔ | Shandong | 忽魯忽魯 |
| 91 | 37 | 魯 | lǔ | Lu | 忽魯忽魯 |
| 92 | 37 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 忽魯忽魯 |
| 93 | 37 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 忽魯忽魯 |
| 94 | 37 | 魯 | lǔ | foolish | 忽魯忽魯 |
| 95 | 35 | 羅 | luó | Luo | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 96 | 35 | 羅 | luó | to catch; to capture | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 97 | 35 | 羅 | luó | gauze | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 98 | 35 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 99 | 35 | 羅 | luó | a net for catching birds | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 100 | 35 | 羅 | luó | to recruit | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 101 | 35 | 羅 | luó | to include | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 102 | 35 | 羅 | luó | to distribute | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 103 | 35 | 羅 | luó | ra | 夜阿波三摩羅烏悉多 |
| 104 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或居地上或 |
| 105 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或居地上或 |
| 106 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或居地上或 |
| 107 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或居地上或 |
| 108 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或居地上或 |
| 109 | 33 | 為 | wèi | for; to | 法式為前方便 |
| 110 | 33 | 為 | wèi | because of | 法式為前方便 |
| 111 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法式為前方便 |
| 112 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 法式為前方便 |
| 113 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 法式為前方便 |
| 114 | 33 | 為 | wéi | to do | 法式為前方便 |
| 115 | 33 | 為 | wèi | for | 法式為前方便 |
| 116 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 法式為前方便 |
| 117 | 33 | 為 | wèi | to | 法式為前方便 |
| 118 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 法式為前方便 |
| 119 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 法式為前方便 |
| 120 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 法式為前方便 |
| 121 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 法式為前方便 |
| 122 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 法式為前方便 |
| 123 | 33 | 為 | wéi | to govern | 法式為前方便 |
| 124 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 法式為前方便 |
| 125 | 33 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨佛 |
| 126 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 127 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 128 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 129 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 130 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 131 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 132 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 133 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 134 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 135 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 136 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 137 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 138 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 139 | 31 | 有 | yǒu | You | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 140 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 141 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有苾芻苾芻尼國王大 |
| 142 | 31 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 區嚕區嚕區 |
| 143 | 31 | 嚕 | lū | mumbling | 區嚕區嚕區 |
| 144 | 31 | 嚕 | lū | ru | 區嚕區嚕區 |
| 145 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 訶摩瑜利呪王者 |
| 146 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 訶摩瑜利呪王者 |
| 147 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 訶摩瑜利呪王者 |
| 148 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 訶摩瑜利呪王者 |
| 149 | 31 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 或復片時或常 |
| 150 | 31 | 常 | cháng | Chang | 或復片時或常 |
| 151 | 31 | 常 | cháng | long-lasting | 或復片時或常 |
| 152 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 或復片時或常 |
| 153 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 或復片時或常 |
| 154 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 或復片時或常 |
| 155 | 31 | 婆 | pó | grandmother | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 156 | 31 | 婆 | pó | old woman | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 157 | 31 | 婆 | pó | bha | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 158 | 30 | 也 | yě | also; too | 陀也 |
| 159 | 30 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 陀也 |
| 160 | 30 | 也 | yě | either | 陀也 |
| 161 | 30 | 也 | yě | even | 陀也 |
| 162 | 30 | 也 | yě | used to soften the tone | 陀也 |
| 163 | 30 | 也 | yě | used for emphasis | 陀也 |
| 164 | 30 | 也 | yě | used to mark contrast | 陀也 |
| 165 | 30 | 也 | yě | used to mark compromise | 陀也 |
| 166 | 30 | 也 | yě | ya | 陀也 |
| 167 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 168 | 30 | 多 | duó | many; much | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 169 | 30 | 多 | duō | more | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 170 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 171 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 172 | 30 | 多 | duō | excessive | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 173 | 30 | 多 | duō | to what extent | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 174 | 30 | 多 | duō | abundant | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 175 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 176 | 30 | 多 | duō | mostly | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 177 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 178 | 30 | 多 | duō | frequently | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 179 | 30 | 多 | duō | very | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 180 | 30 | 多 | duō | Duo | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 181 | 30 | 多 | duō | ta | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 182 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼 |
| 183 | 29 | 迦 | jiā | ka | 迦及餘所有一切鬼 |
| 184 | 29 | 迦 | jiā | ka | 迦及餘所有一切鬼 |
| 185 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 186 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 187 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 188 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 189 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 190 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 191 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 192 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 193 | 29 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伊里蜜帝 |
| 194 | 29 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伊里蜜帝 |
| 195 | 29 | 帝 | dì | a god | 伊里蜜帝 |
| 196 | 29 | 帝 | dì | imperialism | 伊里蜜帝 |
| 197 | 29 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伊里蜜帝 |
| 198 | 29 | 帝 | dì | Indra | 伊里蜜帝 |
| 199 | 29 | 哩 | lǐ | a mile | 哩氷揭麗 |
| 200 | 29 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 哩氷揭麗 |
| 201 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩氷揭麗 |
| 202 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩氷揭麗 |
| 203 | 27 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 毘末麗 |
| 204 | 27 | 末 | mò | to not have | 毘末麗 |
| 205 | 27 | 末 | mò | insignificant | 毘末麗 |
| 206 | 27 | 末 | mò | ma | 毘末麗 |
| 207 | 27 | 末 | mò | not; no; na | 毘末麗 |
| 208 | 27 | 末 | mò | future; anāgata | 毘末麗 |
| 209 | 27 | 末 | mò | end; anta | 毘末麗 |
| 210 | 27 | 於 | yú | in; at | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 211 | 27 | 於 | yú | in; at | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 212 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 213 | 27 | 於 | yú | to go; to | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 214 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 215 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 216 | 27 | 於 | yú | from | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 217 | 27 | 於 | yú | give | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 218 | 27 | 於 | yú | oppposing | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 219 | 27 | 於 | yú | and | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 220 | 27 | 於 | yú | compared to | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 221 | 27 | 於 | yú | by | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 222 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 223 | 27 | 於 | yú | for | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 224 | 27 | 於 | yú | Yu | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 225 | 27 | 於 | wū | a crow | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 226 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 227 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 在虛空或住於水咸聽我言 |
| 228 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸所求請 |
| 229 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸所求請 |
| 230 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸所求請 |
| 231 | 26 | 所 | suǒ | it | 諸所求請 |
| 232 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸所求請 |
| 233 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所求請 |
| 234 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所求請 |
| 235 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所求請 |
| 236 | 26 | 所 | suǒ | that which | 諸所求請 |
| 237 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所求請 |
| 238 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 諸所求請 |
| 239 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 諸所求請 |
| 240 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所求請 |
| 241 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸所求請 |
| 242 | 26 | 主 | zhǔ | owner | 主魯主魯 |
| 243 | 26 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主魯主魯 |
| 244 | 26 | 主 | zhǔ | master | 主魯主魯 |
| 245 | 26 | 主 | zhǔ | host | 主魯主魯 |
| 246 | 26 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主魯主魯 |
| 247 | 26 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主魯主魯 |
| 248 | 26 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主魯主魯 |
| 249 | 26 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主魯主魯 |
| 250 | 26 | 主 | zhǔ | oneself | 主魯主魯 |
| 251 | 26 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主魯主魯 |
| 252 | 26 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主魯主魯 |
| 253 | 26 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主魯主魯 |
| 254 | 26 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主魯主魯 |
| 255 | 26 | 主 | zhǔ | princess | 主魯主魯 |
| 256 | 26 | 主 | zhǔ | chairperson | 主魯主魯 |
| 257 | 26 | 主 | zhǔ | fundamental | 主魯主魯 |
| 258 | 26 | 主 | zhǔ | Zhu | 主魯主魯 |
| 259 | 26 | 主 | zhù | to pour | 主魯主魯 |
| 260 | 26 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主魯主魯 |
| 261 | 26 | 主 | zhǔ | abbot | 主魯主魯 |
| 262 | 25 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他 |
| 263 | 25 | 怛 | dá | worried | 怛姪他 |
| 264 | 25 | 怛 | dá | ta | 怛姪他 |
| 265 | 25 | 得 | de | potential marker | 處悉得解脫 |
| 266 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 處悉得解脫 |
| 267 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 處悉得解脫 |
| 268 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 處悉得解脫 |
| 269 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 處悉得解脫 |
| 270 | 25 | 得 | dé | de | 處悉得解脫 |
| 271 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 處悉得解脫 |
| 272 | 25 | 得 | dé | to result in | 處悉得解脫 |
| 273 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 處悉得解脫 |
| 274 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 處悉得解脫 |
| 275 | 25 | 得 | dé | to be finished | 處悉得解脫 |
| 276 | 25 | 得 | de | result of degree | 處悉得解脫 |
| 277 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 處悉得解脫 |
| 278 | 25 | 得 | děi | satisfying | 處悉得解脫 |
| 279 | 25 | 得 | dé | to contract | 處悉得解脫 |
| 280 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 處悉得解脫 |
| 281 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 處悉得解脫 |
| 282 | 25 | 得 | dé | to hear | 處悉得解脫 |
| 283 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 處悉得解脫 |
| 284 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 處悉得解脫 |
| 285 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 處悉得解脫 |
| 286 | 25 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 287 | 25 | 屬 | shǔ | category | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 288 | 25 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 289 | 25 | 屬 | shǔ | genus | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 290 | 25 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 291 | 25 | 屬 | shǔ | genus | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 292 | 25 | 屬 | shǔ | relatives | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 293 | 25 | 屬 | shǔ | a subordinate | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 294 | 25 | 屬 | shǔ | a subordinate | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 295 | 25 | 屬 | shǔ | dependent | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 296 | 25 | 屬 | zhǔ | to follow | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 297 | 25 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 298 | 25 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 299 | 25 | 屬 | zhǔ | to entrust | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 300 | 25 | 屬 | zhǔ | just now | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 301 | 25 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 302 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 我讀誦此大孔雀呪王經 |
| 303 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 我讀誦此大孔雀呪王經 |
| 304 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我讀誦此大孔雀呪王經 |
| 305 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我讀誦此大孔雀呪王經 |
| 306 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我讀誦此大孔雀呪王經 |
| 307 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 308 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 309 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 310 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 311 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 312 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩 |
| 313 | 25 | 伐 | fá | to cut down | 在室羅伐城逝多林 |
| 314 | 25 | 伐 | fá | to attack | 在室羅伐城逝多林 |
| 315 | 25 | 伐 | fá | to boast | 在室羅伐城逝多林 |
| 316 | 25 | 伐 | fá | to cut out | 在室羅伐城逝多林 |
| 317 | 25 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 在室羅伐城逝多林 |
| 318 | 25 | 伐 | fá | a matchmaker | 在室羅伐城逝多林 |
| 319 | 25 | 伐 | fá | va | 在室羅伐城逝多林 |
| 320 | 25 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 在室羅伐城逝多林 |
| 321 | 24 | 呬 | xì | to rest | 枳峙呬峙 |
| 322 | 24 | 呬 | xì | to rest | 枳峙呬峙 |
| 323 | 23 | 他 | tā | he; him | 伺斷他命作無利益者 |
| 324 | 23 | 他 | tā | another aspect | 伺斷他命作無利益者 |
| 325 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 伺斷他命作無利益者 |
| 326 | 23 | 他 | tā | everybody | 伺斷他命作無利益者 |
| 327 | 23 | 他 | tā | other | 伺斷他命作無利益者 |
| 328 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 伺斷他命作無利益者 |
| 329 | 23 | 他 | tā | tha | 伺斷他命作無利益者 |
| 330 | 23 | 他 | tā | ṭha | 伺斷他命作無利益者 |
| 331 | 23 | 他 | tā | other; anya | 伺斷他命作無利益者 |
| 332 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 臣善男子善女人等 |
| 333 | 23 | 等 | děng | to wait | 臣善男子善女人等 |
| 334 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 臣善男子善女人等 |
| 335 | 23 | 等 | děng | plural | 臣善男子善女人等 |
| 336 | 23 | 等 | děng | to be equal | 臣善男子善女人等 |
| 337 | 23 | 等 | děng | degree; level | 臣善男子善女人等 |
| 338 | 23 | 等 | děng | to compare | 臣善男子善女人等 |
| 339 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 臣善男子善女人等 |
| 340 | 23 | 蜜 | mì | honey | 蜜 |
| 341 | 23 | 蜜 | mì | sweet | 蜜 |
| 342 | 23 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜 |
| 343 | 23 | 丁 | dīng | Ding | 丁里反下皆同 |
| 344 | 23 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁里反下皆同 |
| 345 | 23 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁里反下皆同 |
| 346 | 23 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁里反下皆同 |
| 347 | 23 | 丁 | dīng | a male adult | 丁里反下皆同 |
| 348 | 23 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁里反下皆同 |
| 349 | 23 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁里反下皆同 |
| 350 | 23 | 丁 | dīng | the fourth | 丁里反下皆同 |
| 351 | 23 | 丁 | dīng | a person; population | 丁里反下皆同 |
| 352 | 23 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁里反下皆同 |
| 353 | 23 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁里反下皆同 |
| 354 | 23 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 并諸眷屬 |
| 355 | 23 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸眷屬 |
| 356 | 23 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸眷屬 |
| 357 | 23 | 并 | bìng | to combine | 并諸眷屬 |
| 358 | 23 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸眷屬 |
| 359 | 23 | 并 | bìng | both; equally | 并諸眷屬 |
| 360 | 23 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 并諸眷屬 |
| 361 | 23 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸眷屬 |
| 362 | 23 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸眷屬 |
| 363 | 23 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 并諸眷屬 |
| 364 | 23 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸眷屬 |
| 365 | 23 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸眷屬 |
| 366 | 23 | 并 | bìng | together; saha | 并諸眷屬 |
| 367 | 22 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 持國龍王我慈念 |
| 368 | 22 | 慈 | cí | love | 持國龍王我慈念 |
| 369 | 22 | 慈 | cí | compassionate mother | 持國龍王我慈念 |
| 370 | 22 | 慈 | cí | a magnet | 持國龍王我慈念 |
| 371 | 22 | 慈 | cí | Ci | 持國龍王我慈念 |
| 372 | 22 | 慈 | cí | Kindness | 持國龍王我慈念 |
| 373 | 22 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 持國龍王我慈念 |
| 374 | 22 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 擁護我某甲 |
| 375 | 22 | 朋 | péng | friend | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 376 | 22 | 朋 | péng | to group together | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 377 | 22 | 朋 | péng | a group of people | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 378 | 22 | 朋 | péng | a string of shells | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 379 | 22 | 朋 | péng | to be the same as | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 380 | 22 | 朋 | péng | Peng | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 381 | 22 | 朋 | péng | friend; mitra | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 382 | 22 | 摩 | mó | to rub | 發心歸命摩 |
| 383 | 22 | 摩 | mó | to approach; to press in | 發心歸命摩 |
| 384 | 22 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 發心歸命摩 |
| 385 | 22 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 發心歸命摩 |
| 386 | 22 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 發心歸命摩 |
| 387 | 22 | 摩 | mó | friction | 發心歸命摩 |
| 388 | 22 | 摩 | mó | ma | 發心歸命摩 |
| 389 | 22 | 摩 | mó | Māyā | 發心歸命摩 |
| 390 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復一切諸天神眾 |
| 391 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切諸天神眾 |
| 392 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切諸天神眾 |
| 393 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切諸天神眾 |
| 394 | 22 | 復 | fù | to restore | 又復一切諸天神眾 |
| 395 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切諸天神眾 |
| 396 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 又復一切諸天神眾 |
| 397 | 22 | 復 | fù | even if; although | 又復一切諸天神眾 |
| 398 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切諸天神眾 |
| 399 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切諸天神眾 |
| 400 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切諸天神眾 |
| 401 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 又復一切諸天神眾 |
| 402 | 22 | 復 | fù | Fu | 又復一切諸天神眾 |
| 403 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 又復一切諸天神眾 |
| 404 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切諸天神眾 |
| 405 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切諸天神眾 |
| 406 | 22 | 復 | fù | again; punar | 又復一切諸天神眾 |
| 407 | 22 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 勿覩違情罪惡事 |
| 408 | 22 | 覩 | dǔ | see; darśana | 勿覩違情罪惡事 |
| 409 | 21 | 喇 | lǎ | a horn; a bugle | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 410 | 21 | 喇 | lā | lama | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 411 | 21 | 喇 | lā | a final particle | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 412 | 21 | 喇 | lā | la | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 413 | 21 | 喇 | lǎ | ra | 濫薜鉢喇濫薜 |
| 414 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願皆遂意 |
| 415 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願皆遂意 |
| 416 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願皆遂意 |
| 417 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願皆遂意 |
| 418 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願皆遂意 |
| 419 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願皆遂意 |
| 420 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願皆遂意 |
| 421 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願皆遂意 |
| 422 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願皆遂意 |
| 423 | 21 | 婦 | fù | woman | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 424 | 21 | 婦 | fù | daughter-in-law | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 425 | 21 | 婦 | fù | married woman | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 426 | 21 | 婦 | fù | wife | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 427 | 21 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 |
| 428 | 21 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他 |
| 429 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 并諸眷屬 |
| 430 | 21 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 并諸眷屬 |
| 431 | 21 | 百 | bǎi | one hundred | 壽命百歲得見百秋 |
| 432 | 21 | 百 | bǎi | many | 壽命百歲得見百秋 |
| 433 | 21 | 百 | bǎi | Bai | 壽命百歲得見百秋 |
| 434 | 21 | 百 | bǎi | all | 壽命百歲得見百秋 |
| 435 | 21 | 百 | bǎi | hundred; śata | 壽命百歲得見百秋 |
| 436 | 20 | 頞 | è | (nose) bridge | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 437 | 20 | 頞 | è | e | 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞 |
| 438 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 自餘唯可依字直說 |
| 439 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 自餘唯可依字直說 |
| 440 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 自餘唯可依字直說 |
| 441 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 自餘唯可依字直說 |
| 442 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 自餘唯可依字直說 |
| 443 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 自餘唯可依字直說 |
| 444 | 20 | 說 | shuō | allocution | 自餘唯可依字直說 |
| 445 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 自餘唯可依字直說 |
| 446 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 自餘唯可依字直說 |
| 447 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 自餘唯可依字直說 |
| 448 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 自餘唯可依字直說 |
| 449 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 自餘唯可依字直說 |
| 450 | 20 | 雞 | jī | chicken; rooster | 訶利雞始 |
| 451 | 20 | 雞 | jī | a domestic fowl | 訶利雞始 |
| 452 | 20 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬 |
| 453 | 20 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬 |
| 454 | 20 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 得漫為聲勢致失本音 |
| 455 | 20 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 得漫為聲勢致失本音 |
| 456 | 20 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 得漫為聲勢致失本音 |
| 457 | 20 | 致 | zhì | dense | 得漫為聲勢致失本音 |
| 458 | 20 | 致 | zhì | appeal; interest | 得漫為聲勢致失本音 |
| 459 | 20 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 得漫為聲勢致失本音 |
| 460 | 20 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 得漫為聲勢致失本音 |
| 461 | 20 | 致 | zhì | so as to | 得漫為聲勢致失本音 |
| 462 | 20 | 致 | zhì | result | 得漫為聲勢致失本音 |
| 463 | 20 | 致 | zhì | to arrive | 得漫為聲勢致失本音 |
| 464 | 20 | 致 | zhì | to express | 得漫為聲勢致失本音 |
| 465 | 20 | 致 | zhì | to return | 得漫為聲勢致失本音 |
| 466 | 20 | 致 | zhì | an objective | 得漫為聲勢致失本音 |
| 467 | 20 | 致 | zhì | a principle | 得漫為聲勢致失本音 |
| 468 | 20 | 致 | zhì | to become; nigam | 得漫為聲勢致失本音 |
| 469 | 20 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 得漫為聲勢致失本音 |
| 470 | 20 | 杜 | dù | to stop; to prevent | 杜謎杜謎 |
| 471 | 20 | 杜 | dù | to restrict | 杜謎杜謎 |
| 472 | 20 | 杜 | dù | Du | 杜謎杜謎 |
| 473 | 20 | 杜 | dù | birchleaf pear | 杜謎杜謎 |
| 474 | 20 | 杜 | dù | pollia | 杜謎杜謎 |
| 475 | 20 | 杜 | dù | to misrepresent | 杜謎杜謎 |
| 476 | 20 | 杜 | dù | a hawk cuckoo | 杜謎杜謎 |
| 477 | 20 | 杜 | dù | to refuse; to decline | 杜謎杜謎 |
| 478 | 19 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 爾時佛告阿難陀 |
| 479 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時恐怖之處 |
| 480 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時恐怖之處 |
| 481 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時恐怖之處 |
| 482 | 19 | 時 | shí | at that time | 於一切時恐怖之處 |
| 483 | 19 | 時 | shí | fashionable | 於一切時恐怖之處 |
| 484 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時恐怖之處 |
| 485 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時恐怖之處 |
| 486 | 19 | 時 | shí | tense | 於一切時恐怖之處 |
| 487 | 19 | 時 | shí | particular; special | 於一切時恐怖之處 |
| 488 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時恐怖之處 |
| 489 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 於一切時恐怖之處 |
| 490 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時恐怖之處 |
| 491 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時恐怖之處 |
| 492 | 19 | 時 | shí | seasonal | 於一切時恐怖之處 |
| 493 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 於一切時恐怖之處 |
| 494 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於一切時恐怖之處 |
| 495 | 19 | 時 | shí | on time | 於一切時恐怖之處 |
| 496 | 19 | 時 | shí | this; that | 於一切時恐怖之處 |
| 497 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時恐怖之處 |
| 498 | 19 | 時 | shí | hour | 於一切時恐怖之處 |
| 499 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時恐怖之處 |
| 500 | 19 | 時 | shí | Shi | 於一切時恐怖之處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 里 | 裡 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 丽 | 麗 | lì | beautiful |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 我 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 儞 | nǐ | you; tvad | |
| 底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
| 若 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 部陀 | 98 | Mercury; Budha | |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛说大孔雀呪王经 | 佛說大孔雀呪王經 | 102 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 诃利底 | 訶利底 | 104 | Hariti |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 吉里 | 106 | Giri | |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 丽丽 | 麗麗 | 108 | Lili |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 苏利耶 | 蘇利耶 | 115 | Surya; the Sun |
| 莎底 | 115 | Svati | |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天父 | 116 | Heavenly Father | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 耶教 | 121 | Christianity | |
| 因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿梨树 | 阿梨樹 | 196 | arjaka tree |
| 阿梨树枝 | 阿梨樹枝 | 196 | arjaka tree |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大孔雀呪王 | 100 | great peahen spell | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 頞杜迦曼折利 | 195 | arjaka tree | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福智 | 102 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 揭噜茶 | 揭嚕茶 | 106 | garuda |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 曼怛罗 | 曼怛羅 | 109 | mantra |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 毘木底 | 112 | liberation; emancipation; vimokṣa | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |