Glossary and Vocabulary for Samantabhadradhāraṇīsūtra (Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing) 清淨觀世音普賢陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 shàng top; a high position
2 38 shang top; the position on or above something
3 38 shàng to go up; to go forward
4 38 shàng shang
5 38 shàng previous; last
6 38 shàng high; higher
7 38 shàng advanced
8 38 shàng a monarch; a sovereign
9 38 shàng time
10 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
11 38 shàng far
12 38 shàng big; as big as
13 38 shàng abundant; plentiful
14 38 shàng to report
15 38 shàng to offer
16 38 shàng to go on stage
17 38 shàng to take office; to assume a post
18 38 shàng to install; to erect
19 38 shàng to suffer; to sustain
20 38 shàng to burn
21 38 shàng to remember
22 38 shàng to add
23 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
24 38 shàng to meet
25 38 shàng falling then rising (4th) tone
26 38 shang used after a verb indicating a result
27 38 shàng a musical note
28 38 shàng higher, superior; uttara
29 37 to go 去月光佛所受得此呪
30 37 to remove; to wipe off; to eliminate 去月光佛所受得此呪
31 37 to be distant 去月光佛所受得此呪
32 37 to leave 去月光佛所受得此呪
33 37 to play a part 去月光佛所受得此呪
34 37 to abandon; to give up 去月光佛所受得此呪
35 37 to die 去月光佛所受得此呪
36 37 previous; past 去月光佛所受得此呪
37 37 to send out; to issue; to drive away 去月光佛所受得此呪
38 37 falling tone 去月光佛所受得此呪
39 37 to lose 去月光佛所受得此呪
40 37 Qu 去月光佛所受得此呪
41 37 go; gati 去月光佛所受得此呪
42 32 èr two 二合
43 32 èr Kangxi radical 7 二合
44 32 èr second 二合
45 32 èr twice; double; di- 二合
46 32 èr more than one kind 二合
47 32 èr two; dvā; dvi 二合
48 32 èr both; dvaya 二合
49 31 ye 夜耶
50 31 ya 夜耶
51 27 to join; to combine 整衣服合
52 27 to close 整衣服合
53 27 to agree with; equal to 整衣服合
54 27 to gather 整衣服合
55 27 whole 整衣服合
56 27 to be suitable; to be up to standard 整衣服合
57 27 a musical note 整衣服合
58 27 the conjunction of two astronomical objects 整衣服合
59 27 to fight 整衣服合
60 27 to conclude 整衣服合
61 27 to be similar to 整衣服合
62 27 crowded 整衣服合
63 27 a box 整衣服合
64 27 to copulate 整衣服合
65 27 a partner; a spouse 整衣服合
66 27 harmonious 整衣服合
67 27 He 整衣服合
68 27 a container for grain measurement 整衣服合
69 27 Merge 整衣服合
70 27 unite; saṃyoga 整衣服合
71 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 去月光佛所受得此呪
72 26 děi to want to; to need to 去月光佛所受得此呪
73 26 děi must; ought to 去月光佛所受得此呪
74 26 de 去月光佛所受得此呪
75 26 de infix potential marker 去月光佛所受得此呪
76 26 to result in 去月光佛所受得此呪
77 26 to be proper; to fit; to suit 去月光佛所受得此呪
78 26 to be satisfied 去月光佛所受得此呪
79 26 to be finished 去月光佛所受得此呪
80 26 děi satisfying 去月光佛所受得此呪
81 26 to contract 去月光佛所受得此呪
82 26 to hear 去月光佛所受得此呪
83 26 to have; there is 去月光佛所受得此呪
84 26 marks time passed 去月光佛所受得此呪
85 26 obtain; attain; prāpta 去月光佛所受得此呪
86 26 zhòu charm; spell; incantation 去月光佛所受得此呪
87 26 zhòu a curse 去月光佛所受得此呪
88 26 zhòu urging; adjure 去月光佛所受得此呪
89 26 zhòu mantra 去月光佛所受得此呪
90 19 luó baby talk 跢囉
91 19 luō to nag 跢囉
92 19 luó ra 跢囉
93 18 bǐng a jade ornament for a knife
94 18 bǐng a sheath
95 18 bǐng sheath
96 17 Qu 佉伽
97 17 kh 佉伽
98 17 Qu [deity] 佉伽
99 17 kha 佉伽
100 17 empty space 佉伽
101 14 一切 yīqiè temporary 得滅一切三障重罪得大功德
102 14 一切 yīqiè the same 得滅一切三障重罪得大功德
103 12 jiā ka 摩訶迦
104 12 jiā ka 摩訶迦
105 12 day of the month; a certain day 從白月八日
106 12 Kangxi radical 72 從白月八日
107 12 a day 從白月八日
108 12 Japan 從白月八日
109 12 sun 從白月八日
110 12 daytime 從白月八日
111 12 sunlight 從白月八日
112 12 everyday 從白月八日
113 12 season 從白月八日
114 12 available time 從白月八日
115 12 in the past 從白月八日
116 12 mi 從白月八日
117 12 sun; sūrya 從白月八日
118 12 a day; divasa 從白月八日
119 11 to reach 及得見一切諸佛
120 11 to attain 及得見一切諸佛
121 11 to understand 及得見一切諸佛
122 11 able to be compared to; to catch up with 及得見一切諸佛
123 11 to be involved with; to associate with 及得見一切諸佛
124 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及得見一切諸佛
125 11 and; ca; api 及得見一切諸佛
126 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊我欲說普
127 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊我欲說普
128 11 shuì to persuade 世尊我欲說普
129 11 shuō to teach; to recite; to explain 世尊我欲說普
130 11 shuō a doctrine; a theory 世尊我欲說普
131 11 shuō to claim; to assert 世尊我欲說普
132 11 shuō allocution 世尊我欲說普
133 11 shuō to criticize; to scold 世尊我欲說普
134 11 shuō to indicate; to refer to 世尊我欲說普
135 11 shuō speach; vāda 世尊我欲說普
136 11 shuō to speak; bhāṣate 世尊我欲說普
137 11 shuō to instruct 世尊我欲說普
138 11 self 世尊我欲說普
139 11 [my] dear 世尊我欲說普
140 11 Wo 世尊我欲說普
141 11 self; atman; attan 世尊我欲說普
142 11 ga 世尊我欲說普
143 11 to rub 摩那
144 11 to approach; to press in 摩那
145 11 to sharpen; to grind 摩那
146 11 to obliterate; to erase 摩那
147 11 to compare notes; to learn by interaction 摩那
148 11 friction 摩那
149 11 ma 摩那
150 11 Māyā 摩那
151 10 duò to stamp one's foot 跢囉
152 10 duò stamp 跢囉
153 10 to stop; to repress
154 10 curled ends of a bow
155 10 composed; calm
156 10 agreeable
157 10 to forget
158 10 a bow with silk and bone decorations
159 10 Mi [place]
160 10 Mi [name]
161 10 mi
162 10 Buddha; Awakened One 去月光佛所受得此呪
163 10 relating to Buddhism 去月光佛所受得此呪
164 10 a statue or image of a Buddha 去月光佛所受得此呪
165 10 a Buddhist text 去月光佛所受得此呪
166 10 to touch; to stroke 去月光佛所受得此呪
167 10 Buddha 去月光佛所受得此呪
168 10 Buddha; Awakened One 去月光佛所受得此呪
169 10 grandmother 阿利耶婆路枳羝攝皤
170 10 old woman 阿利耶婆路枳羝攝皤
171 10 bha 阿利耶婆路枳羝攝皤
172 10 zhì Kangxi radical 133 至里盤陀
173 10 zhì to arrive 至里盤陀
174 10 zhì approach; upagama 至里盤陀
175 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
176 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
177 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
178 9 soil; ground; land
179 9 floor
180 9 the earth
181 9 fields
182 9 a place
183 9 a situation; a position
184 9 background
185 9 terrain
186 9 a territory; a region
187 9 used after a distance measure
188 9 coming from the same clan
189 9 earth; pṛthivī
190 9 stage; ground; level; bhumi
191 9 white; grey 阿利耶婆路枳羝攝皤
192 9 corpulent 阿利耶婆路枳羝攝皤
193 9 inside; interior 至里盤陀
194 9 Kangxi radical 166 至里盤陀
195 9 a small village; ri 至里盤陀
196 9 a residence 至里盤陀
197 9 a neighborhood; an alley 至里盤陀
198 9 a local administrative district 至里盤陀
199 9 interior; antar 至里盤陀
200 9 village; antar 至里盤陀
201 9 受持 shòuchí uphold 二合受持者自稱名字三十六
202 9 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 二合受持者自稱名字三十六
203 8 摩訶 móhē great 摩訶迦
204 8 jiàn to see 行者見已即得勝
205 8 jiàn opinion; view; understanding 行者見已即得勝
206 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 行者見已即得勝
207 8 jiàn refer to; for details see 行者見已即得勝
208 8 jiàn to listen to 行者見已即得勝
209 8 jiàn to meet 行者見已即得勝
210 8 jiàn to receive (a guest) 行者見已即得勝
211 8 jiàn let me; kindly 行者見已即得勝
212 8 jiàn Jian 行者見已即得勝
213 8 xiàn to appear 行者見已即得勝
214 8 xiàn to introduce 行者見已即得勝
215 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 行者見已即得勝
216 8 jiàn seeing; observing; darśana 行者見已即得勝
217 8 yòu Kangxi radical 29 又得
218 8 shí time; a point or period of time 時觀世音菩薩
219 8 shí a season; a quarter of a year 時觀世音菩薩
220 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀世音菩薩
221 8 shí fashionable 時觀世音菩薩
222 8 shí fate; destiny; luck 時觀世音菩薩
223 8 shí occasion; opportunity; chance 時觀世音菩薩
224 8 shí tense 時觀世音菩薩
225 8 shí particular; special 時觀世音菩薩
226 8 shí to plant; to cultivate 時觀世音菩薩
227 8 shí an era; a dynasty 時觀世音菩薩
228 8 shí time [abstract] 時觀世音菩薩
229 8 shí seasonal 時觀世音菩薩
230 8 shí to wait upon 時觀世音菩薩
231 8 shí hour 時觀世音菩薩
232 8 shí appropriate; proper; timely 時觀世音菩薩
233 8 shí Shi 時觀世音菩薩
234 8 shí a present; currentlt 時觀世音菩薩
235 8 shí time; kāla 時觀世音菩薩
236 8 shí at that time; samaya 時觀世音菩薩
237 8 陀羅尼 tuóluóní Dharani 賢陀羅尼
238 8 陀羅尼 tuóluóní dharani 賢陀羅尼
239 8 觀世音菩薩 guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 時觀世音菩薩
240 8 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者見已即得勝
241 8 行者 xíngzhě practitioner 行者見已即得勝
242 8 行者 xíngzhě practitioner 行者見已即得勝
243 8 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者見已即得勝
244 8 Qi 即其夜半觀世音菩薩
245 8 eight
246 8 Kangxi radical 12
247 8 eighth
248 8 all around; all sides
249 8 eight; aṣṭa
250 7 five
251 7 fifth musical note
252 7 Wu
253 7 the five elements
254 7 five; pañca
255 7 zuò to do 其佛右手作印文
256 7 zuò to act as; to serve as 其佛右手作印文
257 7 zuò to start 其佛右手作印文
258 7 zuò a writing; a work 其佛右手作印文
259 7 zuò to dress as; to be disguised as 其佛右手作印文
260 7 zuō to create; to make 其佛右手作印文
261 7 zuō a workshop 其佛右手作印文
262 7 zuō to write; to compose 其佛右手作印文
263 7 zuò to rise 其佛右手作印文
264 7 zuò to be aroused 其佛右手作印文
265 7 zuò activity; action; undertaking 其佛右手作印文
266 7 zuò to regard as 其佛右手作印文
267 7 zuò action; kāraṇa 其佛右手作印文
268 7 No 怛那
269 7 nuó to move 怛那
270 7 nuó much 怛那
271 7 nuó stable; quiet 怛那
272 7 na 怛那
273 7 luó Luo 那謨遏羅
274 7 luó to catch; to capture 那謨遏羅
275 7 luó gauze 那謨遏羅
276 7 luó a sieve; cloth for filtering 那謨遏羅
277 7 luó a net for catching birds 那謨遏羅
278 7 luó to recruit 那謨遏羅
279 7 luó to include 那謨遏羅
280 7 luó to distribute 那謨遏羅
281 7 luó ra 那謨遏羅
282 7 zhě ca 者芻佉鞞
283 7 biàn all; complete 二十一遍散灑十方即成結界
284 7 biàn to be covered with 二十一遍散灑十方即成結界
285 7 biàn everywhere; sarva 二十一遍散灑十方即成結界
286 7 biàn pervade; visva 二十一遍散灑十方即成結界
287 7 biàn everywhere fragrant; paricitra 二十一遍散灑十方即成結界
288 7 biàn everywhere; spharaṇa 二十一遍散灑十方即成結界
289 7 one
290 7 Kangxi radical 1
291 7 pure; concentrated
292 7 first
293 7 the same
294 7 sole; single
295 7 a very small amount
296 7 Yi
297 7 other
298 7 to unify
299 7 accidentally; coincidentally
300 7 abruptly; suddenly
301 7 one; eka
302 7 cóng to follow 於晨朝從坐而起
303 7 cóng to comply; to submit; to defer 於晨朝從坐而起
304 7 cóng to participate in something 於晨朝從坐而起
305 7 cóng to use a certain method or principle 於晨朝從坐而起
306 7 cóng something secondary 於晨朝從坐而起
307 7 cóng remote relatives 於晨朝從坐而起
308 7 cóng secondary 於晨朝從坐而起
309 7 cóng to go on; to advance 於晨朝從坐而起
310 7 cōng at ease; informal 於晨朝從坐而起
311 7 zòng a follower; a supporter 於晨朝從坐而起
312 7 zòng to release 於晨朝從坐而起
313 7 zòng perpendicular; longitudinal 於晨朝從坐而起
314 7 to be near by; to be close to 即說呪曰
315 7 at that time 即說呪曰
316 7 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
317 7 supposed; so-called 即說呪曰
318 7 to arrive at; to ascend 即說呪曰
319 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 日日三時香湯洗浴著新淨衣
320 7 zhù outstanding 日日三時香湯洗浴著新淨衣
321 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 日日三時香湯洗浴著新淨衣
322 7 zhuó to wear (clothes) 日日三時香湯洗浴著新淨衣
323 7 zhe expresses a command 日日三時香湯洗浴著新淨衣
324 7 zháo to attach; to grasp 日日三時香湯洗浴著新淨衣
325 7 zhāo to add; to put 日日三時香湯洗浴著新淨衣
326 7 zhuó a chess move 日日三時香湯洗浴著新淨衣
327 7 zhāo a trick; a move; a method 日日三時香湯洗浴著新淨衣
328 7 zhāo OK 日日三時香湯洗浴著新淨衣
329 7 zháo to fall into [a trap] 日日三時香湯洗浴著新淨衣
330 7 zháo to ignite 日日三時香湯洗浴著新淨衣
331 7 zháo to fall asleep 日日三時香湯洗浴著新淨衣
332 7 zhuó whereabouts; end result 日日三時香湯洗浴著新淨衣
333 7 zhù to appear; to manifest 日日三時香湯洗浴著新淨衣
334 7 zhù to show 日日三時香湯洗浴著新淨衣
335 7 zhù to indicate; to be distinguished by 日日三時香湯洗浴著新淨衣
336 7 zhù to write 日日三時香湯洗浴著新淨衣
337 7 zhù to record 日日三時香湯洗浴著新淨衣
338 7 zhù a document; writings 日日三時香湯洗浴著新淨衣
339 7 zhù Zhu 日日三時香湯洗浴著新淨衣
340 7 zháo expresses that a continuing process has a result 日日三時香湯洗浴著新淨衣
341 7 zhuó to arrive 日日三時香湯洗浴著新淨衣
342 7 zhuó to result in 日日三時香湯洗浴著新淨衣
343 7 zhuó to command 日日三時香湯洗浴著新淨衣
344 7 zhuó a strategy 日日三時香湯洗浴著新淨衣
345 7 zhāo to happen; to occur 日日三時香湯洗浴著新淨衣
346 7 zhù space between main doorwary and a screen 日日三時香湯洗浴著新淨衣
347 7 zhuó somebody attached to a place; a local 日日三時香湯洗浴著新淨衣
348 7 zhe attachment to 日日三時香湯洗浴著新淨衣
349 7 děng et cetera; and so on 如是等十方無量諸佛如來光明色相
350 7 děng to wait 如是等十方無量諸佛如來光明色相
351 7 děng to be equal 如是等十方無量諸佛如來光明色相
352 7 děng degree; level 如是等十方無量諸佛如來光明色相
353 7 děng to compare 如是等十方無量諸佛如來光明色相
354 7 děng same; equal; sama 如是等十方無量諸佛如來光明色相
355 7 Kangxi radical 49 已上根本呪也
356 7 to bring to an end; to stop 已上根本呪也
357 7 to complete 已上根本呪也
358 7 to demote; to dismiss 已上根本呪也
359 7 to recover from an illness 已上根本呪也
360 7 former; pūrvaka 已上根本呪也
361 6 néng can; able 又能利益一切眾生
362 6 néng ability; capacity 又能利益一切眾生
363 6 néng a mythical bear-like beast 又能利益一切眾生
364 6 néng energy 又能利益一切眾生
365 6 néng function; use 又能利益一切眾生
366 6 néng talent 又能利益一切眾生
367 6 néng expert at 又能利益一切眾生
368 6 néng to be in harmony 又能利益一切眾生
369 6 néng to tend to; to care for 又能利益一切眾生
370 6 néng to reach; to arrive at 又能利益一切眾生
371 6 néng to be able; śak 又能利益一切眾生
372 6 néng skilful; pravīṇa 又能利益一切眾生
373 6 十五 shíwǔ fifteen 十五
374 6 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
375 6 road; path; way 阿利耶婆路枳羝攝皤
376 6 journey 阿利耶婆路枳羝攝皤
377 6 grain patterns; veins 阿利耶婆路枳羝攝皤
378 6 a way; a method 阿利耶婆路枳羝攝皤
379 6 a type; a kind 阿利耶婆路枳羝攝皤
380 6 a circuit; an area; a region 阿利耶婆路枳羝攝皤
381 6 a route 阿利耶婆路枳羝攝皤
382 6 Lu 阿利耶婆路枳羝攝皤
383 6 impressive 阿利耶婆路枳羝攝皤
384 6 conveyance 阿利耶婆路枳羝攝皤
385 6 road; path; patha 阿利耶婆路枳羝攝皤
386 6 三昧 sānmèi samadhi 得首楞嚴等一切三昧
387 6 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得首楞嚴等一切三昧
388 6 bhiksuni; a nun
389 6 Confucius; Father
390 6 Ni
391 6 ni
392 6 to obstruct
393 6 near to
394 6 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
395 6 ā to groan 阿利耶婆路枳羝攝皤
396 6 ā a 阿利耶婆路枳羝攝皤
397 6 ē to flatter 阿利耶婆路枳羝攝皤
398 6 ē river bank 阿利耶婆路枳羝攝皤
399 6 ē beam; pillar 阿利耶婆路枳羝攝皤
400 6 ē a hillslope; a mound 阿利耶婆路枳羝攝皤
401 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿利耶婆路枳羝攝皤
402 6 ē E 阿利耶婆路枳羝攝皤
403 6 ē to depend on 阿利耶婆路枳羝攝皤
404 6 ē e 阿利耶婆路枳羝攝皤
405 6 ē a buttress 阿利耶婆路枳羝攝皤
406 6 ē be partial to 阿利耶婆路枳羝攝皤
407 6 ē thick silk 阿利耶婆路枳羝攝皤
408 6 ē e 阿利耶婆路枳羝攝皤
409 6 shè to absorb; to assimilate 阿利耶婆路枳羝攝皤
410 6 shè to take a photo 阿利耶婆路枳羝攝皤
411 6 shè a broad rhyme class 阿利耶婆路枳羝攝皤
412 6 shè to act for; to represent 阿利耶婆路枳羝攝皤
413 6 shè to administer 阿利耶婆路枳羝攝皤
414 6 shè to conserve 阿利耶婆路枳羝攝皤
415 6 shè to hold; to support 阿利耶婆路枳羝攝皤
416 6 shè to get close to 阿利耶婆路枳羝攝皤
417 6 shè to help 阿利耶婆路枳羝攝皤
418 6 niè peaceful 阿利耶婆路枳羝攝皤
419 6 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 阿利耶婆路枳羝攝皤
420 6 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為憐愍利益一切眾生故
421 6 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為憐愍利益一切眾生故
422 6 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 用牛糞塗地方作壇
423 6 tán a park area; an area surrounded by a banked border 用牛糞塗地方作壇
424 6 tán a community; a social circle 用牛糞塗地方作壇
425 6 tán an arena; an examination hall; assembly area 用牛糞塗地方作壇
426 6 tán mandala 用牛糞塗地方作壇
427 6 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage 那謨遏羅
428 6 zhǐ honey tree; hedge thorn 阿利耶婆路枳羝攝皤
429 6 zhǐ hurtful 阿利耶婆路枳羝攝皤
430 6 zhǐ a plug 阿利耶婆路枳羝攝皤
431 6 zhǐ trifoliate orange; Chinese bitter orange 阿利耶婆路枳羝攝皤
432 6 zhǐ ke 阿利耶婆路枳羝攝皤
433 6 seven
434 6 a genre of poetry
435 6 seventh day memorial ceremony
436 6 seven; sapta
437 6 zhuō to clutch; to grab 左手捉袈裟按膝說
438 6 zhuō to catch; to capture; to seize 左手捉袈裟按膝說
439 6 zhuō to tease 左手捉袈裟按膝說
440 6 zhuō to seize; grah 左手捉袈裟按膝說
441 6 four 去四
442 6 note a musical scale 去四
443 6 fourth 去四
444 6 Si 去四
445 6 four; catur 去四
446 6 十六 shíliù sixteen 十六
447 6 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 十六
448 6 一手 yīshǒu skill 一手執華
449 6 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 日三時時別各誦一百八遍呪
450 6 sòng to recount; to narrate 日三時時別各誦一百八遍呪
451 6 sòng a poem 日三時時別各誦一百八遍呪
452 6 sòng recite; priase; pāṭha 日三時時別各誦一百八遍呪
453 5 night 夜耶
454 5 dark 夜耶
455 5 by night 夜耶
456 5 ya 夜耶
457 5 night; rajanī 夜耶
458 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種光明放千
459 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種光明放千
460 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種光明放千
461 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種光明放千
462 5 kàn to see; to look 向菩薩看
463 5 kàn to visit 向菩薩看
464 5 kàn to examine [a patient] 向菩薩看
465 5 kàn to regard; to consider 向菩薩看
466 5 kàn to watch out; to look out for 向菩薩看
467 5 kàn to try and see the result 向菩薩看
468 5 kàn to oberve 向菩薩看
469 5 kàn to take care of; to protect 向菩薩看
470 5 kàn see 向菩薩看
471 5 sān three
472 5 sān third
473 5 sān more than two
474 5 sān very few
475 5 sān San
476 5 sān three; tri
477 5 sān sa
478 5 sān three kinds; trividha
479 5 二十一 èrshíyī 21; twenty-one 二十一
480 5 二十一 èrshíyī twenty-one; ekaviṃśati 二十一
481 5 dialect; language; speech 為現身語行者言
482 5 to speak; to tell 為現身語行者言
483 5 verse; writing 為現身語行者言
484 5 to speak; to tell 為現身語行者言
485 5 proverbs; common sayings; old expressions 為現身語行者言
486 5 a signal 為現身語行者言
487 5 to chirp; to tweet 為現身語行者言
488 5 words; discourse; vac 為現身語行者言
489 5 yán to speak; to say; said 頭面禮佛而白佛言
490 5 yán language; talk; words; utterance; speech 頭面禮佛而白佛言
491 5 yán Kangxi radical 149 頭面禮佛而白佛言
492 5 yán phrase; sentence 頭面禮佛而白佛言
493 5 yán a word; a syllable 頭面禮佛而白佛言
494 5 yán a theory; a doctrine 頭面禮佛而白佛言
495 5 yán to regard as 頭面禮佛而白佛言
496 5 yán to act as 頭面禮佛而白佛言
497 5 yán word; vacana 頭面禮佛而白佛言
498 5 yán speak; vad 頭面禮佛而白佛言
499 5 zuò to sit 於晨朝從坐而起
500 5 zuò to ride 於晨朝從坐而起

Frequencies of all Words

Top 859

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 shàng top; a high position
2 38 shang top; the position on or above something
3 38 shàng to go up; to go forward
4 38 shàng shang
5 38 shàng previous; last
6 38 shàng high; higher
7 38 shàng advanced
8 38 shàng a monarch; a sovereign
9 38 shàng time
10 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
11 38 shàng far
12 38 shàng big; as big as
13 38 shàng abundant; plentiful
14 38 shàng to report
15 38 shàng to offer
16 38 shàng to go on stage
17 38 shàng to take office; to assume a post
18 38 shàng to install; to erect
19 38 shàng to suffer; to sustain
20 38 shàng to burn
21 38 shàng to remember
22 38 shang on; in
23 38 shàng upward
24 38 shàng to add
25 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
26 38 shàng to meet
27 38 shàng falling then rising (4th) tone
28 38 shang used after a verb indicating a result
29 38 shàng a musical note
30 38 shàng higher, superior; uttara
31 37 to go 去月光佛所受得此呪
32 37 to remove; to wipe off; to eliminate 去月光佛所受得此呪
33 37 to be distant 去月光佛所受得此呪
34 37 to leave 去月光佛所受得此呪
35 37 to play a part 去月光佛所受得此呪
36 37 to abandon; to give up 去月光佛所受得此呪
37 37 to die 去月光佛所受得此呪
38 37 previous; past 去月光佛所受得此呪
39 37 to send out; to issue; to drive away 去月光佛所受得此呪
40 37 expresses a tendency 去月光佛所受得此呪
41 37 falling tone 去月光佛所受得此呪
42 37 to lose 去月光佛所受得此呪
43 37 Qu 去月光佛所受得此呪
44 37 go; gati 去月光佛所受得此呪
45 32 èr two 二合
46 32 èr Kangxi radical 7 二合
47 32 èr second 二合
48 32 èr twice; double; di- 二合
49 32 èr another; the other 二合
50 32 èr more than one kind 二合
51 32 èr two; dvā; dvi 二合
52 32 èr both; dvaya 二合
53 31 final interogative 夜耶
54 31 ye 夜耶
55 31 ya 夜耶
56 27 to join; to combine 整衣服合
57 27 a time; a trip 整衣服合
58 27 to close 整衣服合
59 27 to agree with; equal to 整衣服合
60 27 to gather 整衣服合
61 27 whole 整衣服合
62 27 to be suitable; to be up to standard 整衣服合
63 27 a musical note 整衣服合
64 27 the conjunction of two astronomical objects 整衣服合
65 27 to fight 整衣服合
66 27 to conclude 整衣服合
67 27 to be similar to 整衣服合
68 27 and; also 整衣服合
69 27 crowded 整衣服合
70 27 a box 整衣服合
71 27 to copulate 整衣服合
72 27 a partner; a spouse 整衣服合
73 27 harmonious 整衣服合
74 27 should 整衣服合
75 27 He 整衣服合
76 27 a unit of measure for grain 整衣服合
77 27 a container for grain measurement 整衣服合
78 27 Merge 整衣服合
79 27 unite; saṃyoga 整衣服合
80 26 de potential marker 去月光佛所受得此呪
81 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 去月光佛所受得此呪
82 26 děi must; ought to 去月光佛所受得此呪
83 26 děi to want to; to need to 去月光佛所受得此呪
84 26 děi must; ought to 去月光佛所受得此呪
85 26 de 去月光佛所受得此呪
86 26 de infix potential marker 去月光佛所受得此呪
87 26 to result in 去月光佛所受得此呪
88 26 to be proper; to fit; to suit 去月光佛所受得此呪
89 26 to be satisfied 去月光佛所受得此呪
90 26 to be finished 去月光佛所受得此呪
91 26 de result of degree 去月光佛所受得此呪
92 26 de marks completion of an action 去月光佛所受得此呪
93 26 děi satisfying 去月光佛所受得此呪
94 26 to contract 去月光佛所受得此呪
95 26 marks permission or possibility 去月光佛所受得此呪
96 26 expressing frustration 去月光佛所受得此呪
97 26 to hear 去月光佛所受得此呪
98 26 to have; there is 去月光佛所受得此呪
99 26 marks time passed 去月光佛所受得此呪
100 26 obtain; attain; prāpta 去月光佛所受得此呪
101 26 zhòu charm; spell; incantation 去月光佛所受得此呪
102 26 zhòu a curse 去月光佛所受得此呪
103 26 zhòu urging; adjure 去月光佛所受得此呪
104 26 zhòu mantra 去月光佛所受得此呪
105 19 luó an exclamatory final particle 跢囉
106 19 luó baby talk 跢囉
107 19 luō to nag 跢囉
108 19 luó ra 跢囉
109 18 bǐng a jade ornament for a knife
110 18 bǐng a sheath
111 18 bǐng sheath
112 17 Qu 佉伽
113 17 kh 佉伽
114 17 Qu [deity] 佉伽
115 17 kha 佉伽
116 17 empty space 佉伽
117 14 一切 yīqiè all; every; everything 得滅一切三障重罪得大功德
118 14 一切 yīqiè temporary 得滅一切三障重罪得大功德
119 14 一切 yīqiè the same 得滅一切三障重罪得大功德
120 14 一切 yīqiè generally 得滅一切三障重罪得大功德
121 14 一切 yīqiè all, everything 得滅一切三障重罪得大功德
122 14 一切 yīqiè all; sarva 得滅一切三障重罪得大功德
123 12 jiā ka 摩訶迦
124 12 jiā ka 摩訶迦
125 12 day of the month; a certain day 從白月八日
126 12 Kangxi radical 72 從白月八日
127 12 a day 從白月八日
128 12 Japan 從白月八日
129 12 sun 從白月八日
130 12 daytime 從白月八日
131 12 sunlight 從白月八日
132 12 everyday 從白月八日
133 12 season 從白月八日
134 12 available time 從白月八日
135 12 a day 從白月八日
136 12 in the past 從白月八日
137 12 mi 從白月八日
138 12 sun; sūrya 從白月八日
139 12 a day; divasa 從白月八日
140 11 to reach 及得見一切諸佛
141 11 and 及得見一切諸佛
142 11 coming to; when 及得見一切諸佛
143 11 to attain 及得見一切諸佛
144 11 to understand 及得見一切諸佛
145 11 able to be compared to; to catch up with 及得見一切諸佛
146 11 to be involved with; to associate with 及得見一切諸佛
147 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及得見一切諸佛
148 11 and; ca; api 及得見一切諸佛
149 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊我欲說普
150 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊我欲說普
151 11 shuì to persuade 世尊我欲說普
152 11 shuō to teach; to recite; to explain 世尊我欲說普
153 11 shuō a doctrine; a theory 世尊我欲說普
154 11 shuō to claim; to assert 世尊我欲說普
155 11 shuō allocution 世尊我欲說普
156 11 shuō to criticize; to scold 世尊我欲說普
157 11 shuō to indicate; to refer to 世尊我欲說普
158 11 shuō speach; vāda 世尊我欲說普
159 11 shuō to speak; bhāṣate 世尊我欲說普
160 11 shuō to instruct 世尊我欲說普
161 11 I; me; my 世尊我欲說普
162 11 self 世尊我欲說普
163 11 we; our 世尊我欲說普
164 11 [my] dear 世尊我欲說普
165 11 Wo 世尊我欲說普
166 11 self; atman; attan 世尊我欲說普
167 11 ga 世尊我欲說普
168 11 I; aham 世尊我欲說普
169 11 this; these 去月光佛所受得此呪
170 11 in this way 去月光佛所受得此呪
171 11 otherwise; but; however; so 去月光佛所受得此呪
172 11 at this time; now; here 去月光佛所受得此呪
173 11 this; here; etad 去月光佛所受得此呪
174 11 to rub 摩那
175 11 to approach; to press in 摩那
176 11 to sharpen; to grind 摩那
177 11 to obliterate; to erase 摩那
178 11 to compare notes; to learn by interaction 摩那
179 11 friction 摩那
180 11 ma 摩那
181 11 Māyā 摩那
182 10 duò to stamp one's foot 跢囉
183 10 duò stamp 跢囉
184 10 to stop; to repress
185 10 curled ends of a bow
186 10 composed; calm
187 10 agreeable
188 10 to forget
189 10 a bow with silk and bone decorations
190 10 Mi [place]
191 10 Mi [name]
192 10 mi
193 10 Buddha; Awakened One 去月光佛所受得此呪
194 10 relating to Buddhism 去月光佛所受得此呪
195 10 a statue or image of a Buddha 去月光佛所受得此呪
196 10 a Buddhist text 去月光佛所受得此呪
197 10 to touch; to stroke 去月光佛所受得此呪
198 10 Buddha 去月光佛所受得此呪
199 10 Buddha; Awakened One 去月光佛所受得此呪
200 10 grandmother 阿利耶婆路枳羝攝皤
201 10 old woman 阿利耶婆路枳羝攝皤
202 10 bha 阿利耶婆路枳羝攝皤
203 10 zhì to; until 至里盤陀
204 10 zhì Kangxi radical 133 至里盤陀
205 10 zhì extremely; very; most 至里盤陀
206 10 zhì to arrive 至里盤陀
207 10 zhì approach; upagama 至里盤陀
208 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
209 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
210 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩無央數
211 9 soil; ground; land
212 9 de subordinate particle
213 9 floor
214 9 the earth
215 9 fields
216 9 a place
217 9 a situation; a position
218 9 background
219 9 terrain
220 9 a territory; a region
221 9 used after a distance measure
222 9 coming from the same clan
223 9 earth; pṛthivī
224 9 stage; ground; level; bhumi
225 9 white; grey 阿利耶婆路枳羝攝皤
226 9 corpulent 阿利耶婆路枳羝攝皤
227 9 inside; interior 至里盤陀
228 9 Kangxi radical 166 至里盤陀
229 9 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 至里盤陀
230 9 a small village; ri 至里盤陀
231 9 inside; within 至里盤陀
232 9 a residence 至里盤陀
233 9 a neighborhood; an alley 至里盤陀
234 9 a local administrative district 至里盤陀
235 9 interior; antar 至里盤陀
236 9 village; antar 至里盤陀
237 9 受持 shòuchí uphold 二合受持者自稱名字三十六
238 9 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 二合受持者自稱名字三十六
239 8 摩訶 móhē great 摩訶迦
240 8 jiàn to see 行者見已即得勝
241 8 jiàn opinion; view; understanding 行者見已即得勝
242 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 行者見已即得勝
243 8 jiàn refer to; for details see 行者見已即得勝
244 8 jiàn passive marker 行者見已即得勝
245 8 jiàn to listen to 行者見已即得勝
246 8 jiàn to meet 行者見已即得勝
247 8 jiàn to receive (a guest) 行者見已即得勝
248 8 jiàn let me; kindly 行者見已即得勝
249 8 jiàn Jian 行者見已即得勝
250 8 xiàn to appear 行者見已即得勝
251 8 xiàn to introduce 行者見已即得勝
252 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 行者見已即得勝
253 8 jiàn seeing; observing; darśana 行者見已即得勝
254 8 yòu again; also 又得
255 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又得
256 8 yòu Kangxi radical 29 又得
257 8 yòu and 又得
258 8 yòu furthermore 又得
259 8 yòu in addition 又得
260 8 yòu but 又得
261 8 yòu again; also; moreover; punar 又得
262 8 shí time; a point or period of time 時觀世音菩薩
263 8 shí a season; a quarter of a year 時觀世音菩薩
264 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時觀世音菩薩
265 8 shí at that time 時觀世音菩薩
266 8 shí fashionable 時觀世音菩薩
267 8 shí fate; destiny; luck 時觀世音菩薩
268 8 shí occasion; opportunity; chance 時觀世音菩薩
269 8 shí tense 時觀世音菩薩
270 8 shí particular; special 時觀世音菩薩
271 8 shí to plant; to cultivate 時觀世音菩薩
272 8 shí hour (measure word) 時觀世音菩薩
273 8 shí an era; a dynasty 時觀世音菩薩
274 8 shí time [abstract] 時觀世音菩薩
275 8 shí seasonal 時觀世音菩薩
276 8 shí frequently; often 時觀世音菩薩
277 8 shí occasionally; sometimes 時觀世音菩薩
278 8 shí on time 時觀世音菩薩
279 8 shí this; that 時觀世音菩薩
280 8 shí to wait upon 時觀世音菩薩
281 8 shí hour 時觀世音菩薩
282 8 shí appropriate; proper; timely 時觀世音菩薩
283 8 shí Shi 時觀世音菩薩
284 8 shí a present; currentlt 時觀世音菩薩
285 8 shí time; kāla 時觀世音菩薩
286 8 shí at that time; samaya 時觀世音菩薩
287 8 shí then; atha 時觀世音菩薩
288 8 陀羅尼 tuóluóní Dharani 賢陀羅尼
289 8 陀羅尼 tuóluóní dharani 賢陀羅尼
290 8 觀世音菩薩 guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 時觀世音菩薩
291 8 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者見已即得勝
292 8 行者 xíngzhě practitioner 行者見已即得勝
293 8 行者 xíngzhě practitioner 行者見已即得勝
294 8 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者見已即得勝
295 8 his; hers; its; theirs 即其夜半觀世音菩薩
296 8 to add emphasis 即其夜半觀世音菩薩
297 8 used when asking a question in reply to a question 即其夜半觀世音菩薩
298 8 used when making a request or giving an order 即其夜半觀世音菩薩
299 8 he; her; it; them 即其夜半觀世音菩薩
300 8 probably; likely 即其夜半觀世音菩薩
301 8 will 即其夜半觀世音菩薩
302 8 may 即其夜半觀世音菩薩
303 8 if 即其夜半觀世音菩薩
304 8 or 即其夜半觀世音菩薩
305 8 Qi 即其夜半觀世音菩薩
306 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 即其夜半觀世音菩薩
307 8 eight
308 8 Kangxi radical 12
309 8 eighth
310 8 all around; all sides
311 8 eight; aṣṭa
312 7 five
313 7 fifth musical note
314 7 Wu
315 7 the five elements
316 7 five; pañca
317 7 yǒu is; are; to exist 若有四眾能受持者
318 7 yǒu to have; to possess 若有四眾能受持者
319 7 yǒu indicates an estimate 若有四眾能受持者
320 7 yǒu indicates a large quantity 若有四眾能受持者
321 7 yǒu indicates an affirmative response 若有四眾能受持者
322 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有四眾能受持者
323 7 yǒu used to compare two things 若有四眾能受持者
324 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有四眾能受持者
325 7 yǒu used before the names of dynasties 若有四眾能受持者
326 7 yǒu a certain thing; what exists 若有四眾能受持者
327 7 yǒu multiple of ten and ... 若有四眾能受持者
328 7 yǒu abundant 若有四眾能受持者
329 7 yǒu purposeful 若有四眾能受持者
330 7 yǒu You 若有四眾能受持者
331 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有四眾能受持者
332 7 yǒu becoming; bhava 若有四眾能受持者
333 7 zuò to do 其佛右手作印文
334 7 zuò to act as; to serve as 其佛右手作印文
335 7 zuò to start 其佛右手作印文
336 7 zuò a writing; a work 其佛右手作印文
337 7 zuò to dress as; to be disguised as 其佛右手作印文
338 7 zuō to create; to make 其佛右手作印文
339 7 zuō a workshop 其佛右手作印文
340 7 zuō to write; to compose 其佛右手作印文
341 7 zuò to rise 其佛右手作印文
342 7 zuò to be aroused 其佛右手作印文
343 7 zuò activity; action; undertaking 其佛右手作印文
344 7 zuò to regard as 其佛右手作印文
345 7 zuò action; kāraṇa 其佛右手作印文
346 7 that 怛那
347 7 if that is the case 怛那
348 7 nèi that 怛那
349 7 where 怛那
350 7 how 怛那
351 7 No 怛那
352 7 nuó to move 怛那
353 7 nuó much 怛那
354 7 nuó stable; quiet 怛那
355 7 na 怛那
356 7 luó Luo 那謨遏羅
357 7 luó to catch; to capture 那謨遏羅
358 7 luó gauze 那謨遏羅
359 7 luó a sieve; cloth for filtering 那謨遏羅
360 7 luó a net for catching birds 那謨遏羅
361 7 luó to recruit 那謨遏羅
362 7 luó to include 那謨遏羅
363 7 luó to distribute 那謨遏羅
364 7 luó ra 那謨遏羅
365 7 ruò to seem; to be like; as 若佉鞞
366 7 ruò seemingly 若佉鞞
367 7 ruò if 若佉鞞
368 7 ruò you 若佉鞞
369 7 ruò this; that 若佉鞞
370 7 ruò and; or 若佉鞞
371 7 ruò as for; pertaining to 若佉鞞
372 7 pomegranite 若佉鞞
373 7 ruò to choose 若佉鞞
374 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佉鞞
375 7 ruò thus 若佉鞞
376 7 ruò pollia 若佉鞞
377 7 ruò Ruo 若佉鞞
378 7 ruò only then 若佉鞞
379 7 ja 若佉鞞
380 7 jñā 若佉鞞
381 7 ruò if; yadi 若佉鞞
382 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者芻佉鞞
383 7 zhě that 者芻佉鞞
384 7 zhě nominalizing function word 者芻佉鞞
385 7 zhě used to mark a definition 者芻佉鞞
386 7 zhě used to mark a pause 者芻佉鞞
387 7 zhě topic marker; that; it 者芻佉鞞
388 7 zhuó according to 者芻佉鞞
389 7 zhě ca 者芻佉鞞
390 7 biàn turn; one time 二十一遍散灑十方即成結界
391 7 biàn all; complete 二十一遍散灑十方即成結界
392 7 biàn everywhere; common 二十一遍散灑十方即成結界
393 7 biàn to be covered with 二十一遍散灑十方即成結界
394 7 biàn everywhere; sarva 二十一遍散灑十方即成結界
395 7 biàn pervade; visva 二十一遍散灑十方即成結界
396 7 biàn everywhere fragrant; paricitra 二十一遍散灑十方即成結界
397 7 biàn everywhere; spharaṇa 二十一遍散灑十方即成結界
398 7 one
399 7 Kangxi radical 1
400 7 as soon as; all at once
401 7 pure; concentrated
402 7 whole; all
403 7 first
404 7 the same
405 7 each
406 7 certain
407 7 throughout
408 7 used in between a reduplicated verb
409 7 sole; single
410 7 a very small amount
411 7 Yi
412 7 other
413 7 to unify
414 7 accidentally; coincidentally
415 7 abruptly; suddenly
416 7 or
417 7 one; eka
418 7 cóng from 於晨朝從坐而起
419 7 cóng to follow 於晨朝從坐而起
420 7 cóng past; through 於晨朝從坐而起
421 7 cóng to comply; to submit; to defer 於晨朝從坐而起
422 7 cóng to participate in something 於晨朝從坐而起
423 7 cóng to use a certain method or principle 於晨朝從坐而起
424 7 cóng usually 於晨朝從坐而起
425 7 cóng something secondary 於晨朝從坐而起
426 7 cóng remote relatives 於晨朝從坐而起
427 7 cóng secondary 於晨朝從坐而起
428 7 cóng to go on; to advance 於晨朝從坐而起
429 7 cōng at ease; informal 於晨朝從坐而起
430 7 zòng a follower; a supporter 於晨朝從坐而起
431 7 zòng to release 於晨朝從坐而起
432 7 zòng perpendicular; longitudinal 於晨朝從坐而起
433 7 cóng receiving; upādāya 於晨朝從坐而起
434 7 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 其像淨畫不得有
435 7 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 其像淨畫不得有
436 7 promptly; right away; immediately 即說呪曰
437 7 to be near by; to be close to 即說呪曰
438 7 at that time 即說呪曰
439 7 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
440 7 supposed; so-called 即說呪曰
441 7 if; but 即說呪曰
442 7 to arrive at; to ascend 即說呪曰
443 7 then; following 即說呪曰
444 7 so; just so; eva 即說呪曰
445 7 zhe indicates that an action is continuing 日日三時香湯洗浴著新淨衣
446 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 日日三時香湯洗浴著新淨衣
447 7 zhù outstanding 日日三時香湯洗浴著新淨衣
448 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 日日三時香湯洗浴著新淨衣
449 7 zhuó to wear (clothes) 日日三時香湯洗浴著新淨衣
450 7 zhe expresses a command 日日三時香湯洗浴著新淨衣
451 7 zháo to attach; to grasp 日日三時香湯洗浴著新淨衣
452 7 zhe indicates an accompanying action 日日三時香湯洗浴著新淨衣
453 7 zhāo to add; to put 日日三時香湯洗浴著新淨衣
454 7 zhuó a chess move 日日三時香湯洗浴著新淨衣
455 7 zhāo a trick; a move; a method 日日三時香湯洗浴著新淨衣
456 7 zhāo OK 日日三時香湯洗浴著新淨衣
457 7 zháo to fall into [a trap] 日日三時香湯洗浴著新淨衣
458 7 zháo to ignite 日日三時香湯洗浴著新淨衣
459 7 zháo to fall asleep 日日三時香湯洗浴著新淨衣
460 7 zhuó whereabouts; end result 日日三時香湯洗浴著新淨衣
461 7 zhù to appear; to manifest 日日三時香湯洗浴著新淨衣
462 7 zhù to show 日日三時香湯洗浴著新淨衣
463 7 zhù to indicate; to be distinguished by 日日三時香湯洗浴著新淨衣
464 7 zhù to write 日日三時香湯洗浴著新淨衣
465 7 zhù to record 日日三時香湯洗浴著新淨衣
466 7 zhù a document; writings 日日三時香湯洗浴著新淨衣
467 7 zhù Zhu 日日三時香湯洗浴著新淨衣
468 7 zháo expresses that a continuing process has a result 日日三時香湯洗浴著新淨衣
469 7 zháo as it turns out; coincidentally 日日三時香湯洗浴著新淨衣
470 7 zhuó to arrive 日日三時香湯洗浴著新淨衣
471 7 zhuó to result in 日日三時香湯洗浴著新淨衣
472 7 zhuó to command 日日三時香湯洗浴著新淨衣
473 7 zhuó a strategy 日日三時香湯洗浴著新淨衣
474 7 zhāo to happen; to occur 日日三時香湯洗浴著新淨衣
475 7 zhù space between main doorwary and a screen 日日三時香湯洗浴著新淨衣
476 7 zhuó somebody attached to a place; a local 日日三時香湯洗浴著新淨衣
477 7 zhe attachment to 日日三時香湯洗浴著新淨衣
478 7 děng et cetera; and so on 如是等十方無量諸佛如來光明色相
479 7 děng to wait 如是等十方無量諸佛如來光明色相
480 7 děng degree; kind 如是等十方無量諸佛如來光明色相
481 7 děng plural 如是等十方無量諸佛如來光明色相
482 7 děng to be equal 如是等十方無量諸佛如來光明色相
483 7 děng degree; level 如是等十方無量諸佛如來光明色相
484 7 děng to compare 如是等十方無量諸佛如來光明色相
485 7 děng same; equal; sama 如是等十方無量諸佛如來光明色相
486 7 already 已上根本呪也
487 7 Kangxi radical 49 已上根本呪也
488 7 from 已上根本呪也
489 7 to bring to an end; to stop 已上根本呪也
490 7 final aspectual particle 已上根本呪也
491 7 afterwards; thereafter 已上根本呪也
492 7 too; very; excessively 已上根本呪也
493 7 to complete 已上根本呪也
494 7 to demote; to dismiss 已上根本呪也
495 7 to recover from an illness 已上根本呪也
496 7 certainly 已上根本呪也
497 7 an interjection of surprise 已上根本呪也
498 7 this 已上根本呪也
499 7 former; pūrvaka 已上根本呪也
500 7 former; pūrvaka 已上根本呪也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shàng higher, superior; uttara
go; gati
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
obtain; attain; prāpta
zhòu mantra
luó ra
bǐng sheath
  1. kha
  2. empty space

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦鞞 196 Aksothya; Aksobhya
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
宝相佛 寶相佛 98 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
毘陀 112 Veda
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
清净观世音普贤陀罗尼经 清淨觀世音普賢陀羅尼經 113 Samantabhadradhāraṇīsūtra; Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经夹 經夾 106 fanjia
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三障 115 three barriers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
上根 115 a person of superior capacity
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
莎诃 莎訶 115 svāhā
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无央数 無央數 119 innumerable
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一百八 121 one hundred and eight
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自在心 122 the mind of Īśvara
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on