Glossary and Vocabulary for Scripture on Dhāraṇī of Avalokiteśvara Bodhisattva Dharma-Bhṛkutī According with the Heart (Guanzizai Pusa Da Fu Duo Li Sui Xin Tuoluoni Jing) 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 èr two 二合
2 113 èr Kangxi radical 7 二合
3 113 èr second 二合
4 113 èr twice; double; di- 二合
5 113 èr more than one kind 二合
6 113 èr two; dvā; dvi 二合
7 113 èr both; dvaya 二合
8 109 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 結蓮華根本印誦前真
9 109 yìn India 結蓮華根本印誦前真
10 109 yìn a mudra; a hand gesture 結蓮華根本印誦前真
11 109 yìn a seal; a stamp 結蓮華根本印誦前真
12 109 yìn to tally 結蓮華根本印誦前真
13 109 yìn a vestige; a trace 結蓮華根本印誦前真
14 109 yìn Yin 結蓮華根本印誦前真
15 109 yìn to leave a track or trace 結蓮華根本印誦前真
16 109 yìn mudra 結蓮華根本印誦前真
17 107 zhòu charm; spell; incantation 才具足騰空隱形自在持呪仙位
18 107 zhòu a curse 才具足騰空隱形自在持呪仙位
19 107 zhòu urging; adjure 才具足騰空隱形自在持呪仙位
20 107 zhòu mantra 才具足騰空隱形自在持呪仙位
21 105 biàn all; complete 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
22 105 biàn to be covered with 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
23 105 biàn everywhere; sarva 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
24 105 biàn pervade; visva 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
25 105 biàn everywhere fragrant; paricitra 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
26 105 biàn everywhere; spharaṇa 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
27 100 method; way 復說受持之法
28 100 France 復說受持之法
29 100 the law; rules; regulations 復說受持之法
30 100 the teachings of the Buddha; Dharma 復說受持之法
31 100 a standard; a norm 復說受持之法
32 100 an institution 復說受持之法
33 100 to emulate 復說受持之法
34 100 magic; a magic trick 復說受持之法
35 100 punishment 復說受持之法
36 100 Fa 復說受持之法
37 100 a precedent 復說受持之法
38 100 a classification of some kinds of Han texts 復說受持之法
39 100 relating to a ceremony or rite 復說受持之法
40 100 Dharma 復說受持之法
41 100 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復說受持之法
42 100 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復說受持之法
43 100 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復說受持之法
44 100 quality; characteristic 復說受持之法
45 96 yòu Kangxi radical 29
46 93 真言 zhēnyán true words 皆須燒香誦此真言
47 93 真言 zhēnyán an incantation 皆須燒香誦此真言
48 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 皆須燒香誦此真言
49 80 to use; to grasp 以大悲意樂真實語
50 80 to rely on 以大悲意樂真實語
51 80 to regard 以大悲意樂真實語
52 80 to be able to 以大悲意樂真實語
53 80 to order; to command 以大悲意樂真實語
54 80 used after a verb 以大悲意樂真實語
55 80 a reason; a cause 以大悲意樂真實語
56 80 Israel 以大悲意樂真實語
57 80 Yi 以大悲意樂真實語
58 80 use; yogena 以大悲意樂真實語
59 80 zuò to do 生作大利益
60 80 zuò to act as; to serve as 生作大利益
61 80 zuò to start 生作大利益
62 80 zuò a writing; a work 生作大利益
63 80 zuò to dress as; to be disguised as 生作大利益
64 80 zuō to create; to make 生作大利益
65 80 zuō a workshop 生作大利益
66 80 zuō to write; to compose 生作大利益
67 80 zuò to rise 生作大利益
68 80 zuò to be aroused 生作大利益
69 80 zuò activity; action; undertaking 生作大利益
70 80 zuò to regard as 生作大利益
71 80 zuò action; kāraṇa 生作大利益
72 75 zhī to go 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
73 75 zhī to arrive; to go 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
74 75 zhī is 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
75 75 zhī to use 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
76 75 zhī Zhi 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
77 72 to be near by; to be close to 即說陀羅尼曰
78 72 at that time 即說陀羅尼曰
79 72 to be exactly the same as; to be thus 即說陀羅尼曰
80 72 supposed; so-called 即說陀羅尼曰
81 72 to arrive at; to ascend 即說陀羅尼曰
82 68 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
83 68 sòng to recount; to narrate 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
84 68 sòng a poem 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
85 68 sòng recite; priase; pāṭha 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
86 67 zhǐ to point 頭指博著掌背
87 67 zhǐ finger 頭指博著掌背
88 67 zhǐ to indicate 頭指博著掌背
89 67 zhǐ to make one's hair stand on end 頭指博著掌背
90 67 zhǐ to refer to 頭指博著掌背
91 67 zhǐ to rely on; to depend on 頭指博著掌背
92 67 zhǐ toe 頭指博著掌背
93 67 zhǐ to face towards 頭指博著掌背
94 67 zhǐ to face upwards; to be upright 頭指博著掌背
95 67 zhǐ to take responsibility for 頭指博著掌背
96 67 zhǐ meaning; purpose 頭指博著掌背
97 67 zhǐ to denounce 頭指博著掌背
98 67 zhǐ finger; aṅguli 頭指博著掌背
99 61 一切 yīqiè temporary 能為未來一切眾
100 61 一切 yīqiè the same 能為未來一切眾
101 56 seven 二合七
102 56 a genre of poetry 二合七
103 56 seventh day memorial ceremony 二合七
104 56 seven; sapta 二合七
105 53 tóu head 頭指博著掌背
106 53 tóu top 頭指博著掌背
107 53 tóu a piece; an aspect 頭指博著掌背
108 53 tóu a leader 頭指博著掌背
109 53 tóu first 頭指博著掌背
110 53 tóu hair 頭指博著掌背
111 53 tóu start; end 頭指博著掌背
112 53 tóu a commission 頭指博著掌背
113 53 tóu a person 頭指博著掌背
114 53 tóu direction; bearing 頭指博著掌背
115 53 tóu previous 頭指博著掌背
116 53 tóu head; śiras 頭指博著掌背
117 51 to join; to combine 二合
118 51 to close 二合
119 51 to agree with; equal to 二合
120 51 to gather 二合
121 51 whole 二合
122 51 to be suitable; to be up to standard 二合
123 51 a musical note 二合
124 51 the conjunction of two astronomical objects 二合
125 51 to fight 二合
126 51 to conclude 二合
127 51 to be similar to 二合
128 51 crowded 二合
129 51 a box 二合
130 51 to copulate 二合
131 51 a partner; a spouse 二合
132 51 harmonious 二合
133 51 He 二合
134 51 a container for grain measurement 二合
135 51 Merge 二合
136 51 unite; saṃyoga 二合
137 50 zhōng middle 入行人身中
138 50 zhōng medium; medium sized 入行人身中
139 50 zhōng China 入行人身中
140 50 zhòng to hit the mark 入行人身中
141 50 zhōng midday 入行人身中
142 50 zhōng inside 入行人身中
143 50 zhōng during 入行人身中
144 50 zhōng Zhong 入行人身中
145 50 zhōng intermediary 入行人身中
146 50 zhōng half 入行人身中
147 50 zhòng to reach; to attain 入行人身中
148 50 zhòng to suffer; to infect 入行人身中
149 50 zhòng to obtain 入行人身中
150 50 zhòng to pass an exam 入行人身中
151 50 zhōng middle 入行人身中
152 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得定緣解脫三昧三摩鉢底
153 49 děi to want to; to need to 得定緣解脫三昧三摩鉢底
154 49 děi must; ought to 得定緣解脫三昧三摩鉢底
155 49 de 得定緣解脫三昧三摩鉢底
156 49 de infix potential marker 得定緣解脫三昧三摩鉢底
157 49 to result in 得定緣解脫三昧三摩鉢底
158 49 to be proper; to fit; to suit 得定緣解脫三昧三摩鉢底
159 49 to be satisfied 得定緣解脫三昧三摩鉢底
160 49 to be finished 得定緣解脫三昧三摩鉢底
161 49 děi satisfying 得定緣解脫三昧三摩鉢底
162 49 to contract 得定緣解脫三昧三摩鉢底
163 49 to hear 得定緣解脫三昧三摩鉢底
164 49 to have; there is 得定緣解脫三昧三摩鉢底
165 49 marks time passed 得定緣解脫三昧三摩鉢底
166 49 obtain; attain; prāpta 得定緣解脫三昧三摩鉢底
167 46 shàng top; a high position
168 46 shang top; the position on or above something
169 46 shàng to go up; to go forward
170 46 shàng shang
171 46 shàng previous; last
172 46 shàng high; higher
173 46 shàng advanced
174 46 shàng a monarch; a sovereign
175 46 shàng time
176 46 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
177 46 shàng far
178 46 shàng big; as big as
179 46 shàng abundant; plentiful
180 46 shàng to report
181 46 shàng to offer
182 46 shàng to go on stage
183 46 shàng to take office; to assume a post
184 46 shàng to install; to erect
185 46 shàng to suffer; to sustain
186 46 shàng to burn
187 46 shàng to remember
188 46 shàng to add
189 46 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
190 46 shàng to meet
191 46 shàng falling then rising (4th) tone
192 46 shang used after a verb indicating a result
193 46 shàng a musical note
194 46 shàng higher, superior; uttara
195 43 one 增長一
196 43 Kangxi radical 1 增長一
197 43 pure; concentrated 增長一
198 43 first 增長一
199 43 the same 增長一
200 43 sole; single 增長一
201 43 a very small amount 增長一
202 43 Yi 增長一
203 43 other 增長一
204 43 to unify 增長一
205 43 accidentally; coincidentally 增長一
206 43 abruptly; suddenly 增長一
207 43 one; eka 增長一
208 42 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 大指並竪博相著
209 40 qián front 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
210 40 qián former; the past 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
211 40 qián to go forward 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
212 40 qián preceding 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
213 40 qián before; earlier; prior 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
214 40 qián to appear before 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
215 40 qián future 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
216 40 qián top; first 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
217 40 qián battlefront 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
218 40 qián before; former; pūrva 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
219 40 qián facing; mukha 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
220 38 xiàng to observe; to assess 向外相叉
221 38 xiàng appearance; portrait; picture 向外相叉
222 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 向外相叉
223 38 xiàng to aid; to help 向外相叉
224 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 向外相叉
225 38 xiàng a sign; a mark; appearance 向外相叉
226 38 xiāng alternately; in turn 向外相叉
227 38 xiāng Xiang 向外相叉
228 38 xiāng form substance 向外相叉
229 38 xiāng to express 向外相叉
230 38 xiàng to choose 向外相叉
231 38 xiāng Xiang 向外相叉
232 38 xiāng an ancient musical instrument 向外相叉
233 38 xiāng the seventh lunar month 向外相叉
234 38 xiāng to compare 向外相叉
235 38 xiàng to divine 向外相叉
236 38 xiàng to administer 向外相叉
237 38 xiàng helper for a blind person 向外相叉
238 38 xiāng rhythm [music] 向外相叉
239 38 xiāng the upper frets of a pipa 向外相叉
240 38 xiāng coralwood 向外相叉
241 38 xiàng ministry 向外相叉
242 38 xiàng to supplement; to enhance 向外相叉
243 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 向外相叉
244 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 向外相叉
245 38 xiàng sign; mark; liṅga 向外相叉
246 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 向外相叉
247 35 to take; to get; to fetch 鉤取左手小指
248 35 to obtain 鉤取左手小指
249 35 to choose; to select 鉤取左手小指
250 35 to catch; to seize; to capture 鉤取左手小指
251 35 to accept; to receive 鉤取左手小指
252 35 to seek 鉤取左手小指
253 35 to take a bride 鉤取左手小指
254 35 Qu 鉤取左手小指
255 35 clinging; grasping; upādāna 鉤取左手小指
256 34 fu 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
257 34 va 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
258 33 Qi 於其座前當觀有大
259 33 Yi 左手亦然
260 33 to go; to 令見者聲聞緣覺證於佛地
261 33 to rely on; to depend on 令見者聲聞緣覺證於佛地
262 33 Yu 令見者聲聞緣覺證於佛地
263 33 a crow 令見者聲聞緣覺證於佛地
264 33 zhě ca 受持此陀羅尼者
265 32 shí time; a point or period of time 念誦之時應當如是觀
266 32 shí a season; a quarter of a year 念誦之時應當如是觀
267 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念誦之時應當如是觀
268 32 shí fashionable 念誦之時應當如是觀
269 32 shí fate; destiny; luck 念誦之時應當如是觀
270 32 shí occasion; opportunity; chance 念誦之時應當如是觀
271 32 shí tense 念誦之時應當如是觀
272 32 shí particular; special 念誦之時應當如是觀
273 32 shí to plant; to cultivate 念誦之時應當如是觀
274 32 shí an era; a dynasty 念誦之時應當如是觀
275 32 shí time [abstract] 念誦之時應當如是觀
276 32 shí seasonal 念誦之時應當如是觀
277 32 shí to wait upon 念誦之時應當如是觀
278 32 shí hour 念誦之時應當如是觀
279 32 shí appropriate; proper; timely 念誦之時應當如是觀
280 32 shí Shi 念誦之時應當如是觀
281 32 shí a present; currentlt 念誦之時應當如是觀
282 32 shí time; kāla 念誦之時應當如是觀
283 32 shí at that time; samaya 念誦之時應當如是觀
284 30 lìng to make; to cause to be; to lead 悉令清淨
285 30 lìng to issue a command 悉令清淨
286 30 lìng rules of behavior; customs 悉令清淨
287 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 悉令清淨
288 30 lìng a season 悉令清淨
289 30 lìng respected; good reputation 悉令清淨
290 30 lìng good 悉令清淨
291 30 lìng pretentious 悉令清淨
292 30 lìng a transcending state of existence 悉令清淨
293 30 lìng a commander 悉令清淨
294 30 lìng a commanding quality; an impressive character 悉令清淨
295 30 lìng lyrics 悉令清淨
296 30 lìng Ling 悉令清淨
297 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 悉令清淨
298 29 yuē to speak; to say 即說陀羅尼曰
299 29 yuē Kangxi radical 73 即說陀羅尼曰
300 29 yuē to be called 即說陀羅尼曰
301 29 yuē said; ukta 即說陀羅尼曰
302 29 chà to differ 呪水七遍飲之即得除差
303 29 chà wrong 呪水七遍飲之即得除差
304 29 chà substandard; inferior; poor 呪水七遍飲之即得除差
305 29 chā the difference [between two numbers] 呪水七遍飲之即得除差
306 29 chāi to send; to dispatch 呪水七遍飲之即得除差
307 29 cuō to stumble 呪水七遍飲之即得除差
308 29 rank 呪水七遍飲之即得除差
309 29 chā an error 呪水七遍飲之即得除差
310 29 chā dissimilarity; difference 呪水七遍飲之即得除差
311 29 chāi an errand 呪水七遍飲之即得除差
312 29 chāi a messenger; a runner 呪水七遍飲之即得除差
313 29 chā proportionate 呪水七遍飲之即得除差
314 29 chāi to select; to choose 呪水七遍飲之即得除差
315 29 chài to recover from a sickness 呪水七遍飲之即得除差
316 29 chà uncommon; remarkable 呪水七遍飲之即得除差
317 29 chā to make a mistake 呪水七遍飲之即得除差
318 29 uneven 呪水七遍飲之即得除差
319 29 to differ 呪水七遍飲之即得除差
320 29 cuō to rub between the hands 呪水七遍飲之即得除差
321 29 chà defect; vaikalya 呪水七遍飲之即得除差
322 29 néng can; able 能為未來一切眾
323 29 néng ability; capacity 能為未來一切眾
324 29 néng a mythical bear-like beast 能為未來一切眾
325 29 néng energy 能為未來一切眾
326 29 néng function; use 能為未來一切眾
327 29 néng talent 能為未來一切眾
328 29 néng expert at 能為未來一切眾
329 29 néng to be in harmony 能為未來一切眾
330 29 néng to tend to; to care for 能為未來一切眾
331 29 néng to reach; to arrive at 能為未來一切眾
332 29 néng to be able; śak 能為未來一切眾
333 29 néng skilful; pravīṇa 能為未來一切眾
334 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶迦嚧尼迦
335 29 ha 訶迦嚧尼迦
336 28 中指 zhōngzhǐ middle finger 以二手中指無名指小指
337 27 suō to dance; to frolic 娑嚩
338 27 suō to lounge 娑嚩
339 27 suō to saunter 娑嚩
340 27 suō suo 娑嚩
341 27 suō sa 娑嚩
342 27 rén person; people; a human being 此事每不向人說唯自知耳
343 27 rén Kangxi radical 9 此事每不向人說唯自知耳
344 27 rén a kind of person 此事每不向人說唯自知耳
345 27 rén everybody 此事每不向人說唯自知耳
346 27 rén adult 此事每不向人說唯自知耳
347 27 rén somebody; others 此事每不向人說唯自知耳
348 27 rén an upright person 此事每不向人說唯自知耳
349 27 rén person; manuṣya 此事每不向人說唯自知耳
350 27 ǎn to contain 唵多唎多唎
351 27 ǎn to eat with the hands 唵多唎多唎
352 27 隨心 suíxīn to follow one's heart 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
353 27 隨心 suíxīn to be satisfied 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
354 27 隨心 suíxīn upahyrdaya 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
355 27 wéi to act as; to serve 能為未來一切眾
356 27 wéi to change into; to become 能為未來一切眾
357 27 wéi to be; is 能為未來一切眾
358 27 wéi to do 能為未來一切眾
359 27 wèi to support; to help 能為未來一切眾
360 27 wéi to govern 能為未來一切眾
361 27 wèi to be; bhū 能為未來一切眾
362 26 shāo to burn 此真言印燒安悉香誦七遍
363 26 shāo fever 此真言印燒安悉香誦七遍
364 26 shāo to bake; to roast; to cook 此真言印燒安悉香誦七遍
365 26 shāo heat 此真言印燒安悉香誦七遍
366 26 shāo to burn; dah 此真言印燒安悉香誦七遍
367 26 shāo a burnt offering; havana 此真言印燒安悉香誦七遍
368 26 左手 zuǒ shǒu left hand 向前把左手腕
369 26 左手 zuǒ shǒu left side 向前把左手腕
370 25 sān three
371 25 sān third
372 25 sān more than two
373 25 sān very few
374 25 sān San
375 25 sān three; tri
376 25 sān sa
377 25 sān three kinds; trividha
378 25 ye
379 25 ya
380 25 無名指 wúmíng zhǐ ring finger 以二手中指無名指小指
381 25 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 應當洗浴清淨著新淨
382 25 zhù outstanding 應當洗浴清淨著新淨
383 25 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 應當洗浴清淨著新淨
384 25 zhuó to wear (clothes) 應當洗浴清淨著新淨
385 25 zhe expresses a command 應當洗浴清淨著新淨
386 25 zháo to attach; to grasp 應當洗浴清淨著新淨
387 25 zhāo to add; to put 應當洗浴清淨著新淨
388 25 zhuó a chess move 應當洗浴清淨著新淨
389 25 zhāo a trick; a move; a method 應當洗浴清淨著新淨
390 25 zhāo OK 應當洗浴清淨著新淨
391 25 zháo to fall into [a trap] 應當洗浴清淨著新淨
392 25 zháo to ignite 應當洗浴清淨著新淨
393 25 zháo to fall asleep 應當洗浴清淨著新淨
394 25 zhuó whereabouts; end result 應當洗浴清淨著新淨
395 25 zhù to appear; to manifest 應當洗浴清淨著新淨
396 25 zhù to show 應當洗浴清淨著新淨
397 25 zhù to indicate; to be distinguished by 應當洗浴清淨著新淨
398 25 zhù to write 應當洗浴清淨著新淨
399 25 zhù to record 應當洗浴清淨著新淨
400 25 zhù a document; writings 應當洗浴清淨著新淨
401 25 zhù Zhu 應當洗浴清淨著新淨
402 25 zháo expresses that a continuing process has a result 應當洗浴清淨著新淨
403 25 zhuó to arrive 應當洗浴清淨著新淨
404 25 zhuó to result in 應當洗浴清淨著新淨
405 25 zhuó to command 應當洗浴清淨著新淨
406 25 zhuó a strategy 應當洗浴清淨著新淨
407 25 zhāo to happen; to occur 應當洗浴清淨著新淨
408 25 zhù space between main doorwary and a screen 應當洗浴清淨著新淨
409 25 zhuó somebody attached to a place; a local 應當洗浴清淨著新淨
410 25 zhe attachment to 應當洗浴清淨著新淨
411 25 右手 yòu shǒu right hand 以右手
412 25 右手 yòu shǒu right side 以右手
413 25 desire 後若欲誦多利心真言
414 25 to desire; to wish 後若欲誦多利心真言
415 25 to desire; to intend 後若欲誦多利心真言
416 25 lust 後若欲誦多利心真言
417 25 desire; intention; wish; kāma 後若欲誦多利心真言
418 24 zhǎng palm of the hand 頭指博著掌背
419 24 zhǎng to manage; to be in charge of 頭指博著掌背
420 24 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 頭指博著掌背
421 24 zhǎng Zhang 頭指博著掌背
422 24 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 頭指博著掌背
423 24 zhǎng to add; to increase 頭指博著掌背
424 24 zhǎng to slap; to smack 頭指博著掌背
425 24 zhǎng to repair [shoes] 頭指博著掌背
426 24 zhǎng to put in 頭指博著掌背
427 24 zhǎng to hold 頭指博著掌背
428 24 zhǎng a horseshoe 頭指博著掌背
429 24 zhǎng palm; holding; kara 頭指博著掌背
430 24 ka
431 24 luó baby talk 謨囉怛那
432 24 luō to nag 謨囉怛那
433 24 luó ra 謨囉怛那
434 23 a sound; a noise 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
435 23 day of the month; a certain day 師為七日依法求願
436 23 Kangxi radical 72 師為七日依法求願
437 23 a day 師為七日依法求願
438 23 Japan 師為七日依法求願
439 23 sun 師為七日依法求願
440 23 daytime 師為七日依法求願
441 23 sunlight 師為七日依法求願
442 23 everyday 師為七日依法求願
443 23 season 師為七日依法求願
444 23 available time 師為七日依法求願
445 23 in the past 師為七日依法求願
446 23 mi 師為七日依法求願
447 23 sun; sūrya 師為七日依法求願
448 23 a day; divasa 師為七日依法求願
449 23 to press 合掌右壓左
450 23 to oppress 合掌右壓左
451 23 pressure 合掌右壓左
452 23 to cover 合掌右壓左
453 23 to restrain; to control; to stabilize 合掌右壓左
454 23 to prevail; to surpass 合掌右壓左
455 23 to approach; to draw close to 合掌右壓左
456 23 to shelve; to lay aside 合掌右壓左
457 23 to take a risk 合掌右壓左
458 23 fluid pressure 合掌右壓左
459 23 squeeze; prapīḍ 合掌右壓左
460 23 Kangxi radical 49 令斷絕滿三十萬遍已
461 23 to bring to an end; to stop 令斷絕滿三十萬遍已
462 23 to complete 令斷絕滿三十萬遍已
463 23 to demote; to dismiss 令斷絕滿三十萬遍已
464 23 to recover from an illness 令斷絕滿三十萬遍已
465 23 former; pūrvaka 令斷絕滿三十萬遍已
466 22 滿 mǎn full 令斷絕滿三十萬遍已
467 22 滿 mǎn to be satisfied 令斷絕滿三十萬遍已
468 22 滿 mǎn to fill 令斷絕滿三十萬遍已
469 22 滿 mǎn conceited 令斷絕滿三十萬遍已
470 22 滿 mǎn to reach (a time); to expire 令斷絕滿三十萬遍已
471 22 滿 mǎn whole; entire 令斷絕滿三十萬遍已
472 22 滿 mǎn Manchu 令斷絕滿三十萬遍已
473 22 滿 mǎn Man 令斷絕滿三十萬遍已
474 22 滿 mǎn Full 令斷絕滿三十萬遍已
475 22 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 令斷絕滿三十萬遍已
476 21 to bend; to flex 各微屈如開敷蓮華形
477 21 a grievance; unjust treatment 各微屈如開敷蓮華形
478 21 to diminish 各微屈如開敷蓮華形
479 21 a door latch 各微屈如開敷蓮華形
480 21 to submit 各微屈如開敷蓮華形
481 21 jué obstinate 各微屈如開敷蓮華形
482 21 jué to exhaust 各微屈如開敷蓮華形
483 21 Qu 各微屈如開敷蓮華形
484 21 bent; crooked 各微屈如開敷蓮華形
485 21 to crouch; to lower the head; to be subservient 各微屈如開敷蓮華形
486 21 bowed; bent down; avanata 各微屈如開敷蓮華形
487 21 to reach 壓左頭指及中
488 21 to attain 壓左頭指及中
489 21 to understand 壓左頭指及中
490 21 able to be compared to; to catch up with 壓左頭指及中
491 21 to be involved with; to associate with 壓左頭指及中
492 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 壓左頭指及中
493 21 and; ca; api 壓左頭指及中
494 21 infix potential marker
495 21 eight
496 21 Kangxi radical 12
497 21 eighth
498 21 all around; all sides
499 21 eight; aṣṭa
500 21 to know; to learn about; to comprehend 悉令清淨

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 èr two 二合
2 113 èr Kangxi radical 7 二合
3 113 èr second 二合
4 113 èr twice; double; di- 二合
5 113 èr another; the other 二合
6 113 èr more than one kind 二合
7 113 èr two; dvā; dvi 二合
8 113 èr both; dvaya 二合
9 109 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 結蓮華根本印誦前真
10 109 yìn India 結蓮華根本印誦前真
11 109 yìn a mudra; a hand gesture 結蓮華根本印誦前真
12 109 yìn a seal; a stamp 結蓮華根本印誦前真
13 109 yìn to tally 結蓮華根本印誦前真
14 109 yìn a vestige; a trace 結蓮華根本印誦前真
15 109 yìn Yin 結蓮華根本印誦前真
16 109 yìn to leave a track or trace 結蓮華根本印誦前真
17 109 yìn mudra 結蓮華根本印誦前真
18 107 zhòu charm; spell; incantation 才具足騰空隱形自在持呪仙位
19 107 zhòu a curse 才具足騰空隱形自在持呪仙位
20 107 zhòu urging; adjure 才具足騰空隱形自在持呪仙位
21 107 zhòu mantra 才具足騰空隱形自在持呪仙位
22 105 biàn turn; one time 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
23 105 biàn all; complete 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
24 105 biàn everywhere; common 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
25 105 biàn to be covered with 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
26 105 biàn everywhere; sarva 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
27 105 biàn pervade; visva 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
28 105 biàn everywhere fragrant; paricitra 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
29 105 biàn everywhere; spharaṇa 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
30 100 method; way 復說受持之法
31 100 France 復說受持之法
32 100 the law; rules; regulations 復說受持之法
33 100 the teachings of the Buddha; Dharma 復說受持之法
34 100 a standard; a norm 復說受持之法
35 100 an institution 復說受持之法
36 100 to emulate 復說受持之法
37 100 magic; a magic trick 復說受持之法
38 100 punishment 復說受持之法
39 100 Fa 復說受持之法
40 100 a precedent 復說受持之法
41 100 a classification of some kinds of Han texts 復說受持之法
42 100 relating to a ceremony or rite 復說受持之法
43 100 Dharma 復說受持之法
44 100 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復說受持之法
45 100 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復說受持之法
46 100 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復說受持之法
47 100 quality; characteristic 復說受持之法
48 96 yòu again; also
49 96 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
50 96 yòu Kangxi radical 29
51 96 yòu and
52 96 yòu furthermore
53 96 yòu in addition
54 96 yòu but
55 96 yòu again; also; moreover; punar
56 93 真言 zhēnyán true words 皆須燒香誦此真言
57 93 真言 zhēnyán an incantation 皆須燒香誦此真言
58 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 皆須燒香誦此真言
59 80 so as to; in order to 以大悲意樂真實語
60 80 to use; to regard as 以大悲意樂真實語
61 80 to use; to grasp 以大悲意樂真實語
62 80 according to 以大悲意樂真實語
63 80 because of 以大悲意樂真實語
64 80 on a certain date 以大悲意樂真實語
65 80 and; as well as 以大悲意樂真實語
66 80 to rely on 以大悲意樂真實語
67 80 to regard 以大悲意樂真實語
68 80 to be able to 以大悲意樂真實語
69 80 to order; to command 以大悲意樂真實語
70 80 further; moreover 以大悲意樂真實語
71 80 used after a verb 以大悲意樂真實語
72 80 very 以大悲意樂真實語
73 80 already 以大悲意樂真實語
74 80 increasingly 以大悲意樂真實語
75 80 a reason; a cause 以大悲意樂真實語
76 80 Israel 以大悲意樂真實語
77 80 Yi 以大悲意樂真實語
78 80 use; yogena 以大悲意樂真實語
79 80 zuò to do 生作大利益
80 80 zuò to act as; to serve as 生作大利益
81 80 zuò to start 生作大利益
82 80 zuò a writing; a work 生作大利益
83 80 zuò to dress as; to be disguised as 生作大利益
84 80 zuō to create; to make 生作大利益
85 80 zuō a workshop 生作大利益
86 80 zuō to write; to compose 生作大利益
87 80 zuò to rise 生作大利益
88 80 zuò to be aroused 生作大利益
89 80 zuò activity; action; undertaking 生作大利益
90 80 zuò to regard as 生作大利益
91 80 zuò action; kāraṇa 生作大利益
92 75 zhī him; her; them; that 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
93 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
94 75 zhī to go 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
95 75 zhī this; that 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
96 75 zhī genetive marker 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
97 75 zhī it 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
98 75 zhī in 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
99 75 zhī all 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
100 75 zhī and 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
101 75 zhī however 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
102 75 zhī if 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
103 75 zhī then 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
104 75 zhī to arrive; to go 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
105 75 zhī is 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
106 75 zhī to use 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
107 75 zhī Zhi 荼羅剎娑七耀諸苾達那毘那夜迦等之所
108 74 this; these 受持此陀羅尼者
109 74 in this way 受持此陀羅尼者
110 74 otherwise; but; however; so 受持此陀羅尼者
111 74 at this time; now; here 受持此陀羅尼者
112 74 this; here; etad 受持此陀羅尼者
113 72 promptly; right away; immediately 即說陀羅尼曰
114 72 to be near by; to be close to 即說陀羅尼曰
115 72 at that time 即說陀羅尼曰
116 72 to be exactly the same as; to be thus 即說陀羅尼曰
117 72 supposed; so-called 即說陀羅尼曰
118 72 if; but 即說陀羅尼曰
119 72 to arrive at; to ascend 即說陀羅尼曰
120 72 then; following 即說陀羅尼曰
121 72 so; just so; eva 即說陀羅尼曰
122 68 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
123 68 sòng to recount; to narrate 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
124 68 sòng a poem 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
125 68 sòng recite; priase; pāṭha 自在多唎隨心陀羅尼每日誦一千八遍
126 67 zhǐ to point 頭指博著掌背
127 67 zhǐ finger 頭指博著掌背
128 67 zhǐ digit; fingerwidth 頭指博著掌背
129 67 zhǐ to indicate 頭指博著掌背
130 67 zhǐ to make one's hair stand on end 頭指博著掌背
131 67 zhǐ to refer to 頭指博著掌背
132 67 zhǐ to rely on; to depend on 頭指博著掌背
133 67 zhǐ toe 頭指博著掌背
134 67 zhǐ to face towards 頭指博著掌背
135 67 zhǐ to face upwards; to be upright 頭指博著掌背
136 67 zhǐ to take responsibility for 頭指博著掌背
137 67 zhǐ meaning; purpose 頭指博著掌背
138 67 zhǐ to denounce 頭指博著掌背
139 67 zhǐ finger; aṅguli 頭指博著掌背
140 65 ruò to seem; to be like; as 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
141 65 ruò seemingly 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
142 65 ruò if 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
143 65 ruò you 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
144 65 ruò this; that 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
145 65 ruò and; or 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
146 65 ruò as for; pertaining to 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
147 65 pomegranite 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
148 65 ruò to choose 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
149 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
150 65 ruò thus 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
151 65 ruò pollia 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
152 65 ruò Ruo 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
153 65 ruò only then 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
154 65 ja 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
155 65 jñā 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
156 65 ruò if; yadi 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波塞
157 61 一切 yīqiè all; every; everything 能為未來一切眾
158 61 一切 yīqiè temporary 能為未來一切眾
159 61 一切 yīqiè the same 能為未來一切眾
160 61 一切 yīqiè generally 能為未來一切眾
161 61 一切 yīqiè all, everything 能為未來一切眾
162 61 一切 yīqiè all; sarva 能為未來一切眾
163 56 seven 二合七
164 56 a genre of poetry 二合七
165 56 seventh day memorial ceremony 二合七
166 56 seven; sapta 二合七
167 53 tóu head 頭指博著掌背
168 53 tóu measure word for heads of cattle, etc 頭指博著掌背
169 53 tóu top 頭指博著掌背
170 53 tóu a piece; an aspect 頭指博著掌背
171 53 tóu a leader 頭指博著掌背
172 53 tóu first 頭指博著掌背
173 53 tou head 頭指博著掌背
174 53 tóu top; side; head 頭指博著掌背
175 53 tóu hair 頭指博著掌背
176 53 tóu start; end 頭指博著掌背
177 53 tóu a commission 頭指博著掌背
178 53 tóu a person 頭指博著掌背
179 53 tóu direction; bearing 頭指博著掌背
180 53 tóu previous 頭指博著掌背
181 53 tóu head; śiras 頭指博著掌背
182 51 to join; to combine 二合
183 51 a time; a trip 二合
184 51 to close 二合
185 51 to agree with; equal to 二合
186 51 to gather 二合
187 51 whole 二合
188 51 to be suitable; to be up to standard 二合
189 51 a musical note 二合
190 51 the conjunction of two astronomical objects 二合
191 51 to fight 二合
192 51 to conclude 二合
193 51 to be similar to 二合
194 51 and; also 二合
195 51 crowded 二合
196 51 a box 二合
197 51 to copulate 二合
198 51 a partner; a spouse 二合
199 51 harmonious 二合
200 51 should 二合
201 51 He 二合
202 51 a unit of measure for grain 二合
203 51 a container for grain measurement 二合
204 51 Merge 二合
205 51 unite; saṃyoga 二合
206 50 zhōng middle 入行人身中
207 50 zhōng medium; medium sized 入行人身中
208 50 zhōng China 入行人身中
209 50 zhòng to hit the mark 入行人身中
210 50 zhōng in; amongst 入行人身中
211 50 zhōng midday 入行人身中
212 50 zhōng inside 入行人身中
213 50 zhōng during 入行人身中
214 50 zhōng Zhong 入行人身中
215 50 zhōng intermediary 入行人身中
216 50 zhōng half 入行人身中
217 50 zhōng just right; suitably 入行人身中
218 50 zhōng while 入行人身中
219 50 zhòng to reach; to attain 入行人身中
220 50 zhòng to suffer; to infect 入行人身中
221 50 zhòng to obtain 入行人身中
222 50 zhòng to pass an exam 入行人身中
223 50 zhōng middle 入行人身中
224 49 de potential marker 得定緣解脫三昧三摩鉢底
225 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得定緣解脫三昧三摩鉢底
226 49 děi must; ought to 得定緣解脫三昧三摩鉢底
227 49 děi to want to; to need to 得定緣解脫三昧三摩鉢底
228 49 děi must; ought to 得定緣解脫三昧三摩鉢底
229 49 de 得定緣解脫三昧三摩鉢底
230 49 de infix potential marker 得定緣解脫三昧三摩鉢底
231 49 to result in 得定緣解脫三昧三摩鉢底
232 49 to be proper; to fit; to suit 得定緣解脫三昧三摩鉢底
233 49 to be satisfied 得定緣解脫三昧三摩鉢底
234 49 to be finished 得定緣解脫三昧三摩鉢底
235 49 de result of degree 得定緣解脫三昧三摩鉢底
236 49 de marks completion of an action 得定緣解脫三昧三摩鉢底
237 49 děi satisfying 得定緣解脫三昧三摩鉢底
238 49 to contract 得定緣解脫三昧三摩鉢底
239 49 marks permission or possibility 得定緣解脫三昧三摩鉢底
240 49 expressing frustration 得定緣解脫三昧三摩鉢底
241 49 to hear 得定緣解脫三昧三摩鉢底
242 49 to have; there is 得定緣解脫三昧三摩鉢底
243 49 marks time passed 得定緣解脫三昧三摩鉢底
244 49 obtain; attain; prāpta 得定緣解脫三昧三摩鉢底
245 46 shàng top; a high position
246 46 shang top; the position on or above something
247 46 shàng to go up; to go forward
248 46 shàng shang
249 46 shàng previous; last
250 46 shàng high; higher
251 46 shàng advanced
252 46 shàng a monarch; a sovereign
253 46 shàng time
254 46 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
255 46 shàng far
256 46 shàng big; as big as
257 46 shàng abundant; plentiful
258 46 shàng to report
259 46 shàng to offer
260 46 shàng to go on stage
261 46 shàng to take office; to assume a post
262 46 shàng to install; to erect
263 46 shàng to suffer; to sustain
264 46 shàng to burn
265 46 shàng to remember
266 46 shang on; in
267 46 shàng upward
268 46 shàng to add
269 46 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
270 46 shàng to meet
271 46 shàng falling then rising (4th) tone
272 46 shang used after a verb indicating a result
273 46 shàng a musical note
274 46 shàng higher, superior; uttara
275 43 one 增長一
276 43 Kangxi radical 1 增長一
277 43 as soon as; all at once 增長一
278 43 pure; concentrated 增長一
279 43 whole; all 增長一
280 43 first 增長一
281 43 the same 增長一
282 43 each 增長一
283 43 certain 增長一
284 43 throughout 增長一
285 43 used in between a reduplicated verb 增長一
286 43 sole; single 增長一
287 43 a very small amount 增長一
288 43 Yi 增長一
289 43 other 增長一
290 43 to unify 增長一
291 43 accidentally; coincidentally 增長一
292 43 abruptly; suddenly 增長一
293 43 or 增長一
294 43 one; eka 增長一
295 42 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 大指並竪博相著
296 41 jiē all; each and every; in all cases 一切所為之事皆得
297 41 jiē same; equally 一切所為之事皆得
298 41 jiē all; sarva 一切所為之事皆得
299 40 qián front 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
300 40 qián former; the past 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
301 40 qián to go forward 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
302 40 qián preceding 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
303 40 qián before; earlier; prior 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
304 40 qián to appear before 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
305 40 qián future 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
306 40 qián top; first 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
307 40 qián battlefront 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
308 40 qián pre- 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
309 40 qián before; former; pūrva 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
310 40 qián facing; mukha 觀自在菩薩像前散華末香華鬘塗香幢旛寶
311 38 xiāng each other; one another; mutually 向外相叉
312 38 xiàng to observe; to assess 向外相叉
313 38 xiàng appearance; portrait; picture 向外相叉
314 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 向外相叉
315 38 xiàng to aid; to help 向外相叉
316 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 向外相叉
317 38 xiàng a sign; a mark; appearance 向外相叉
318 38 xiāng alternately; in turn 向外相叉
319 38 xiāng Xiang 向外相叉
320 38 xiāng form substance 向外相叉
321 38 xiāng to express 向外相叉
322 38 xiàng to choose 向外相叉
323 38 xiāng Xiang 向外相叉
324 38 xiāng an ancient musical instrument 向外相叉
325 38 xiāng the seventh lunar month 向外相叉
326 38 xiāng to compare 向外相叉
327 38 xiàng to divine 向外相叉
328 38 xiàng to administer 向外相叉
329 38 xiàng helper for a blind person 向外相叉
330 38 xiāng rhythm [music] 向外相叉
331 38 xiāng the upper frets of a pipa 向外相叉
332 38 xiāng coralwood 向外相叉
333 38 xiàng ministry 向外相叉
334 38 xiàng to supplement; to enhance 向外相叉
335 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 向外相叉
336 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 向外相叉
337 38 xiàng sign; mark; liṅga 向外相叉
338 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 向外相叉
339 35 to take; to get; to fetch 鉤取左手小指
340 35 to obtain 鉤取左手小指
341 35 to choose; to select 鉤取左手小指
342 35 to catch; to seize; to capture 鉤取左手小指
343 35 to accept; to receive 鉤取左手小指
344 35 to seek 鉤取左手小指
345 35 to take a bride 鉤取左手小指
346 35 placed after a verb to mark an action 鉤取左手小指
347 35 Qu 鉤取左手小指
348 35 clinging; grasping; upādāna 鉤取左手小指
349 34 fu 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
350 34 va 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅
351 33 his; hers; its; theirs 於其座前當觀有大
352 33 to add emphasis 於其座前當觀有大
353 33 used when asking a question in reply to a question 於其座前當觀有大
354 33 used when making a request or giving an order 於其座前當觀有大
355 33 he; her; it; them 於其座前當觀有大
356 33 probably; likely 於其座前當觀有大
357 33 will 於其座前當觀有大
358 33 may 於其座前當觀有大
359 33 if 於其座前當觀有大
360 33 or 於其座前當觀有大
361 33 Qi 於其座前當觀有大
362 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其座前當觀有大
363 33 also; too 左手亦然
364 33 but 左手亦然
365 33 this; he; she 左手亦然
366 33 although; even though 左手亦然
367 33 already 左手亦然
368 33 particle with no meaning 左手亦然
369 33 Yi 左手亦然
370 33 in; at 令見者聲聞緣覺證於佛地
371 33 in; at 令見者聲聞緣覺證於佛地
372 33 in; at; to; from 令見者聲聞緣覺證於佛地
373 33 to go; to 令見者聲聞緣覺證於佛地
374 33 to rely on; to depend on 令見者聲聞緣覺證於佛地
375 33 to go to; to arrive at 令見者聲聞緣覺證於佛地
376 33 from 令見者聲聞緣覺證於佛地
377 33 give 令見者聲聞緣覺證於佛地
378 33 oppposing 令見者聲聞緣覺證於佛地
379 33 and 令見者聲聞緣覺證於佛地
380 33 compared to 令見者聲聞緣覺證於佛地
381 33 by 令見者聲聞緣覺證於佛地
382 33 and; as well as 令見者聲聞緣覺證於佛地
383 33 for 令見者聲聞緣覺證於佛地
384 33 Yu 令見者聲聞緣覺證於佛地
385 33 a crow 令見者聲聞緣覺證於佛地
386 33 whew; wow 令見者聲聞緣覺證於佛地
387 33 near to; antike 令見者聲聞緣覺證於佛地
388 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 受持此陀羅尼者
389 33 zhě that 受持此陀羅尼者
390 33 zhě nominalizing function word 受持此陀羅尼者
391 33 zhě used to mark a definition 受持此陀羅尼者
392 33 zhě used to mark a pause 受持此陀羅尼者
393 33 zhě topic marker; that; it 受持此陀羅尼者
394 33 zhuó according to 受持此陀羅尼者
395 33 zhě ca 受持此陀羅尼者
396 32 shí time; a point or period of time 念誦之時應當如是觀
397 32 shí a season; a quarter of a year 念誦之時應當如是觀
398 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念誦之時應當如是觀
399 32 shí at that time 念誦之時應當如是觀
400 32 shí fashionable 念誦之時應當如是觀
401 32 shí fate; destiny; luck 念誦之時應當如是觀
402 32 shí occasion; opportunity; chance 念誦之時應當如是觀
403 32 shí tense 念誦之時應當如是觀
404 32 shí particular; special 念誦之時應當如是觀
405 32 shí to plant; to cultivate 念誦之時應當如是觀
406 32 shí hour (measure word) 念誦之時應當如是觀
407 32 shí an era; a dynasty 念誦之時應當如是觀
408 32 shí time [abstract] 念誦之時應當如是觀
409 32 shí seasonal 念誦之時應當如是觀
410 32 shí frequently; often 念誦之時應當如是觀
411 32 shí occasionally; sometimes 念誦之時應當如是觀
412 32 shí on time 念誦之時應當如是觀
413 32 shí this; that 念誦之時應當如是觀
414 32 shí to wait upon 念誦之時應當如是觀
415 32 shí hour 念誦之時應當如是觀
416 32 shí appropriate; proper; timely 念誦之時應當如是觀
417 32 shí Shi 念誦之時應當如是觀
418 32 shí a present; currentlt 念誦之時應當如是觀
419 32 shí time; kāla 念誦之時應當如是觀
420 32 shí at that time; samaya 念誦之時應當如是觀
421 32 shí then; atha 念誦之時應當如是觀
422 30 lìng to make; to cause to be; to lead 悉令清淨
423 30 lìng to issue a command 悉令清淨
424 30 lìng rules of behavior; customs 悉令清淨
425 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 悉令清淨
426 30 lìng a season 悉令清淨
427 30 lìng respected; good reputation 悉令清淨
428 30 lìng good 悉令清淨
429 30 lìng pretentious 悉令清淨
430 30 lìng a transcending state of existence 悉令清淨
431 30 lìng a commander 悉令清淨
432 30 lìng a commanding quality; an impressive character 悉令清淨
433 30 lìng lyrics 悉令清淨
434 30 lìng Ling 悉令清淨
435 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 悉令清淨
436 29 yuē to speak; to say 即說陀羅尼曰
437 29 yuē Kangxi radical 73 即說陀羅尼曰
438 29 yuē to be called 即說陀羅尼曰
439 29 yuē particle without meaning 即說陀羅尼曰
440 29 yuē said; ukta 即說陀羅尼曰
441 29 chà to differ 呪水七遍飲之即得除差
442 29 chà less than; lacking; nearly; almost 呪水七遍飲之即得除差
443 29 chà wrong 呪水七遍飲之即得除差
444 29 chà substandard; inferior; poor 呪水七遍飲之即得除差
445 29 chā the difference [between two numbers] 呪水七遍飲之即得除差
446 29 chāi to send; to dispatch 呪水七遍飲之即得除差
447 29 cuō to stumble 呪水七遍飲之即得除差
448 29 rank 呪水七遍飲之即得除差
449 29 chā an error 呪水七遍飲之即得除差
450 29 chā dissimilarity; difference 呪水七遍飲之即得除差
451 29 chā barely 呪水七遍飲之即得除差
452 29 chāi an errand 呪水七遍飲之即得除差
453 29 chāi a messenger; a runner 呪水七遍飲之即得除差
454 29 chā proportionate 呪水七遍飲之即得除差
455 29 chāi to select; to choose 呪水七遍飲之即得除差
456 29 chài to recover from a sickness 呪水七遍飲之即得除差
457 29 chà uncommon; remarkable 呪水七遍飲之即得除差
458 29 chā to make a mistake 呪水七遍飲之即得除差
459 29 uneven 呪水七遍飲之即得除差
460 29 to differ 呪水七遍飲之即得除差
461 29 cuō to rub between the hands 呪水七遍飲之即得除差
462 29 chà defect; vaikalya 呪水七遍飲之即得除差
463 29 néng can; able 能為未來一切眾
464 29 néng ability; capacity 能為未來一切眾
465 29 néng a mythical bear-like beast 能為未來一切眾
466 29 néng energy 能為未來一切眾
467 29 néng function; use 能為未來一切眾
468 29 néng may; should; permitted to 能為未來一切眾
469 29 néng talent 能為未來一切眾
470 29 néng expert at 能為未來一切眾
471 29 néng to be in harmony 能為未來一切眾
472 29 néng to tend to; to care for 能為未來一切眾
473 29 néng to reach; to arrive at 能為未來一切眾
474 29 néng as long as; only 能為未來一切眾
475 29 néng even if 能為未來一切眾
476 29 néng but 能為未來一切眾
477 29 néng in this way 能為未來一切眾
478 29 néng to be able; śak 能為未來一切眾
479 29 néng skilful; pravīṇa 能為未來一切眾
480 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶迦嚧尼迦
481 29 ha 訶迦嚧尼迦
482 28 中指 zhōngzhǐ middle finger 以二手中指無名指小指
483 27 suō to dance; to frolic 娑嚩
484 27 suō to lounge 娑嚩
485 27 suō to saunter 娑嚩
486 27 suō suo 娑嚩
487 27 suō sa 娑嚩
488 27 rén person; people; a human being 此事每不向人說唯自知耳
489 27 rén Kangxi radical 9 此事每不向人說唯自知耳
490 27 rén a kind of person 此事每不向人說唯自知耳
491 27 rén everybody 此事每不向人說唯自知耳
492 27 rén adult 此事每不向人說唯自知耳
493 27 rén somebody; others 此事每不向人說唯自知耳
494 27 rén an upright person 此事每不向人說唯自知耳
495 27 rén person; manuṣya 此事每不向人說唯自知耳
496 27 ǎn om 唵多唎多唎
497 27 ǎn to contain 唵多唎多唎
498 27 ǎn to eat with the hands 唵多唎多唎
499 27 ǎn exclamation expressing doubt 唵多唎多唎
500 27 ǎn om 唵多唎多唎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yìn mudra
zhòu mantra
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
yòu again; also; moreover; punar
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
use; yogena
zuò action; kāraṇa
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
赤土 67 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多利菩萨 多利菩薩 100 Tara
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在菩萨怛嚩多唎随心陀罗尼经 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經 103 Scripture on Dhāraṇī of Avalokiteśvara Bodhisattva Dharma-Bhṛkutī According with the Heart; Guanzizai Pusa Da Fu Duo Li Sui Xin Tuoluoni Jing
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
南门 南門 78 South Gate
毘那夜迦 112 Vinayaka
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘耶娑 112 Vyāsa; Vyasa
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
焰摩天 121 Yamadevaloka
智通 122 Zhi Tong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿素罗 阿素羅 196 asura
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白癞 白癩 98 leprosy
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
除愈 99 to heal and recover completely
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
地狱门 地獄門 100 gate of hell
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非心 102 without thought; acitta
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
甘露法 103 ambrosial Dharma
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
鬼病 103 illness caused by a demon
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
秽土 穢土 104 impure land
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽伽那 106 gagana; sky
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔印 106 bhūmisparsa mudra
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯摩 106 Repentance
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
那庾多 110 nayuta; a huge number
内院 內院 110 inner court
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
頗梨 112 crystal
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乞叉 113 yaksa
青木香 113 valaka
求生 113 seeking rebirth
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人相 114 the notion of a person
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施无畏印 施無畏印 115 abhaya mudra
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水坛 水壇 115 water altar; water mandala
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑嚩诃 娑嚩訶 115 svaha; hail
娑诃 娑訶 115 saha
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所畏 無所畏 119 without any fear
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
信受 120 to believe and accept
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
修行人 120 practitioner
杨枝 楊枝 121 willow branch
夜叉 121 yaksa
也他 121 as; for instance; yathā
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
印明 121 mudra-hrdaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿求 願求 121 aspires
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愿印 願印 121 varada mudra; varamudra
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
自在心 122 the mind of Īśvara
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds