Glossary and Vocabulary for Sumukhanāmadhāraṇīsūtra (Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Zhou Jing) 金剛祕密善門陀羅尼呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 遮利尼休休 |
| 2 | 29 | 利 | lì | profit | 遮利尼休休 |
| 3 | 29 | 利 | lì | sharp | 遮利尼休休 |
| 4 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 遮利尼休休 |
| 5 | 29 | 利 | lì | Li | 遮利尼休休 |
| 6 | 29 | 利 | lì | to be useful | 遮利尼休休 |
| 7 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 遮利尼休休 |
| 8 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 遮利尼休休 |
| 9 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世尊多陀阿伽 |
| 10 | 23 | 多 | duó | many; much | 世尊多陀阿伽 |
| 11 | 23 | 多 | duō | more | 世尊多陀阿伽 |
| 12 | 23 | 多 | duō | excessive | 世尊多陀阿伽 |
| 13 | 23 | 多 | duō | abundant | 世尊多陀阿伽 |
| 14 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世尊多陀阿伽 |
| 15 | 23 | 多 | duō | Duo | 世尊多陀阿伽 |
| 16 | 23 | 多 | duō | ta | 世尊多陀阿伽 |
| 17 | 23 | 者 | zhě | ca | 若有奪人精氣者 |
| 18 | 22 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼 |
| 19 | 22 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼 |
| 20 | 22 | 尼 | ní | Ni | 羅尼 |
| 21 | 22 | 尼 | ní | ni | 羅尼 |
| 22 | 22 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼 |
| 23 | 22 | 尼 | nì | near to | 羅尼 |
| 24 | 22 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼 |
| 25 | 19 | 呵 | hē | he | 摩囄呵多尼 |
| 26 | 19 | 呵 | hē | to scold | 摩囄呵多尼 |
| 27 | 19 | 呵 | hē | a yawn | 摩囄呵多尼 |
| 28 | 19 | 呵 | hē | ha | 摩囄呵多尼 |
| 29 | 19 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 摩囄呵多尼 |
| 30 | 19 | 呵 | hē | la | 摩囄呵多尼 |
| 31 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊說善門陀 |
| 32 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊說善門陀 |
| 33 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊說善門陀 |
| 34 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊說善門陀 |
| 35 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊說善門陀 |
| 36 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊說善門陀 |
| 37 | 17 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊說善門陀 |
| 38 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊說善門陀 |
| 39 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊說善門陀 |
| 40 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊說善門陀 |
| 41 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊說善門陀 |
| 42 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊說善門陀 |
| 43 | 16 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉 |
| 44 | 16 | 婆 | pó | old woman | 婆囉 |
| 45 | 16 | 婆 | pó | bha | 婆囉 |
| 46 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 47 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 48 | 14 | 羅 | luó | Luo | 羅尼 |
| 49 | 14 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼 |
| 50 | 14 | 羅 | luó | gauze | 羅尼 |
| 51 | 14 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼 |
| 52 | 14 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼 |
| 53 | 14 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼 |
| 54 | 14 | 羅 | luó | to include | 羅尼 |
| 55 | 14 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼 |
| 56 | 14 | 羅 | luó | ra | 羅尼 |
| 57 | 13 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽脾陛利 |
| 58 | 13 | 伽 | jiā | gha | 伽脾陛利 |
| 59 | 13 | 伽 | jiā | ga | 伽脾陛利 |
| 60 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩卑尼 |
| 61 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩卑尼 |
| 62 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩卑尼 |
| 63 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩卑尼 |
| 64 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩卑尼 |
| 65 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩卑尼 |
| 66 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩卑尼 |
| 67 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩卑尼 |
| 68 | 12 | 耶 | yē | ye | 陀羅和帝提提羅耶 |
| 69 | 12 | 耶 | yé | ya | 陀羅和帝提提羅耶 |
| 70 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
| 71 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
| 72 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝 |
| 73 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
| 74 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
| 75 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
| 76 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 誦此陀羅尼 |
| 77 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 誦此陀羅尼 |
| 78 | 11 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮利尼休休 |
| 79 | 11 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮利尼休休 |
| 80 | 11 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮利尼休休 |
| 81 | 11 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮利尼休休 |
| 82 | 11 | 遮 | zhē | to entrust | 遮利尼休休 |
| 83 | 11 | 遮 | zhě | to avoid | 遮利尼休休 |
| 84 | 11 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮利尼休休 |
| 85 | 11 | 遮 | zhē | ca | 遮利尼休休 |
| 86 | 11 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮利尼休休 |
| 87 | 11 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 唯願世尊說善門陀 |
| 88 | 11 | 善 | shàn | happy | 唯願世尊說善門陀 |
| 89 | 11 | 善 | shàn | good | 唯願世尊說善門陀 |
| 90 | 11 | 善 | shàn | kind-hearted | 唯願世尊說善門陀 |
| 91 | 11 | 善 | shàn | to be skilled at something | 唯願世尊說善門陀 |
| 92 | 11 | 善 | shàn | familiar | 唯願世尊說善門陀 |
| 93 | 11 | 善 | shàn | to repair | 唯願世尊說善門陀 |
| 94 | 11 | 善 | shàn | to admire | 唯願世尊說善門陀 |
| 95 | 11 | 善 | shàn | to praise | 唯願世尊說善門陀 |
| 96 | 11 | 善 | shàn | Shan | 唯願世尊說善門陀 |
| 97 | 11 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 唯願世尊說善門陀 |
| 98 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 多狄他 |
| 99 | 10 | 他 | tā | other | 多狄他 |
| 100 | 10 | 他 | tā | tha | 多狄他 |
| 101 | 10 | 他 | tā | ṭha | 多狄他 |
| 102 | 10 | 他 | tā | other; anya | 多狄他 |
| 103 | 10 | 那 | nā | No | 那奢兒 |
| 104 | 10 | 那 | nuó | to move | 那奢兒 |
| 105 | 10 | 那 | nuó | much | 那奢兒 |
| 106 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那奢兒 |
| 107 | 10 | 那 | nà | na | 那奢兒 |
| 108 | 10 | 邏 | luó | to patrol | 呵邏 |
| 109 | 10 | 邏 | luó | a patrol guard | 呵邏 |
| 110 | 10 | 邏 | luó | a mountain border | 呵邏 |
| 111 | 10 | 邏 | luó | la | 呵邏 |
| 112 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 113 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 114 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 115 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 116 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 117 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 118 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 119 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 守護 |
| 120 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 守護 |
| 121 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 122 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 123 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 124 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 125 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 126 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 127 | 8 | 言 | yán | to regard as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 128 | 8 | 言 | yán | to act as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 129 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 130 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 131 | 8 | 陀 | tuó | steep bank | 世尊多陀阿伽 |
| 132 | 8 | 陀 | tuó | a spinning top | 世尊多陀阿伽 |
| 133 | 8 | 陀 | tuó | uneven | 世尊多陀阿伽 |
| 134 | 8 | 陀 | tuó | dha | 世尊多陀阿伽 |
| 135 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
| 136 | 8 | 狄 | dí | Di | 多狄吔 |
| 137 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
| 138 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 唯願世尊說善門陀 |
| 139 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 唯願世尊說善門陀 |
| 140 | 8 | 門 | mén | sect; school | 唯願世尊說善門陀 |
| 141 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 唯願世尊說善門陀 |
| 142 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 唯願世尊說善門陀 |
| 143 | 8 | 門 | mén | an opening | 唯願世尊說善門陀 |
| 144 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 唯願世尊說善門陀 |
| 145 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 唯願世尊說善門陀 |
| 146 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 唯願世尊說善門陀 |
| 147 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 唯願世尊說善門陀 |
| 148 | 8 | 門 | mén | Men | 唯願世尊說善門陀 |
| 149 | 8 | 門 | mén | a turning point | 唯願世尊說善門陀 |
| 150 | 8 | 門 | mén | a method | 唯願世尊說善門陀 |
| 151 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 唯願世尊說善門陀 |
| 152 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 唯願世尊說善門陀 |
| 153 | 8 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
| 154 | 8 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
| 155 | 8 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
| 156 | 8 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
| 157 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 鵄鵄兜毘離 |
| 158 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 鵄鵄兜毘離 |
| 159 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 鵄鵄兜毘離 |
| 160 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 鵄鵄兜毘離 |
| 161 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 鵄鵄兜毘離 |
| 162 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 鵄鵄兜毘離 |
| 163 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 鵄鵄兜毘離 |
| 164 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 鵄鵄兜毘離 |
| 165 | 7 | 離 | lí | to cut off | 鵄鵄兜毘離 |
| 166 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 鵄鵄兜毘離 |
| 167 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 鵄鵄兜毘離 |
| 168 | 7 | 離 | lí | two | 鵄鵄兜毘離 |
| 169 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 鵄鵄兜毘離 |
| 170 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 鵄鵄兜毘離 |
| 171 | 7 | 離 | lí | transcendence | 鵄鵄兜毘離 |
| 172 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 鵄鵄兜毘離 |
| 173 | 7 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 利利尸利尸利留留 |
| 174 | 7 | 留 | liú | to stop; to halt | 利利尸利尸利留留 |
| 175 | 7 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 利利尸利尸利留留 |
| 176 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令諸惡之所嬈 |
| 177 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 不令諸惡之所嬈 |
| 178 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令諸惡之所嬈 |
| 179 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令諸惡之所嬈 |
| 180 | 7 | 令 | lìng | a season | 不令諸惡之所嬈 |
| 181 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令諸惡之所嬈 |
| 182 | 7 | 令 | lìng | good | 不令諸惡之所嬈 |
| 183 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 不令諸惡之所嬈 |
| 184 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令諸惡之所嬈 |
| 185 | 7 | 令 | lìng | a commander | 不令諸惡之所嬈 |
| 186 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令諸惡之所嬈 |
| 187 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 不令諸惡之所嬈 |
| 188 | 7 | 令 | lìng | Ling | 不令諸惡之所嬈 |
| 189 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令諸惡之所嬈 |
| 190 | 7 | 阿 | ā | to groan | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 191 | 7 | 阿 | ā | a | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 192 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 193 | 7 | 阿 | ē | river bank | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 194 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 195 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 196 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 197 | 7 | 阿 | ē | E | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 198 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 199 | 7 | 阿 | ē | e | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 200 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 201 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 202 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 203 | 7 | 阿 | ē | e | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 204 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 如過去諸佛受持 |
| 205 | 7 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
| 206 | 7 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
| 207 | 7 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
| 208 | 7 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
| 209 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Guhyapati | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 210 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 211 | 7 | 金剛密迹 | jīngāngmìjī | vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 212 | 7 | 波 | bō | undulations | 薩婆波簸 |
| 213 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 薩婆波簸 |
| 214 | 7 | 波 | bō | wavelength | 薩婆波簸 |
| 215 | 7 | 波 | bō | pa | 薩婆波簸 |
| 216 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 薩婆波簸 |
| 217 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 218 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 219 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 220 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不令諸惡之所嬈 |
| 221 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 不令諸惡之所嬈 |
| 222 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不令諸惡之所嬈 |
| 223 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不令諸惡之所嬈 |
| 224 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 不令諸惡之所嬈 |
| 225 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 不令諸惡之所嬈 |
| 226 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不令諸惡之所嬈 |
| 227 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 228 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 229 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 230 | 6 | 得 | dé | de | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 231 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 232 | 6 | 得 | dé | to result in | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 233 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 234 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 235 | 6 | 得 | dé | to be finished | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 236 | 6 | 得 | děi | satisfying | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 237 | 6 | 得 | dé | to contract | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 238 | 6 | 得 | dé | to hear | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 239 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 240 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 241 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 242 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 等而為上首 |
| 243 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 等而為上首 |
| 244 | 6 | 而 | néng | can; able | 等而為上首 |
| 245 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 等而為上首 |
| 246 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 等而為上首 |
| 247 | 6 | 咃 | tuō | tuo | 多狄咃 |
| 248 | 6 | 咃 | tuō | tha | 多狄咃 |
| 249 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等而為上首 |
| 250 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 等而為上首 |
| 251 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 等而為上首 |
| 252 | 6 | 為 | wéi | to do | 等而為上首 |
| 253 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 等而為上首 |
| 254 | 6 | 為 | wéi | to govern | 等而為上首 |
| 255 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 等而為上首 |
| 256 | 6 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶那訶那訶那 |
| 257 | 6 | 訶 | hē | ha | 訶那訶那訶那 |
| 258 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦護持 |
| 259 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊多陀阿伽 |
| 260 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊多陀阿伽 |
| 261 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
| 262 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
| 263 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢羅莎呵 |
| 264 | 5 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢羅莎呵 |
| 265 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
| 266 | 5 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
| 267 | 5 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢羅莎呵 |
| 268 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
| 269 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢羅莎呵 |
| 270 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
| 271 | 5 | 之 | zhī | to go | 不令諸惡之所嬈 |
| 272 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不令諸惡之所嬈 |
| 273 | 5 | 之 | zhī | is | 不令諸惡之所嬈 |
| 274 | 5 | 之 | zhī | to use | 不令諸惡之所嬈 |
| 275 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 不令諸惡之所嬈 |
| 276 | 5 | 之 | zhī | winding | 不令諸惡之所嬈 |
| 277 | 5 | 休 | xiū | to rest | 遮利尼休休 |
| 278 | 5 | 休 | xiū | to stop | 遮利尼休休 |
| 279 | 5 | 休 | xiū | to take leave | 遮利尼休休 |
| 280 | 5 | 休 | xiū | lucky; beneficial | 遮利尼休休 |
| 281 | 5 | 休 | xiū | to cast of one's wife | 遮利尼休休 |
| 282 | 5 | 休 | xiū | to retire | 遮利尼休休 |
| 283 | 5 | 休 | xiū | first-rate; best quality | 遮利尼休休 |
| 284 | 5 | 休 | xiū | shade from a tree | 遮利尼休休 |
| 285 | 5 | 休 | xiū | rest; viśram | 遮利尼休休 |
| 286 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
| 287 | 5 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
| 288 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
| 289 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
| 290 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
| 291 | 5 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 292 | 5 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 293 | 5 | 啼 | tí | to weep; rud | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 294 | 5 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 295 | 5 | 讚 | zàn | to help | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 296 | 5 | 讚 | zàn | a eulogy | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 297 | 5 | 讚 | zàn | to recommend | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 298 | 5 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 299 | 5 | 讚 | zàn | to lead | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 300 | 5 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 301 | 5 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 302 | 5 | 讚 | zàn | to praise | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 303 | 5 | 讚 | zàn | to participate | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 304 | 5 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 305 | 5 | 讚 | zàn | assist | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 306 | 5 | 提 | tí | to carry | 和耆羅達提 |
| 307 | 5 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 和耆羅達提 |
| 308 | 5 | 提 | tí | to lift; to raise | 和耆羅達提 |
| 309 | 5 | 提 | tí | to move forward [in time] | 和耆羅達提 |
| 310 | 5 | 提 | tí | to get; to fetch | 和耆羅達提 |
| 311 | 5 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 和耆羅達提 |
| 312 | 5 | 提 | tí | to cheer up | 和耆羅達提 |
| 313 | 5 | 提 | tí | to be on guard | 和耆羅達提 |
| 314 | 5 | 提 | tí | a ladle | 和耆羅達提 |
| 315 | 5 | 提 | tí | Ti | 和耆羅達提 |
| 316 | 5 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 和耆羅達提 |
| 317 | 5 | 提 | tí | to bring; cud | 和耆羅達提 |
| 318 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 319 | 5 | 脾 | pí | spleen | 和耆羅脾帝 |
| 320 | 5 | 脾 | pí | spleen; yakṛt | 和耆羅脾帝 |
| 321 | 5 | 達 | dá | to attain; to reach | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 322 | 5 | 達 | dá | Da | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 323 | 5 | 達 | dá | intelligent proficient | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 324 | 5 | 達 | dá | to be open; to be connected | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 325 | 5 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 326 | 5 | 達 | dá | to display; to manifest | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 327 | 5 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 328 | 5 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 329 | 5 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 330 | 5 | 達 | dá | generous; magnanimous | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 331 | 5 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 332 | 5 | 達 | dá | dha | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 333 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人受持 |
| 334 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人受持 |
| 335 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人受持 |
| 336 | 5 | 復 | fù | to restore | 若復有人受持 |
| 337 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人受持 |
| 338 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人受持 |
| 339 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人受持 |
| 340 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人受持 |
| 341 | 5 | 復 | fù | Fu | 若復有人受持 |
| 342 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人受持 |
| 343 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人受持 |
| 344 | 5 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
| 345 | 5 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
| 346 | 5 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
| 347 | 5 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
| 348 | 5 | 其 | qí | Qi | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 349 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 不令諸惡之所嬈 |
| 350 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不令諸惡之所嬈 |
| 351 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不令諸惡之所嬈 |
| 352 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不令諸惡之所嬈 |
| 353 | 5 | 惡 | è | fierce | 不令諸惡之所嬈 |
| 354 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不令諸惡之所嬈 |
| 355 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 不令諸惡之所嬈 |
| 356 | 5 | 惡 | è | e | 不令諸惡之所嬈 |
| 357 | 5 | 惡 | è | evil | 不令諸惡之所嬈 |
| 358 | 5 | 卑 | bēi | low; low lying | 摩卑尼 |
| 359 | 5 | 卑 | bēi | base; vulgar; inferior; humble | 摩卑尼 |
| 360 | 5 | 卑 | bēi | to wane; to decline | 摩卑尼 |
| 361 | 5 | 卑 | bēi | simple; crude | 摩卑尼 |
| 362 | 5 | 卑 | bēi | modest | 摩卑尼 |
| 363 | 5 | 卑 | bēi | to despise; to disdain | 摩卑尼 |
| 364 | 5 | 卑 | bēi | inferior; hīna | 摩卑尼 |
| 365 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 羅尼守護是人 |
| 366 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羅尼守護是人 |
| 367 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 羅尼守護是人 |
| 368 | 5 | 人 | rén | everybody | 羅尼守護是人 |
| 369 | 5 | 人 | rén | adult | 羅尼守護是人 |
| 370 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 羅尼守護是人 |
| 371 | 5 | 人 | rén | an upright person | 羅尼守護是人 |
| 372 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 羅尼守護是人 |
| 373 | 4 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 善哉善哉金剛 |
| 374 | 4 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 善哉善哉金剛 |
| 375 | 4 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 善哉善哉金剛 |
| 376 | 4 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 善哉善哉金剛 |
| 377 | 4 | 金剛 | jīngāng | diamond | 善哉善哉金剛 |
| 378 | 4 | 金剛 | jīngāng | vajra | 善哉善哉金剛 |
| 379 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不令諸惡之所嬈 |
| 380 | 4 | 弗 | fú | do not | 耶咃帝弗婆枳 |
| 381 | 4 | 弗 | fú | pu | 耶咃帝弗婆枳 |
| 382 | 4 | 唏 | xī | to weep or sob | 呵邏呵邏唏邏伊曇摩蒲遮 |
| 383 | 4 | 唏 | xī | to grieve | 呵邏呵邏唏邏伊曇摩蒲遮 |
| 384 | 4 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 鵄鵄兜毘離 |
| 385 | 4 | 毘 | pí | to help; to assist | 鵄鵄兜毘離 |
| 386 | 4 | 毘 | pí | vai | 鵄鵄兜毘離 |
| 387 | 4 | 茶 | chá | tea | 若鳩槃茶若人非人 |
| 388 | 4 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 若鳩槃茶若人非人 |
| 389 | 4 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 若鳩槃茶若人非人 |
| 390 | 4 | 茶 | chá | tea | 若鳩槃茶若人非人 |
| 391 | 4 | 受持 | shòuchí | uphold | 如過去諸佛受持 |
| 392 | 4 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 如過去諸佛受持 |
| 393 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 哉金剛密迹汝今善聽 |
| 394 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 哉金剛密迹汝今善聽 |
| 395 | 4 | 啫 | zhě | zhe | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 396 | 4 | 啫 | zhě | penis | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 397 | 4 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 若有受持讀誦 |
| 398 | 4 | 耆 | qí | a person of over sixty | 啝耆羅啝 |
| 399 | 4 | 耆 | qí | aged; old | 啝耆羅啝 |
| 400 | 4 | 耆 | qí | rigid; strict | 啝耆羅啝 |
| 401 | 4 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 啝耆羅啝 |
| 402 | 4 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 啝耆羅啝 |
| 403 | 4 | 耆 | qí | old; jarā | 啝耆羅啝 |
| 404 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 令諸惡得其便也 |
| 405 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 令諸惡得其便也 |
| 406 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 令諸惡得其便也 |
| 407 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 令諸惡得其便也 |
| 408 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 令諸惡得其便也 |
| 409 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 令諸惡得其便也 |
| 410 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 令諸惡得其便也 |
| 411 | 4 | 便 | biàn | in passing | 令諸惡得其便也 |
| 412 | 4 | 便 | biàn | informal | 令諸惡得其便也 |
| 413 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 令諸惡得其便也 |
| 414 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 令諸惡得其便也 |
| 415 | 4 | 便 | biàn | stool | 令諸惡得其便也 |
| 416 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 令諸惡得其便也 |
| 417 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 令諸惡得其便也 |
| 418 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 令諸惡得其便也 |
| 419 | 4 | 梨 | lí | pear | 豆摩簸梨 |
| 420 | 4 | 梨 | lí | an opera | 豆摩簸梨 |
| 421 | 4 | 梨 | lí | to cut; to slash | 豆摩簸梨 |
| 422 | 4 | 梨 | lí | ṝ | 豆摩簸梨 |
| 423 | 4 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破破破破 |
| 424 | 4 | 破 | pò | worn-out; broken | 破破破破 |
| 425 | 4 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破破破破 |
| 426 | 4 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破破破破 |
| 427 | 4 | 破 | pò | to defeat | 破破破破 |
| 428 | 4 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破破破破 |
| 429 | 4 | 破 | pò | to strike; to hit | 破破破破 |
| 430 | 4 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破破破破 |
| 431 | 4 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破破破破 |
| 432 | 4 | 破 | pò | finale | 破破破破 |
| 433 | 4 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破破破破 |
| 434 | 4 | 破 | pò | to penetrate | 破破破破 |
| 435 | 4 | 破 | pò | pha | 破破破破 |
| 436 | 4 | 破 | pò | break; bheda | 破破破破 |
| 437 | 4 | 我 | wǒ | self | 我亦護持 |
| 438 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦護持 |
| 439 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 我亦護持 |
| 440 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦護持 |
| 441 | 4 | 我 | wǒ | ga | 我亦護持 |
| 442 | 4 | 指 | zhǐ | to point | 指指指指婆婆 |
| 443 | 4 | 指 | zhǐ | finger | 指指指指婆婆 |
| 444 | 4 | 指 | zhǐ | to indicate | 指指指指婆婆 |
| 445 | 4 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指指指指婆婆 |
| 446 | 4 | 指 | zhǐ | to refer to | 指指指指婆婆 |
| 447 | 4 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指指指指婆婆 |
| 448 | 4 | 指 | zhǐ | toe | 指指指指婆婆 |
| 449 | 4 | 指 | zhǐ | to face towards | 指指指指婆婆 |
| 450 | 4 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指指指指婆婆 |
| 451 | 4 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指指指指婆婆 |
| 452 | 4 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指指指指婆婆 |
| 453 | 4 | 指 | zhǐ | to denounce | 指指指指婆婆 |
| 454 | 4 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 指指指指婆婆 |
| 455 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
| 456 | 4 | 告 | gào | to request | 告 |
| 457 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
| 458 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
| 459 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
| 460 | 4 | 告 | gào | to reach | 告 |
| 461 | 4 | 告 | gào | an announcement | 告 |
| 462 | 4 | 告 | gào | a party | 告 |
| 463 | 4 | 告 | gào | a vacation | 告 |
| 464 | 4 | 告 | gào | Gao | 告 |
| 465 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
| 466 | 3 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 467 | 3 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 468 | 3 | 神 | shén | spirit; will; attention | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 469 | 3 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 470 | 3 | 神 | shén | expression | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 471 | 3 | 神 | shén | a portrait | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 472 | 3 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 473 | 3 | 神 | shén | Shen | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 474 | 3 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 令汝呪術悉皆神驗利益眾生 |
| 475 | 3 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 476 | 3 | 祇 | qí | to be at peace | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 477 | 3 | 祇 | qí | large; great | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 478 | 3 | 從 | cóng | to follow | 王從座而起 |
| 479 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 王從座而起 |
| 480 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 王從座而起 |
| 481 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 王從座而起 |
| 482 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 王從座而起 |
| 483 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 王從座而起 |
| 484 | 3 | 從 | cóng | secondary | 王從座而起 |
| 485 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 王從座而起 |
| 486 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 王從座而起 |
| 487 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 王從座而起 |
| 488 | 3 | 從 | zòng | to release | 王從座而起 |
| 489 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 王從座而起 |
| 490 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和耆羅脾帝 |
| 491 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 和耆羅脾帝 |
| 492 | 3 | 和 | hé | He | 和耆羅脾帝 |
| 493 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和耆羅脾帝 |
| 494 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和耆羅脾帝 |
| 495 | 3 | 和 | hé | warm | 和耆羅脾帝 |
| 496 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和耆羅脾帝 |
| 497 | 3 | 和 | hé | a transaction | 和耆羅脾帝 |
| 498 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和耆羅脾帝 |
| 499 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 和耆羅脾帝 |
| 500 | 3 | 和 | hé | a military gate | 和耆羅脾帝 |
Frequencies of all Words
Top 804
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 遮利尼休休 |
| 2 | 29 | 利 | lì | profit | 遮利尼休休 |
| 3 | 29 | 利 | lì | sharp | 遮利尼休休 |
| 4 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 遮利尼休休 |
| 5 | 29 | 利 | lì | Li | 遮利尼休休 |
| 6 | 29 | 利 | lì | to be useful | 遮利尼休休 |
| 7 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 遮利尼休休 |
| 8 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 遮利尼休休 |
| 9 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世尊多陀阿伽 |
| 10 | 23 | 多 | duó | many; much | 世尊多陀阿伽 |
| 11 | 23 | 多 | duō | more | 世尊多陀阿伽 |
| 12 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 世尊多陀阿伽 |
| 13 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 世尊多陀阿伽 |
| 14 | 23 | 多 | duō | excessive | 世尊多陀阿伽 |
| 15 | 23 | 多 | duō | to what extent | 世尊多陀阿伽 |
| 16 | 23 | 多 | duō | abundant | 世尊多陀阿伽 |
| 17 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世尊多陀阿伽 |
| 18 | 23 | 多 | duō | mostly | 世尊多陀阿伽 |
| 19 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 世尊多陀阿伽 |
| 20 | 23 | 多 | duō | frequently | 世尊多陀阿伽 |
| 21 | 23 | 多 | duō | very | 世尊多陀阿伽 |
| 22 | 23 | 多 | duō | Duo | 世尊多陀阿伽 |
| 23 | 23 | 多 | duō | ta | 世尊多陀阿伽 |
| 24 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 世尊多陀阿伽 |
| 25 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有奪人精氣者 |
| 26 | 23 | 者 | zhě | that | 若有奪人精氣者 |
| 27 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有奪人精氣者 |
| 28 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有奪人精氣者 |
| 29 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有奪人精氣者 |
| 30 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有奪人精氣者 |
| 31 | 23 | 者 | zhuó | according to | 若有奪人精氣者 |
| 32 | 23 | 者 | zhě | ca | 若有奪人精氣者 |
| 33 | 22 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼 |
| 34 | 22 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼 |
| 35 | 22 | 尼 | ní | Ni | 羅尼 |
| 36 | 22 | 尼 | ní | ni | 羅尼 |
| 37 | 22 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼 |
| 38 | 22 | 尼 | nì | near to | 羅尼 |
| 39 | 22 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼 |
| 40 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 41 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 42 | 21 | 若 | ruò | if | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 43 | 21 | 若 | ruò | you | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 44 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 45 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 46 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 47 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 48 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 49 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 50 | 21 | 若 | ruò | thus | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 51 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 52 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 53 | 21 | 若 | ruò | only then | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 54 | 21 | 若 | rě | ja | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 55 | 21 | 若 | rě | jñā | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 56 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若天龍夜叉若羅剎 |
| 57 | 19 | 呵 | hē | a laughing sound | 摩囄呵多尼 |
| 58 | 19 | 呵 | hē | he | 摩囄呵多尼 |
| 59 | 19 | 呵 | hē | to scold | 摩囄呵多尼 |
| 60 | 19 | 呵 | hē | a yawn | 摩囄呵多尼 |
| 61 | 19 | 呵 | hē | ha | 摩囄呵多尼 |
| 62 | 19 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 摩囄呵多尼 |
| 63 | 19 | 呵 | hē | la | 摩囄呵多尼 |
| 64 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊說善門陀 |
| 65 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊說善門陀 |
| 66 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊說善門陀 |
| 67 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊說善門陀 |
| 68 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊說善門陀 |
| 69 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊說善門陀 |
| 70 | 17 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊說善門陀 |
| 71 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊說善門陀 |
| 72 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊說善門陀 |
| 73 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊說善門陀 |
| 74 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊說善門陀 |
| 75 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊說善門陀 |
| 76 | 16 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉 |
| 77 | 16 | 婆 | pó | old woman | 婆囉 |
| 78 | 16 | 婆 | pó | bha | 婆囉 |
| 79 | 16 | 啝 | hé | a final particle expressing surprise | 盧啝多 |
| 80 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 81 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 82 | 14 | 羅 | luó | Luo | 羅尼 |
| 83 | 14 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼 |
| 84 | 14 | 羅 | luó | gauze | 羅尼 |
| 85 | 14 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼 |
| 86 | 14 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼 |
| 87 | 14 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼 |
| 88 | 14 | 羅 | luó | to include | 羅尼 |
| 89 | 14 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼 |
| 90 | 14 | 羅 | luó | ra | 羅尼 |
| 91 | 13 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽脾陛利 |
| 92 | 13 | 伽 | jiā | gha | 伽脾陛利 |
| 93 | 13 | 伽 | jiā | ga | 伽脾陛利 |
| 94 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩卑尼 |
| 95 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩卑尼 |
| 96 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩卑尼 |
| 97 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩卑尼 |
| 98 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩卑尼 |
| 99 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩卑尼 |
| 100 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩卑尼 |
| 101 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩卑尼 |
| 102 | 12 | 耶 | yé | final interogative | 陀羅和帝提提羅耶 |
| 103 | 12 | 耶 | yē | ye | 陀羅和帝提提羅耶 |
| 104 | 12 | 耶 | yé | ya | 陀羅和帝提提羅耶 |
| 105 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
| 106 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
| 107 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝 |
| 108 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
| 109 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
| 110 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
| 111 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 誦此陀羅尼 |
| 112 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 誦此陀羅尼 |
| 113 | 11 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮利尼休休 |
| 114 | 11 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮利尼休休 |
| 115 | 11 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮利尼休休 |
| 116 | 11 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮利尼休休 |
| 117 | 11 | 遮 | zhē | to entrust | 遮利尼休休 |
| 118 | 11 | 遮 | zhē | these | 遮利尼休休 |
| 119 | 11 | 遮 | zhě | to avoid | 遮利尼休休 |
| 120 | 11 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮利尼休休 |
| 121 | 11 | 遮 | zhē | ca | 遮利尼休休 |
| 122 | 11 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮利尼休休 |
| 123 | 11 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 唯願世尊說善門陀 |
| 124 | 11 | 善 | shàn | happy | 唯願世尊說善門陀 |
| 125 | 11 | 善 | shàn | good | 唯願世尊說善門陀 |
| 126 | 11 | 善 | shàn | kind-hearted | 唯願世尊說善門陀 |
| 127 | 11 | 善 | shàn | to be skilled at something | 唯願世尊說善門陀 |
| 128 | 11 | 善 | shàn | familiar | 唯願世尊說善門陀 |
| 129 | 11 | 善 | shàn | to repair | 唯願世尊說善門陀 |
| 130 | 11 | 善 | shàn | to admire | 唯願世尊說善門陀 |
| 131 | 11 | 善 | shàn | to praise | 唯願世尊說善門陀 |
| 132 | 11 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 唯願世尊說善門陀 |
| 133 | 11 | 善 | shàn | Shan | 唯願世尊說善門陀 |
| 134 | 11 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 唯願世尊說善門陀 |
| 135 | 10 | 他 | tā | he; him | 多狄他 |
| 136 | 10 | 他 | tā | another aspect | 多狄他 |
| 137 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 多狄他 |
| 138 | 10 | 他 | tā | everybody | 多狄他 |
| 139 | 10 | 他 | tā | other | 多狄他 |
| 140 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 多狄他 |
| 141 | 10 | 他 | tā | tha | 多狄他 |
| 142 | 10 | 他 | tā | ṭha | 多狄他 |
| 143 | 10 | 他 | tā | other; anya | 多狄他 |
| 144 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 145 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 146 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 147 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 148 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 149 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 150 | 10 | 是 | shì | true | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 151 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 152 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 153 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 154 | 10 | 是 | shì | Shi | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 155 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 156 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
| 157 | 10 | 那 | nà | that | 那奢兒 |
| 158 | 10 | 那 | nà | if that is the case | 那奢兒 |
| 159 | 10 | 那 | nèi | that | 那奢兒 |
| 160 | 10 | 那 | nǎ | where | 那奢兒 |
| 161 | 10 | 那 | nǎ | how | 那奢兒 |
| 162 | 10 | 那 | nā | No | 那奢兒 |
| 163 | 10 | 那 | nuó | to move | 那奢兒 |
| 164 | 10 | 那 | nuó | much | 那奢兒 |
| 165 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那奢兒 |
| 166 | 10 | 那 | nà | na | 那奢兒 |
| 167 | 10 | 邏 | luó | to patrol | 呵邏 |
| 168 | 10 | 邏 | luó | a patrol guard | 呵邏 |
| 169 | 10 | 邏 | luó | a mountain border | 呵邏 |
| 170 | 10 | 邏 | luó | la | 呵邏 |
| 171 | 9 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉善 |
| 172 | 9 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉善 |
| 173 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 174 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 175 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 176 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 177 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 178 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 179 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
| 180 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 守護 |
| 181 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 守護 |
| 182 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 183 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 184 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 185 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 186 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 187 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 188 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 189 | 8 | 言 | yán | to regard as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 190 | 8 | 言 | yán | to act as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 191 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 192 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 193 | 8 | 陀 | tuó | steep bank | 世尊多陀阿伽 |
| 194 | 8 | 陀 | tuó | a spinning top | 世尊多陀阿伽 |
| 195 | 8 | 陀 | tuó | uneven | 世尊多陀阿伽 |
| 196 | 8 | 陀 | tuó | dha | 世尊多陀阿伽 |
| 197 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
| 198 | 8 | 狄 | dí | Di | 多狄吔 |
| 199 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
| 200 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 唯願世尊說善門陀 |
| 201 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 唯願世尊說善門陀 |
| 202 | 8 | 門 | mén | sect; school | 唯願世尊說善門陀 |
| 203 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 唯願世尊說善門陀 |
| 204 | 8 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 唯願世尊說善門陀 |
| 205 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 唯願世尊說善門陀 |
| 206 | 8 | 門 | mén | an opening | 唯願世尊說善門陀 |
| 207 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 唯願世尊說善門陀 |
| 208 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 唯願世尊說善門陀 |
| 209 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 唯願世尊說善門陀 |
| 210 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 唯願世尊說善門陀 |
| 211 | 8 | 門 | mén | Men | 唯願世尊說善門陀 |
| 212 | 8 | 門 | mén | a turning point | 唯願世尊說善門陀 |
| 213 | 8 | 門 | mén | a method | 唯願世尊說善門陀 |
| 214 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 唯願世尊說善門陀 |
| 215 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 唯願世尊說善門陀 |
| 216 | 8 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
| 217 | 8 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
| 218 | 8 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
| 219 | 8 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
| 220 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 鵄鵄兜毘離 |
| 221 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 鵄鵄兜毘離 |
| 222 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 鵄鵄兜毘離 |
| 223 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 鵄鵄兜毘離 |
| 224 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 鵄鵄兜毘離 |
| 225 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 鵄鵄兜毘離 |
| 226 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 鵄鵄兜毘離 |
| 227 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 鵄鵄兜毘離 |
| 228 | 7 | 離 | lí | to cut off | 鵄鵄兜毘離 |
| 229 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 鵄鵄兜毘離 |
| 230 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 鵄鵄兜毘離 |
| 231 | 7 | 離 | lí | two | 鵄鵄兜毘離 |
| 232 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 鵄鵄兜毘離 |
| 233 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 鵄鵄兜毘離 |
| 234 | 7 | 離 | lí | transcendence | 鵄鵄兜毘離 |
| 235 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 鵄鵄兜毘離 |
| 236 | 7 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 利利尸利尸利留留 |
| 237 | 7 | 留 | liú | to stop; to halt | 利利尸利尸利留留 |
| 238 | 7 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 利利尸利尸利留留 |
| 239 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令諸惡之所嬈 |
| 240 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 不令諸惡之所嬈 |
| 241 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令諸惡之所嬈 |
| 242 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令諸惡之所嬈 |
| 243 | 7 | 令 | lìng | a season | 不令諸惡之所嬈 |
| 244 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令諸惡之所嬈 |
| 245 | 7 | 令 | lìng | good | 不令諸惡之所嬈 |
| 246 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 不令諸惡之所嬈 |
| 247 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令諸惡之所嬈 |
| 248 | 7 | 令 | lìng | a commander | 不令諸惡之所嬈 |
| 249 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令諸惡之所嬈 |
| 250 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 不令諸惡之所嬈 |
| 251 | 7 | 令 | lìng | Ling | 不令諸惡之所嬈 |
| 252 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令諸惡之所嬈 |
| 253 | 7 | 阿 | ā | prefix to names of people | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 254 | 7 | 阿 | ā | to groan | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 255 | 7 | 阿 | ā | a | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 256 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 257 | 7 | 阿 | ā | expresses doubt | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 258 | 7 | 阿 | ē | river bank | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 259 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 260 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 261 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 262 | 7 | 阿 | ē | E | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 263 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 264 | 7 | 阿 | ā | a final particle | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 265 | 7 | 阿 | ē | e | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 266 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 267 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 268 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 269 | 7 | 阿 | ā | this; these | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 270 | 7 | 阿 | ē | e | 伽絰多婆絰多阿逸多阿利嚪婆 |
| 271 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 如過去諸佛受持 |
| 272 | 7 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
| 273 | 7 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
| 274 | 7 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
| 275 | 7 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
| 276 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Guhyapati | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 277 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 278 | 7 | 金剛密迹 | jīngāngmìjī | vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 279 | 7 | 波 | bō | undulations | 薩婆波簸 |
| 280 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 薩婆波簸 |
| 281 | 7 | 波 | bō | wavelength | 薩婆波簸 |
| 282 | 7 | 波 | bō | pa | 薩婆波簸 |
| 283 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 薩婆波簸 |
| 284 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 285 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 286 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
| 287 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不令諸惡之所嬈 |
| 288 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不令諸惡之所嬈 |
| 289 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不令諸惡之所嬈 |
| 290 | 7 | 所 | suǒ | it | 不令諸惡之所嬈 |
| 291 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 不令諸惡之所嬈 |
| 292 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不令諸惡之所嬈 |
| 293 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 不令諸惡之所嬈 |
| 294 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不令諸惡之所嬈 |
| 295 | 7 | 所 | suǒ | that which | 不令諸惡之所嬈 |
| 296 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不令諸惡之所嬈 |
| 297 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 不令諸惡之所嬈 |
| 298 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 不令諸惡之所嬈 |
| 299 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不令諸惡之所嬈 |
| 300 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 不令諸惡之所嬈 |
| 301 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是等諸聲 |
| 302 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 如是等諸聲 |
| 303 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是等諸聲 |
| 304 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是等諸聲 |
| 305 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是等諸聲 |
| 306 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 如是等諸聲 |
| 307 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是等諸聲 |
| 308 | 6 | 得 | de | potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 309 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 310 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 311 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 312 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 313 | 6 | 得 | dé | de | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 314 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 315 | 6 | 得 | dé | to result in | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 316 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 317 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 318 | 6 | 得 | dé | to be finished | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 319 | 6 | 得 | de | result of degree | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 320 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 321 | 6 | 得 | děi | satisfying | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 322 | 6 | 得 | dé | to contract | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 323 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 324 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 325 | 6 | 得 | dé | to hear | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 326 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 327 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 328 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
| 329 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 等而為上首 |
| 330 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 等而為上首 |
| 331 | 6 | 而 | ér | you | 等而為上首 |
| 332 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 等而為上首 |
| 333 | 6 | 而 | ér | right away; then | 等而為上首 |
| 334 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 等而為上首 |
| 335 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 等而為上首 |
| 336 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 等而為上首 |
| 337 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 等而為上首 |
| 338 | 6 | 而 | ér | so as to | 等而為上首 |
| 339 | 6 | 而 | ér | only then | 等而為上首 |
| 340 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 等而為上首 |
| 341 | 6 | 而 | néng | can; able | 等而為上首 |
| 342 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 等而為上首 |
| 343 | 6 | 而 | ér | me | 等而為上首 |
| 344 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 等而為上首 |
| 345 | 6 | 而 | ér | possessive | 等而為上首 |
| 346 | 6 | 而 | ér | and; ca | 等而為上首 |
| 347 | 6 | 咃 | tuō | tuo | 多狄咃 |
| 348 | 6 | 咃 | tuō | tha | 多狄咃 |
| 349 | 6 | 為 | wèi | for; to | 等而為上首 |
| 350 | 6 | 為 | wèi | because of | 等而為上首 |
| 351 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等而為上首 |
| 352 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 等而為上首 |
| 353 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 等而為上首 |
| 354 | 6 | 為 | wéi | to do | 等而為上首 |
| 355 | 6 | 為 | wèi | for | 等而為上首 |
| 356 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 等而為上首 |
| 357 | 6 | 為 | wèi | to | 等而為上首 |
| 358 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 等而為上首 |
| 359 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 等而為上首 |
| 360 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 等而為上首 |
| 361 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 等而為上首 |
| 362 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 等而為上首 |
| 363 | 6 | 為 | wéi | to govern | 等而為上首 |
| 364 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 等而為上首 |
| 365 | 6 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶那訶那訶那 |
| 366 | 6 | 訶 | hē | ha | 訶那訶那訶那 |
| 367 | 6 | 亦 | yì | also; too | 我亦護持 |
| 368 | 6 | 亦 | yì | but | 我亦護持 |
| 369 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦護持 |
| 370 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 我亦護持 |
| 371 | 6 | 亦 | yì | already | 我亦護持 |
| 372 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦護持 |
| 373 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦護持 |
| 374 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊多陀阿伽 |
| 375 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊多陀阿伽 |
| 376 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
| 377 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
| 378 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢羅莎呵 |
| 379 | 5 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢羅莎呵 |
| 380 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
| 381 | 5 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
| 382 | 5 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢羅莎呵 |
| 383 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
| 384 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢羅莎呵 |
| 385 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
| 386 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不令諸惡之所嬈 |
| 387 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不令諸惡之所嬈 |
| 388 | 5 | 之 | zhī | to go | 不令諸惡之所嬈 |
| 389 | 5 | 之 | zhī | this; that | 不令諸惡之所嬈 |
| 390 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 不令諸惡之所嬈 |
| 391 | 5 | 之 | zhī | it | 不令諸惡之所嬈 |
| 392 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 不令諸惡之所嬈 |
| 393 | 5 | 之 | zhī | all | 不令諸惡之所嬈 |
| 394 | 5 | 之 | zhī | and | 不令諸惡之所嬈 |
| 395 | 5 | 之 | zhī | however | 不令諸惡之所嬈 |
| 396 | 5 | 之 | zhī | if | 不令諸惡之所嬈 |
| 397 | 5 | 之 | zhī | then | 不令諸惡之所嬈 |
| 398 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不令諸惡之所嬈 |
| 399 | 5 | 之 | zhī | is | 不令諸惡之所嬈 |
| 400 | 5 | 之 | zhī | to use | 不令諸惡之所嬈 |
| 401 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 不令諸惡之所嬈 |
| 402 | 5 | 之 | zhī | winding | 不令諸惡之所嬈 |
| 403 | 5 | 休 | xiū | to rest | 遮利尼休休 |
| 404 | 5 | 休 | xiū | to stop | 遮利尼休休 |
| 405 | 5 | 休 | xiū | to take leave | 遮利尼休休 |
| 406 | 5 | 休 | xiū | lucky; beneficial | 遮利尼休休 |
| 407 | 5 | 休 | xiū | to not | 遮利尼休休 |
| 408 | 5 | 休 | xiū | to cast of one's wife | 遮利尼休休 |
| 409 | 5 | 休 | xiū | to retire | 遮利尼休休 |
| 410 | 5 | 休 | xiū | first-rate; best quality | 遮利尼休休 |
| 411 | 5 | 休 | xiū | shade from a tree | 遮利尼休休 |
| 412 | 5 | 休 | xiū | rest; viśram | 遮利尼休休 |
| 413 | 5 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說呪曰 |
| 414 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
| 415 | 5 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
| 416 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
| 417 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
| 418 | 5 | 即 | jí | if; but | 即說呪曰 |
| 419 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
| 420 | 5 | 即 | jí | then; following | 即說呪曰 |
| 421 | 5 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說呪曰 |
| 422 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為汝說善門陀羅 |
| 423 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為汝說善門陀羅 |
| 424 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為汝說善門陀羅 |
| 425 | 5 | 當 | dāng | to face | 當為汝說善門陀羅 |
| 426 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為汝說善門陀羅 |
| 427 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為汝說善門陀羅 |
| 428 | 5 | 當 | dāng | should | 當為汝說善門陀羅 |
| 429 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為汝說善門陀羅 |
| 430 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當為汝說善門陀羅 |
| 431 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為汝說善門陀羅 |
| 432 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當為汝說善門陀羅 |
| 433 | 5 | 當 | dàng | that | 當為汝說善門陀羅 |
| 434 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當為汝說善門陀羅 |
| 435 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為汝說善門陀羅 |
| 436 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當為汝說善門陀羅 |
| 437 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為汝說善門陀羅 |
| 438 | 5 | 當 | dàng | the same | 當為汝說善門陀羅 |
| 439 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當為汝說善門陀羅 |
| 440 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為汝說善門陀羅 |
| 441 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當為汝說善門陀羅 |
| 442 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當為汝說善門陀羅 |
| 443 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為汝說善門陀羅 |
| 444 | 5 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 445 | 5 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 446 | 5 | 啼 | tí | to weep; rud | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
| 447 | 5 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 448 | 5 | 讚 | zàn | to help | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 449 | 5 | 讚 | zàn | a eulogy | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 450 | 5 | 讚 | zàn | to recommend | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 451 | 5 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 452 | 5 | 讚 | zàn | to lead | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 453 | 5 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 454 | 5 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 455 | 5 | 讚 | zàn | to praise | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 456 | 5 | 讚 | zàn | to participate | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 457 | 5 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 458 | 5 | 讚 | zàn | assist | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
| 459 | 5 | 提 | tí | to carry | 和耆羅達提 |
| 460 | 5 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 和耆羅達提 |
| 461 | 5 | 提 | tí | to lift; to raise | 和耆羅達提 |
| 462 | 5 | 提 | tí | to move forward [in time] | 和耆羅達提 |
| 463 | 5 | 提 | tí | to get; to fetch | 和耆羅達提 |
| 464 | 5 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 和耆羅達提 |
| 465 | 5 | 提 | tí | to cheer up | 和耆羅達提 |
| 466 | 5 | 提 | tí | to be on guard | 和耆羅達提 |
| 467 | 5 | 提 | tí | a ladle | 和耆羅達提 |
| 468 | 5 | 提 | tí | Ti | 和耆羅達提 |
| 469 | 5 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 和耆羅達提 |
| 470 | 5 | 提 | tí | to bring; cud | 和耆羅達提 |
| 471 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
| 472 | 5 | 脾 | pí | spleen | 和耆羅脾帝 |
| 473 | 5 | 脾 | pí | spleen; yakṛt | 和耆羅脾帝 |
| 474 | 5 | 達 | dá | to attain; to reach | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 475 | 5 | 達 | dá | Da | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 476 | 5 | 達 | dá | intelligent proficient | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 477 | 5 | 達 | dá | to be open; to be connected | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 478 | 5 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 479 | 5 | 達 | dá | to display; to manifest | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 480 | 5 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 481 | 5 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 482 | 5 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 483 | 5 | 達 | dá | generous; magnanimous | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 484 | 5 | 達 | dá | commonly; everywhere | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 485 | 5 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 486 | 5 | 達 | dá | dha | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
| 487 | 5 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人受持 |
| 488 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人受持 |
| 489 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人受持 |
| 490 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人受持 |
| 491 | 5 | 復 | fù | to restore | 若復有人受持 |
| 492 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人受持 |
| 493 | 5 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人受持 |
| 494 | 5 | 復 | fù | even if; although | 若復有人受持 |
| 495 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人受持 |
| 496 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人受持 |
| 497 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人受持 |
| 498 | 5 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人受持 |
| 499 | 5 | 復 | fù | Fu | 若復有人受持 |
| 500 | 5 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人受持 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 利 | lì | benefit; hita | |
| 多 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
| 若 |
|
|
|
| 呵 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 婆 | pó | bha | |
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 狄 | 100 |
|
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
| 金刚秘密善门陀罗尼经 | 金剛祕密善門陀羅尼經 | 106 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Jing |
| 金刚秘密善门陀罗尼呪经 | 金剛祕密善門陀羅尼呪經 | 106 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Zhou Jing |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 罗莎 | 羅莎 | 108 | Rosa |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 具足 | 106 |
|
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 娑呵 | 115 | sahā | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |