Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn to cause
16 18 yǐn to pull; to draw
17 18 yǐn a refrain; a tune
18 18 yǐn to grow
19 18 yǐn to command
20 18 yǐn to accuse
21 18 yǐn to commit suicide
22 18 yǐn a genre
23 18 yǐn yin; a unit of paper money
24 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 9 èr two 二合
26 9 èr Kangxi radical 7 二合
27 9 èr second 二合
28 9 èr twice; double; di- 二合
29 9 èr more than one kind 二合
30 9 èr two; dvā; dvi 二合
31 9 èr both; dvaya 二合
32 9 luó baby talk 阿囉曷
33 9 luō to nag 阿囉曷
34 9 luó ra 阿囉曷
35 8 to join; to combine 二合
36 8 to close 二合
37 8 to agree with; equal to 二合
38 8 to gather 二合
39 8 whole 二合
40 8 to be suitable; to be up to standard 二合
41 8 a musical note 二合
42 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
43 8 to fight 二合
44 8 to conclude 二合
45 8 to be similar to 二合
46 8 crowded 二合
47 8 a box 二合
48 8 to copulate 二合
49 8 a partner; a spouse 二合
50 8 harmonious 二合
51 8 He 二合
52 8 a container for grain measurement 二合
53 8 Merge 二合
54 8 unite; saṃyoga 二合
55 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
56 5 ā to groan 阿囉曷
57 5 ā a 阿囉曷
58 5 ē to flatter 阿囉曷
59 5 ē river bank 阿囉曷
60 5 ē beam; pillar 阿囉曷
61 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
62 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
63 5 ē E 阿囉曷
64 5 ē to depend on 阿囉曷
65 5 ē e 阿囉曷
66 5 ē a buttress 阿囉曷
67 5 ē be partial to 阿囉曷
68 5 ē thick silk 阿囉曷
69 5 ē e 阿囉曷
70 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
75 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
76 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
77 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
78 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
79 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
80 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
81 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
82 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
89 4 soil; ground; land 地曼拏微
90 4 floor 地曼拏微
91 4 the earth 地曼拏微
92 4 fields 地曼拏微
93 4 a place 地曼拏微
94 4 a situation; a position 地曼拏微
95 4 background 地曼拏微
96 4 terrain 地曼拏微
97 4 a territory; a region 地曼拏微
98 4 used after a distance measure 地曼拏微
99 4 coming from the same clan 地曼拏微
100 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
101 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
102 4 sān three
103 4 sān third
104 4 sān more than two
105 4 sān very few
106 4 sān San
107 4 sān three; tri
108 4 sān sa
109 4 sān three kinds; trividha
110 4 emperor; supreme ruler
111 4 the ruler of Heaven
112 4 a god
113 4 imperialism
114 4 lord; pārthiva
115 4 Indra
116 4 mào to risk; to dare
117 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
118 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
119 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
120 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
121 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
122 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
123 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
124 4 friction 摩賀三摩野悉帝
125 4 ma 摩賀三摩野悉帝
126 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
127 4 grandmother 婆囉婆囉
128 4 old woman 婆囉婆囉
129 4 bha 婆囉婆囉
130 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
131 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
132 3 wilderness
133 3 open country; field
134 3 outskirts; countryside
135 3 wild; uncivilized
136 3 celestial area
137 3 district; region
138 3 community
139 3 rude; coarse
140 3 unofficial
141 3 ya
142 3 the wild; aṭavī
143 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
144 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
145 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
146 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
147 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
148 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
149 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
150 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
151 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
152 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
153 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
154 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
155 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
156 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
157 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
158 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
159 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
160 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
161 3 He 摩賀三摩野悉帝
162 3 ha 摩賀三摩野悉帝
163 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
164 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
165 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
166 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
167 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
168 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
169 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
170 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
171 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
172 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
173 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
174 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
175 3 kǒu Kangxi radical 30
176 3 kǒu mouth
177 3 kǒu an opening; a hole
178 3 kǒu eloquence
179 3 kǒu the edge of a blade
180 3 kǒu edge; border
181 3 kǒu verbal; oral
182 3 kǒu taste
183 3 kǒu population; people
184 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
185 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
186 2 to go; to 若有眾生於未來
187 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
188 2 Yu 若有眾生於未來
189 2 a crow 若有眾生於未來
190 2 fu 嚩路吉
191 2 va 嚩路吉
192 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
193 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
194 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
195 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
196 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
197 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
198 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
199 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
200 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
201 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
202 2 to rely on 設以宿業墮阿
203 2 to regard 設以宿業墮阿
204 2 to be able to 設以宿業墮阿
205 2 to order; to command 設以宿業墮阿
206 2 used after a verb 設以宿業墮阿
207 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
208 2 Israel 設以宿業墮阿
209 2 Yi 設以宿業墮阿
210 2 use; yogena 設以宿業墮阿
211 2 elder brother 哥囉哥囉
212 2 other; another; some other 怛他
213 2 other 怛他
214 2 tha 怛他
215 2 ṭha 怛他
216 2 other; anya 怛他
217 2 Ji 吉也
218 2 good luck 吉也
219 2 propitious; auspicious 吉也
220 2 life supporting 吉也
221 2 excellent 吉也
222 2 first day of the lunar month 吉也
223 2 Auspicious 吉也
224 2 good fortune; śrī 吉也
225 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
226 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
227 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
228 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
229 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
230 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
231 2 zhě ca 能讀誦受持者
232 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
233 2 suō to lounge 阿娑摩
234 2 suō to saunter 阿娑摩
235 2 suō suo 阿娑摩
236 2 suō sa 阿娑摩
237 2 ya 吉也
238 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
239 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
240 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
241 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
242 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
243 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
244 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
245 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
246 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
247 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
248 2 grieved; saddened 怛他
249 2 worried 怛他
250 2 ta 怛他
251 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
252 2 zhī to go 世末法之時
253 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
254 2 zhī is 世末法之時
255 2 zhī to use 世末法之時
256 2 zhī Zhi 世末法之時
257 2 zhī winding 世末法之時
258 2 to drag 母那曳
259 2 to drag 母那曳
260 2 to flutter; to sway 母那曳
261 2 exhausted 母那曳
262 2 ye 母那曳
263 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
264 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
265 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
266 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
267 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 世末法之時
268 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
269 1 to remember; to memorize; to bear in mind 授於阿耨多羅三藐三菩提記
270 1 to record; to note 授於阿耨多羅三藐三菩提記
271 1 notes; a record 授於阿耨多羅三藐三菩提記
272 1 a sign; a mark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
273 1 a birthmark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
274 1 a memorandum 授於阿耨多羅三藐三菩提記
275 1 an account of a topic, person, or incident 授於阿耨多羅三藐三菩提記
276 1 a prediction; a prophecy; vyakarana 授於阿耨多羅三藐三菩提記
277 1 禮佛 lǐ fó to worship the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
278 1 禮佛 lǐ fó to prostrate to the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
279 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為宣說
280 1 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為宣說
281 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
282 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
283 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
284 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
285 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
286 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
287 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
288 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
289 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
290 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
291 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
292 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
293 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
294 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
295 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
296 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
297 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
298 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
299 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 授於阿耨多羅三藐三菩提記
300 1 dialect; language; speech 說是語已
301 1 to speak; to tell 說是語已
302 1 verse; writing 說是語已
303 1 to speak; to tell 說是語已
304 1 proverbs; common sayings; old expressions 說是語已
305 1 a signal 說是語已
306 1 to chirp; to tweet 說是語已
307 1 words; discourse; vac 說是語已
308 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
309 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
310 1 wén to hear 聞佛世尊說陀羅尼已
311 1 wén Wen 聞佛世尊說陀羅尼已
312 1 wén sniff at; to smell 聞佛世尊說陀羅尼已
313 1 wén to be widely known 聞佛世尊說陀羅尼已
314 1 wén to confirm; to accept 聞佛世尊說陀羅尼已
315 1 wén information 聞佛世尊說陀羅尼已
316 1 wèn famous; well known 聞佛世尊說陀羅尼已
317 1 wén knowledge; learning 聞佛世尊說陀羅尼已
318 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛世尊說陀羅尼已
319 1 wén to question 聞佛世尊說陀羅尼已
320 1 wén heard; śruta 聞佛世尊說陀羅尼已
321 1 wén hearing; śruti 聞佛世尊說陀羅尼已
322 1 jiǔ nine 引九
323 1 jiǔ many 引九
324 1 jiǔ nine; nava 引九
325 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
326 1 duó many; much 誐多
327 1 duō more 誐多
328 1 duō excessive 誐多
329 1 duō abundant 誐多
330 1 duō to multiply; to acrue 誐多
331 1 duō Duo 誐多
332 1 duō ta 誐多
333 1 yáng to smelt 剛三摩煬
334 1 yáng blazing 剛三摩煬
335 1 當得 dāng dé will reach 身當得受勝妙樂
336 1 mother 母那曳
337 1 Kangxi radical 80 母那曳
338 1 female 母那曳
339 1 female elders; older female relatives 母那曳
340 1 parent; source; origin 母那曳
341 1 all women 母那曳
342 1 to foster; to nurture 母那曳
343 1 a large proportion of currency 母那曳
344 1 investment capital 母那曳
345 1 mother; maternal deity 母那曳
346 1 to take 地曼拏微
347 1 to bring 地曼拏微
348 1 to grasp; to hold 地曼拏微
349 1 to arrest 地曼拏微
350 1 da 地曼拏微
351 1 na 地曼拏微
352 1 self 我成佛時當以佛力救拔出之
353 1 [my] dear 我成佛時當以佛力救拔出之
354 1 Wo 我成佛時當以佛力救拔出之
355 1 self; atman; attan 我成佛時當以佛力救拔出之
356 1 ga 我成佛時當以佛力救拔出之
357 1 Buddha; Awakened One 爾時佛告慈氏菩薩言
358 1 relating to Buddhism 爾時佛告慈氏菩薩言
359 1 a statue or image of a Buddha 爾時佛告慈氏菩薩言
360 1 a Buddhist text 爾時佛告慈氏菩薩言
361 1 to touch; to stroke 爾時佛告慈氏菩薩言
362 1 Buddha 爾時佛告慈氏菩薩言
363 1 Buddha; Awakened One 爾時佛告慈氏菩薩言
364 1 chén minister; statesman; official 明教大師臣法賢奉
365 1 chén Kangxi radical 131 明教大師臣法賢奉
366 1 chén a slave 明教大師臣法賢奉
367 1 chén Chen 明教大師臣法賢奉
368 1 chén to obey; to comply 明教大師臣法賢奉
369 1 chén to command; to direct 明教大師臣法賢奉
370 1 chén a subject 明教大師臣法賢奉
371 1 chén minister; counsellor; āmātya 明教大師臣法賢奉
372 1 yuē to speak; to say 爾時世尊即說陀羅尼曰
373 1 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊即說陀羅尼曰
374 1 yuē to be called 爾時世尊即說陀羅尼曰
375 1 yuē said; ukta 爾時世尊即說陀羅尼曰
376 1 to vex; to offend; to incite 當惹曳
377 1 to attract 當惹曳
378 1 to worry about 當惹曳
379 1 to infect 當惹曳
380 1 injure; viheṭhaka 當惹曳
381 1 未來 wèilái future 若有眾生於未來
382 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
383 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
384 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
385 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
386 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
387 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
388 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
389 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
390 1 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告慈氏菩薩言
391 1 gào to request 爾時佛告慈氏菩薩言
392 1 gào to report; to inform 爾時佛告慈氏菩薩言
393 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告慈氏菩薩言
394 1 gào to accuse; to sue 爾時佛告慈氏菩薩言
395 1 gào to reach 爾時佛告慈氏菩薩言
396 1 gào an announcement 爾時佛告慈氏菩薩言
397 1 gào a party 爾時佛告慈氏菩薩言
398 1 gào a vacation 爾時佛告慈氏菩薩言
399 1 gào Gao 爾時佛告慈氏菩薩言
400 1 gào to tell; jalp 爾時佛告慈氏菩薩言
401 1 佛力 fó lì the power of the Buddha; blessings of the Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
402 1 to know; to learn about; to comprehend 摩賀三摩野悉帝
403 1 detailed 摩賀三摩野悉帝
404 1 to elaborate; to expound 摩賀三摩野悉帝
405 1 to exhaust; to use up 摩賀三摩野悉帝
406 1 strongly 摩賀三摩野悉帝
407 1 Xi 摩賀三摩野悉帝
408 1 all; kṛtsna 摩賀三摩野悉帝
409 1 happy; glad; cheerful; joyful 身當得受勝妙樂
410 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 身當得受勝妙樂
411 1 Le 身當得受勝妙樂
412 1 yuè music 身當得受勝妙樂
413 1 yuè a musical instrument 身當得受勝妙樂
414 1 yuè tone [of voice]; expression 身當得受勝妙樂
415 1 yuè a musician 身當得受勝妙樂
416 1 joy; pleasure 身當得受勝妙樂
417 1 yuè the Book of Music 身當得受勝妙樂
418 1 lào Lao 身當得受勝妙樂
419 1 to laugh 身當得受勝妙樂
420 1 Joy 身當得受勝妙樂
421 1 joy; delight; sukhā 身當得受勝妙樂
422 1 màn long 地曼拏微
423 1 màn to extend; to prolong 地曼拏微
424 1 màn vast; endless 地曼拏微
425 1 màn to grow; to spread 地曼拏微
426 1 màn Man 地曼拏微
427 1 màn beautiful; graceful 地曼拏微
428 1 màn ma 地曼拏微
429 1 wēi small; tiny 地曼拏微
430 1 wēi trifling 地曼拏微
431 1 wēi to decline; to wane 地曼拏微
432 1 wēi profound 地曼拏微
433 1 wēi to hide; to conceal 地曼拏微
434 1 wéi is not 地曼拏微
435 1 wéi lowly 地曼拏微
436 1 wēi few 地曼拏微
437 1 wēi unclear 地曼拏微
438 1 wēi Wei 地曼拏微
439 1 wēi minute; aṇu 地曼拏微
440 1 wēi subtlety 地曼拏微
441 1 退 tuì to retreat; to move back 禮佛雙足歡喜而退
442 1 退 tuì to decline; to recede; to fade 禮佛雙足歡喜而退
443 1 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 禮佛雙足歡喜而退
444 1 退 tuì to quit; to withdraw 禮佛雙足歡喜而退
445 1 退 tuì to give back 禮佛雙足歡喜而退
446 1 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 禮佛雙足歡喜而退
447 1 退 tuì to recoil; to flinch 禮佛雙足歡喜而退
448 1 退 tuì to dismiss [from a job] 禮佛雙足歡喜而退
449 1 退 tuì obsolete 禮佛雙足歡喜而退
450 1 退 tuì to retire; to resign 禮佛雙足歡喜而退
451 1 退 tuì to shed; to cast off 禮佛雙足歡喜而退
452 1 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 禮佛雙足歡喜而退
453 1 退 tuì retreat; apakram 禮佛雙足歡喜而退
454 1 救拔 jiùbá to save; to rescue 我成佛時當以佛力救拔出之
455 1 eight
456 1 Kangxi radical 12
457 1 eighth
458 1 all around; all sides
459 1 eight; aṣṭa
460 1 歡喜 huānxǐ joyful 禮佛雙足歡喜而退
461 1 歡喜 huānxǐ to like 禮佛雙足歡喜而退
462 1 歡喜 huānxǐ joy 禮佛雙足歡喜而退
463 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 禮佛雙足歡喜而退
464 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 禮佛雙足歡喜而退
465 1 歡喜 huānxǐ Nandi 禮佛雙足歡喜而退
466 1 功德 gōngdé achievements and virtue 具大威神最上功德
467 1 功德 gōngdé merit 具大威神最上功德
468 1 功德 gōngdé quality; guṇa 具大威神最上功德
469 1 功德 gōngdé merit; puṇya 具大威神最上功德
470 1 shēn human body; torso 身當得受勝妙樂
471 1 shēn Kangxi radical 158 身當得受勝妙樂
472 1 shēn self 身當得受勝妙樂
473 1 shēn life 身當得受勝妙樂
474 1 shēn an object 身當得受勝妙樂
475 1 shēn a lifetime 身當得受勝妙樂
476 1 shēn moral character 身當得受勝妙樂
477 1 shēn status; identity; position 身當得受勝妙樂
478 1 shēn pregnancy 身當得受勝妙樂
479 1 juān India 身當得受勝妙樂
480 1 shēn body; kāya 身當得受勝妙樂
481 1 大利 dàlì great advantage; great benefit 是陀羅尼有大利益
482 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝當諦聽有陀羅尼
483 1 諦聽 dì tīng listen carefully 汝當諦聽有陀羅尼
484 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝當諦聽有陀羅尼
485 1 duò to fall; to sink 設以宿業墮阿
486 1 duò apathetic; lazy 設以宿業墮阿
487 1 huī to damage; to destroy 設以宿業墮阿
488 1 duò to degenerate 設以宿業墮阿
489 1 duò fallen; patita 設以宿業墮阿
490 1 interesting
491 1 to turn towards; to approach
492 1 to urge
493 1 purport; an objective
494 1 a delight; a pleasure; an interest
495 1 an inclination
496 1 a flavor; a taste
497 1 to go quickly towards
498 1 realm; destination
499 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
500 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿

Frequencies of all Words

Top 741

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 18 yǐn to cause
17 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 18 yǐn to pull; to draw
19 18 yǐn a refrain; a tune
20 18 yǐn to grow
21 18 yǐn to command
22 18 yǐn to accuse
23 18 yǐn to commit suicide
24 18 yǐn a genre
25 18 yǐn yin; a weight measure
26 18 yǐn yin; a unit of paper money
27 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 9 èr two 二合
29 9 èr Kangxi radical 7 二合
30 9 èr second 二合
31 9 èr twice; double; di- 二合
32 9 èr another; the other 二合
33 9 èr more than one kind 二合
34 9 èr two; dvā; dvi 二合
35 9 èr both; dvaya 二合
36 9 luó an exclamatory final particle 阿囉曷
37 9 luó baby talk 阿囉曷
38 9 luō to nag 阿囉曷
39 9 luó ra 阿囉曷
40 8 to join; to combine 二合
41 8 a time; a trip 二合
42 8 to close 二合
43 8 to agree with; equal to 二合
44 8 to gather 二合
45 8 whole 二合
46 8 to be suitable; to be up to standard 二合
47 8 a musical note 二合
48 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
49 8 to fight 二合
50 8 to conclude 二合
51 8 to be similar to 二合
52 8 and; also 二合
53 8 crowded 二合
54 8 a box 二合
55 8 to copulate 二合
56 8 a partner; a spouse 二合
57 8 harmonious 二合
58 8 should 二合
59 8 He 二合
60 8 a unit of measure for grain 二合
61 8 a container for grain measurement 二合
62 8 Merge 二合
63 8 unite; saṃyoga 二合
64 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
65 5 ā prefix to names of people 阿囉曷
66 5 ā to groan 阿囉曷
67 5 ā a 阿囉曷
68 5 ē to flatter 阿囉曷
69 5 ā expresses doubt 阿囉曷
70 5 ē river bank 阿囉曷
71 5 ē beam; pillar 阿囉曷
72 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
73 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
74 5 ē E 阿囉曷
75 5 ē to depend on 阿囉曷
76 5 ā a final particle 阿囉曷
77 5 ē e 阿囉曷
78 5 ē a buttress 阿囉曷
79 5 ē be partial to 阿囉曷
80 5 ē thick silk 阿囉曷
81 5 ā this; these 阿囉曷
82 5 ē e 阿囉曷
83 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí at that time 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
89 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
90 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
91 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
92 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
93 5 shí hour (measure word) 時慈氏菩薩白言世尊願
94 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
95 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
96 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
97 5 shí frequently; often 時慈氏菩薩白言世尊願
98 5 shí occasionally; sometimes 時慈氏菩薩白言世尊願
99 5 shí on time 時慈氏菩薩白言世尊願
100 5 shí this; that 時慈氏菩薩白言世尊願
101 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
102 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
103 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
104 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
105 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
106 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
107 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
108 5 shí then; atha 時慈氏菩薩白言世尊願
109 4 soil; ground; land 地曼拏微
110 4 de subordinate particle 地曼拏微
111 4 floor 地曼拏微
112 4 the earth 地曼拏微
113 4 fields 地曼拏微
114 4 a place 地曼拏微
115 4 a situation; a position 地曼拏微
116 4 background 地曼拏微
117 4 terrain 地曼拏微
118 4 a territory; a region 地曼拏微
119 4 used after a distance measure 地曼拏微
120 4 coming from the same clan 地曼拏微
121 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
122 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
123 4 sān three
124 4 sān third
125 4 sān more than two
126 4 sān very few
127 4 sān repeatedly
128 4 sān San
129 4 sān three; tri
130 4 sān sa
131 4 sān three kinds; trividha
132 4 emperor; supreme ruler
133 4 the ruler of Heaven
134 4 a god
135 4 imperialism
136 4 lord; pārthiva
137 4 Indra
138 4 mào to risk; to dare
139 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
140 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
141 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
142 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
143 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
144 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
145 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
146 4 friction 摩賀三摩野悉帝
147 4 ma 摩賀三摩野悉帝
148 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
149 4 grandmother 婆囉婆囉
150 4 old woman 婆囉婆囉
151 4 bha 婆囉婆囉
152 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
153 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
154 3 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽有陀羅尼
155 3 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽有陀羅尼
156 3 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽有陀羅尼
157 3 dāng to face 汝當諦聽有陀羅尼
158 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽有陀羅尼
159 3 dāng to manage; to host 汝當諦聽有陀羅尼
160 3 dāng should 汝當諦聽有陀羅尼
161 3 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽有陀羅尼
162 3 dǎng to think 汝當諦聽有陀羅尼
163 3 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽有陀羅尼
164 3 dǎng to be equal 汝當諦聽有陀羅尼
165 3 dàng that 汝當諦聽有陀羅尼
166 3 dāng an end; top 汝當諦聽有陀羅尼
167 3 dàng clang; jingle 汝當諦聽有陀羅尼
168 3 dāng to judge 汝當諦聽有陀羅尼
169 3 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽有陀羅尼
170 3 dàng the same 汝當諦聽有陀羅尼
171 3 dàng to pawn 汝當諦聽有陀羅尼
172 3 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽有陀羅尼
173 3 dàng a trap 汝當諦聽有陀羅尼
174 3 dàng a pawned item 汝當諦聽有陀羅尼
175 3 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽有陀羅尼
176 3 wilderness
177 3 open country; field
178 3 outskirts; countryside
179 3 wild; uncivilized
180 3 celestial area
181 3 district; region
182 3 community
183 3 rude; coarse
184 3 unofficial
185 3 exceptionally; very
186 3 ya
187 3 the wild; aṭavī
188 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
189 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
190 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
191 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
192 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
193 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
194 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
195 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
196 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
197 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
198 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
199 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
200 3 yǒu is; are; to exist 汝當諦聽有陀羅尼
201 3 yǒu to have; to possess 汝當諦聽有陀羅尼
202 3 yǒu indicates an estimate 汝當諦聽有陀羅尼
203 3 yǒu indicates a large quantity 汝當諦聽有陀羅尼
204 3 yǒu indicates an affirmative response 汝當諦聽有陀羅尼
205 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝當諦聽有陀羅尼
206 3 yǒu used to compare two things 汝當諦聽有陀羅尼
207 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝當諦聽有陀羅尼
208 3 yǒu used before the names of dynasties 汝當諦聽有陀羅尼
209 3 yǒu a certain thing; what exists 汝當諦聽有陀羅尼
210 3 yǒu multiple of ten and ... 汝當諦聽有陀羅尼
211 3 yǒu abundant 汝當諦聽有陀羅尼
212 3 yǒu purposeful 汝當諦聽有陀羅尼
213 3 yǒu You 汝當諦聽有陀羅尼
214 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝當諦聽有陀羅尼
215 3 yǒu becoming; bhava 汝當諦聽有陀羅尼
216 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
217 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
218 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
219 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
220 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
221 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
222 3 He 摩賀三摩野悉帝
223 3 ha 摩賀三摩野悉帝
224 3 ěr thus; so; like that
225 3 ěr in a manner
226 3 ěr final particle with no meaning
227 3 ěr final particle marking a question
228 3 ěr you; thou
229 3 ěr this; that
230 3 ěr thus; atha khalu
231 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
232 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
233 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
234 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
235 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
236 3 néng may; should; permitted to 能令眾生解脫惡趣
237 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
238 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
239 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
240 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
241 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
242 3 néng as long as; only 能令眾生解脫惡趣
243 3 néng even if 能令眾生解脫惡趣
244 3 néng but 能令眾生解脫惡趣
245 3 néng in this way 能令眾生解脫惡趣
246 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
247 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
248 3 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
249 3 kǒu Kangxi radical 30
250 3 kǒu mouth
251 3 kǒu an opening; a hole
252 3 kǒu eloquence
253 3 kǒu the edge of a blade
254 3 kǒu edge; border
255 3 kǒu verbal; oral
256 3 kǒu taste
257 3 kǒu population; people
258 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
259 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
260 2 in; at 若有眾生於未來
261 2 in; at 若有眾生於未來
262 2 in; at; to; from 若有眾生於未來
263 2 to go; to 若有眾生於未來
264 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
265 2 to go to; to arrive at 若有眾生於未來
266 2 from 若有眾生於未來
267 2 give 若有眾生於未來
268 2 oppposing 若有眾生於未來
269 2 and 若有眾生於未來
270 2 compared to 若有眾生於未來
271 2 by 若有眾生於未來
272 2 and; as well as 若有眾生於未來
273 2 for 若有眾生於未來
274 2 Yu 若有眾生於未來
275 2 a crow 若有眾生於未來
276 2 whew; wow 若有眾生於未來
277 2 near to; antike 若有眾生於未來
278 2 fu 嚩路吉
279 2 va 嚩路吉
280 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
281 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
282 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
283 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
284 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
285 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
286 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
287 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
288 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
289 2 so as to; in order to 設以宿業墮阿
290 2 to use; to regard as 設以宿業墮阿
291 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
292 2 according to 設以宿業墮阿
293 2 because of 設以宿業墮阿
294 2 on a certain date 設以宿業墮阿
295 2 and; as well as 設以宿業墮阿
296 2 to rely on 設以宿業墮阿
297 2 to regard 設以宿業墮阿
298 2 to be able to 設以宿業墮阿
299 2 to order; to command 設以宿業墮阿
300 2 further; moreover 設以宿業墮阿
301 2 used after a verb 設以宿業墮阿
302 2 very 設以宿業墮阿
303 2 already 設以宿業墮阿
304 2 increasingly 設以宿業墮阿
305 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
306 2 Israel 設以宿業墮阿
307 2 Yi 設以宿業墮阿
308 2 use; yogena 設以宿業墮阿
309 2 elder brother 哥囉哥囉
310 2 he; him 怛他
311 2 another aspect 怛他
312 2 other; another; some other 怛他
313 2 everybody 怛他
314 2 other 怛他
315 2 tuō other; another; some other 怛他
316 2 tha 怛他
317 2 ṭha 怛他
318 2 other; anya 怛他
319 2 Ji 吉也
320 2 good luck 吉也
321 2 propitious; auspicious 吉也
322 2 giga- 吉也
323 2 life supporting 吉也
324 2 excellent 吉也
325 2 first day of the lunar month 吉也
326 2 Auspicious 吉也
327 2 good fortune; śrī 吉也
328 2 already 聞佛世尊說陀羅尼已
329 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
330 2 from 聞佛世尊說陀羅尼已
331 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
332 2 final aspectual particle 聞佛世尊說陀羅尼已
333 2 afterwards; thereafter 聞佛世尊說陀羅尼已
334 2 too; very; excessively 聞佛世尊說陀羅尼已
335 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
336 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
337 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
338 2 certainly 聞佛世尊說陀羅尼已
339 2 an interjection of surprise 聞佛世尊說陀羅尼已
340 2 this 聞佛世尊說陀羅尼已
341 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
342 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
343 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能讀誦受持者
344 2 zhě that 能讀誦受持者
345 2 zhě nominalizing function word 能讀誦受持者
346 2 zhě used to mark a definition 能讀誦受持者
347 2 zhě used to mark a pause 能讀誦受持者
348 2 zhě topic marker; that; it 能讀誦受持者
349 2 zhuó according to 能讀誦受持者
350 2 zhě ca 能讀誦受持者
351 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
352 2 suō to lounge 阿娑摩
353 2 suō to saunter 阿娑摩
354 2 suō suo 阿娑摩
355 2 suō sa 阿娑摩
356 2 also; too 吉也
357 2 a final modal particle indicating certainy or decision 吉也
358 2 either 吉也
359 2 even 吉也
360 2 used to soften the tone 吉也
361 2 used for emphasis 吉也
362 2 used to mark contrast 吉也
363 2 used to mark compromise 吉也
364 2 ya 吉也
365 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
366 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
367 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
368 2 yán a particle with no meaning 爾時佛告慈氏菩薩言
369 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
370 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
371 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
372 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
373 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
374 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
375 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
376 2 grieved; saddened 怛他
377 2 worried 怛他
378 2 ta 怛他
379 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
380 2 zhī him; her; them; that 世末法之時
381 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世末法之時
382 2 zhī to go 世末法之時
383 2 zhī this; that 世末法之時
384 2 zhī genetive marker 世末法之時
385 2 zhī it 世末法之時
386 2 zhī in; in regards to 世末法之時
387 2 zhī all 世末法之時
388 2 zhī and 世末法之時
389 2 zhī however 世末法之時
390 2 zhī if 世末法之時
391 2 zhī then 世末法之時
392 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
393 2 zhī is 世末法之時
394 2 zhī to use 世末法之時
395 2 zhī Zhi 世末法之時
396 2 zhī winding 世末法之時
397 2 shì is; are; am; to be 是陀羅尼有大利益
398 2 shì is exactly 是陀羅尼有大利益
399 2 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼有大利益
400 2 shì this; that; those 是陀羅尼有大利益
401 2 shì really; certainly 是陀羅尼有大利益
402 2 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼有大利益
403 2 shì true 是陀羅尼有大利益
404 2 shì is; has; exists 是陀羅尼有大利益
405 2 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼有大利益
406 2 shì a matter; an affair 是陀羅尼有大利益
407 2 shì Shi 是陀羅尼有大利益
408 2 shì is; bhū 是陀羅尼有大利益
409 2 shì this; idam 是陀羅尼有大利益
410 2 to drag 母那曳
411 2 to drag 母那曳
412 2 to flutter; to sway 母那曳
413 2 exhausted 母那曳
414 2 ye 母那曳
415 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
416 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
417 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
418 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
419 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 世末法之時
420 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
421 1 to remember; to memorize; to bear in mind 授於阿耨多羅三藐三菩提記
422 1 measure word for striking actions 授於阿耨多羅三藐三菩提記
423 1 to record; to note 授於阿耨多羅三藐三菩提記
424 1 notes; a record 授於阿耨多羅三藐三菩提記
425 1 a sign; a mark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
426 1 a birthmark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
427 1 a memorandum 授於阿耨多羅三藐三菩提記
428 1 an account of a topic, person, or incident 授於阿耨多羅三藐三菩提記
429 1 a prediction; a prophecy; vyakarana 授於阿耨多羅三藐三菩提記
430 1 禮佛 lǐ fó to worship the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
431 1 禮佛 lǐ fó to prostrate to the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
432 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為宣說
433 1 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為宣說
434 1 chū to go out; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
435 1 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 我成佛時當以佛力救拔出之
436 1 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 我成佛時當以佛力救拔出之
437 1 chū to extend; to spread 我成佛時當以佛力救拔出之
438 1 chū to appear 我成佛時當以佛力救拔出之
439 1 chū to exceed 我成佛時當以佛力救拔出之
440 1 chū to publish; to post 我成佛時當以佛力救拔出之
441 1 chū to take up an official post 我成佛時當以佛力救拔出之
442 1 chū to give birth 我成佛時當以佛力救拔出之
443 1 chū a verb complement 我成佛時當以佛力救拔出之
444 1 chū to occur; to happen 我成佛時當以佛力救拔出之
445 1 chū to divorce 我成佛時當以佛力救拔出之
446 1 chū to chase away 我成佛時當以佛力救拔出之
447 1 chū to escape; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
448 1 chū to give 我成佛時當以佛力救拔出之
449 1 chū to emit 我成佛時當以佛力救拔出之
450 1 chū quoted from 我成佛時當以佛力救拔出之
451 1 chū to go out; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
452 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
453 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
454 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
455 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
456 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
457 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
458 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
459 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
460 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
461 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
462 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
463 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
464 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
465 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
466 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
467 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
468 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
469 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
470 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 授於阿耨多羅三藐三菩提記
471 1 dialect; language; speech 說是語已
472 1 to speak; to tell 說是語已
473 1 verse; writing 說是語已
474 1 to speak; to tell 說是語已
475 1 proverbs; common sayings; old expressions 說是語已
476 1 a signal 說是語已
477 1 to chirp; to tweet 說是語已
478 1 words; discourse; vac 說是語已
479 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
480 1 qīng term of endearment between spouses 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
481 1 qīng you 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
482 1 qīng noble; your lordship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
483 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
484 1 wén to hear 聞佛世尊說陀羅尼已
485 1 wén Wen 聞佛世尊說陀羅尼已
486 1 wén sniff at; to smell 聞佛世尊說陀羅尼已
487 1 wén to be widely known 聞佛世尊說陀羅尼已
488 1 wén to confirm; to accept 聞佛世尊說陀羅尼已
489 1 wén information 聞佛世尊說陀羅尼已
490 1 wèn famous; well known 聞佛世尊說陀羅尼已
491 1 wén knowledge; learning 聞佛世尊說陀羅尼已
492 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛世尊說陀羅尼已
493 1 wén to question 聞佛世尊說陀羅尼已
494 1 wén heard; śruta 聞佛世尊說陀羅尼已
495 1 wén hearing; śruti 聞佛世尊說陀羅尼已
496 1 jiǔ nine 引九
497 1 jiǔ many 引九
498 1 jiǔ nine; nava 引九
499 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
500 1 duó many; much 誐多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
luó ra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
慈氏菩萨 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya
ē e
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. lord; pārthiva
  2. Indra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
法贤 法賢 102 Faxian
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
没驮 沒馱 109 Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿业 宿業 115 past karma
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
最上 122 supreme