Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīmūlakalpa (Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing) 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 284 yǐn to lead; to guide
2 284 yǐn to draw a bow
3 284 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 284 yǐn to stretch
5 284 yǐn to involve
6 284 yǐn to quote; to cite
7 284 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 284 yǐn to recruit
9 284 yǐn to hold
10 284 yǐn to withdraw; to leave
11 284 yǐn a strap for pulling a cart
12 284 yǐn a preface ; a forward
13 284 yǐn a license
14 284 yǐn long
15 284 yǐn to cause
16 284 yǐn to pull; to draw
17 284 yǐn a refrain; a tune
18 284 yǐn to grow
19 284 yǐn to command
20 284 yǐn to accuse
21 284 yǐn to commit suicide
22 284 yǐn a genre
23 284 yǐn yin; a unit of paper money
24 284 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 223 èr two 菩薩變化儀軌品第二之一
26 223 èr Kangxi radical 7 菩薩變化儀軌品第二之一
27 223 èr second 菩薩變化儀軌品第二之一
28 223 èr twice; double; di- 菩薩變化儀軌品第二之一
29 223 èr more than one kind 菩薩變化儀軌品第二之一
30 223 èr two; dvā; dvi 菩薩變化儀軌品第二之一
31 223 èr both; dvaya 菩薩變化儀軌品第二之一
32 222 to join; to combine 二合
33 222 to close 二合
34 222 to agree with; equal to 二合
35 222 to gather 二合
36 222 whole 二合
37 222 to be suitable; to be up to standard 二合
38 222 a musical note 二合
39 222 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 222 to fight 二合
41 222 to conclude 二合
42 222 to be similar to 二合
43 222 crowded 二合
44 222 a box 二合
45 222 to copulate 二合
46 222 a partner; a spouse 二合
47 222 harmonious 二合
48 222 He 二合
49 222 a container for grain measurement 二合
50 222 Merge 二合
51 222 unite; saṃyoga 二合
52 88 luó baby talk 囉囉三麼
53 88 luō to nag 囉囉三麼
54 88 luó ra 囉囉三麼
55 84 duō to tremble; to shiver 曩謨三滿哆沒馱
56 84 chě gaping 曩謨三滿哆沒馱
57 84 duō ta 曩謨三滿哆沒馱
58 81 to rub 舉其右手摩忿怒明王頭
59 81 to approach; to press in 舉其右手摩忿怒明王頭
60 81 to sharpen; to grind 舉其右手摩忿怒明王頭
61 81 to obliterate; to erase 舉其右手摩忿怒明王頭
62 81 to compare notes; to learn by interaction 舉其右手摩忿怒明王頭
63 81 friction 舉其右手摩忿怒明王頭
64 81 ma 舉其右手摩忿怒明王頭
65 81 Māyā 舉其右手摩忿怒明王頭
66 78 fu 唵嚩枳也
67 78 va 唵嚩枳也
68 77 sporadic; scattered 馱哩抳吽吽
69 77 馱哩抳吽吽
70 56 bottom; base; end 底賀多舍
71 56 origin; the cause of a situation 底賀多舍
72 56 to stop 底賀多舍
73 56 to arrive 底賀多舍
74 56 underneath 底賀多舍
75 56 a draft; an outline; a sketch 底賀多舍
76 56 end of month or year 底賀多舍
77 56 remnants 底賀多舍
78 56 background 底賀多舍
79 56 a little deep; āgādha 底賀多舍
80 52 真言 zhēnyán true words 真言句
81 52 真言 zhēnyán an incantation 真言句
82 52 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 真言句
83 52 一切 yīqiè temporary 所有世間出世間一切真言行皆得
84 52 一切 yīqiè the same 所有世間出世間一切真言行皆得
85 50 nán nan
86 50 nán nama; praise
87 44 míng fame; renown; reputation 說此印法亦名三髻
88 44 míng a name; personal name; designation 說此印法亦名三髻
89 44 míng rank; position 說此印法亦名三髻
90 44 míng an excuse 說此印法亦名三髻
91 44 míng life 說此印法亦名三髻
92 44 míng to name; to call 說此印法亦名三髻
93 44 míng to express; to describe 說此印法亦名三髻
94 44 míng to be called; to have the name 說此印法亦名三髻
95 44 míng to own; to possess 說此印法亦名三髻
96 44 míng famous; renowned 說此印法亦名三髻
97 44 míng moral 說此印法亦名三髻
98 44 míng name; naman 說此印法亦名三髻
99 44 míng fame; renown; yasas 說此印法亦名三髻
100 44 to congratulate 底賀多舍
101 44 to send a present 底賀多舍
102 44 He 底賀多舍
103 44 ha 底賀多舍
104 42 wilderness
105 42 open country; field
106 42 outskirts; countryside
107 42 wild; uncivilized
108 42 celestial area
109 42 district; region
110 42 community
111 42 rude; coarse
112 42 unofficial
113 42 ya
114 42 the wild; aṭavī
115 40 sān three 曩謨三滿哆沒馱
116 40 sān third 曩謨三滿哆沒馱
117 40 sān more than two 曩謨三滿哆沒馱
118 40 sān very few 曩謨三滿哆沒馱
119 40 sān San 曩謨三滿哆沒馱
120 40 sān three; tri 曩謨三滿哆沒馱
121 40 sān sa 曩謨三滿哆沒馱
122 40 sān three kinds; trividha 曩謨三滿哆沒馱
123 39 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
124 39 yìn India 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
125 39 yìn a mudra; a hand gesture 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
126 39 yìn a seal; a stamp 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
127 39 yìn to tally 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
128 39 yìn a vestige; a trace 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
129 39 yìn Yin 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
130 39 yìn to leave a track or trace 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
131 39 yìn mudra 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
132 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說最上祕密曼拏羅儀
133 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說最上祕密曼拏羅儀
134 37 shuì to persuade 欲說最上祕密曼拏羅儀
135 37 shuō to teach; to recite; to explain 欲說最上祕密曼拏羅儀
136 37 shuō a doctrine; a theory 欲說最上祕密曼拏羅儀
137 37 shuō to claim; to assert 欲說最上祕密曼拏羅儀
138 37 shuō allocution 欲說最上祕密曼拏羅儀
139 37 shuō to criticize; to scold 欲說最上祕密曼拏羅儀
140 37 shuō to indicate; to refer to 欲說最上祕密曼拏羅儀
141 37 shuō speach; vāda 欲說最上祕密曼拏羅儀
142 37 shuō to speak; bhāṣate 欲說最上祕密曼拏羅儀
143 37 shuō to instruct 欲說最上祕密曼拏羅儀
144 37 suō to dance; to frolic 娑曩俱摩囉嚕波
145 37 suō to lounge 娑曩俱摩囉嚕波
146 37 suō to saunter 娑曩俱摩囉嚕波
147 37 suō suo 娑曩俱摩囉嚕波
148 37 suō sa 娑曩俱摩囉嚕波
149 36 滿 mǎn full 曩謨三滿哆沒馱
150 36 滿 mǎn to be satisfied 曩謨三滿哆沒馱
151 36 滿 mǎn to fill 曩謨三滿哆沒馱
152 36 滿 mǎn conceited 曩謨三滿哆沒馱
153 36 滿 mǎn to reach (a time); to expire 曩謨三滿哆沒馱
154 36 滿 mǎn whole; entire 曩謨三滿哆沒馱
155 36 滿 mǎn Manchu 曩謨三滿哆沒馱
156 36 滿 mǎn Man 曩謨三滿哆沒馱
157 36 滿 mǎn Full 曩謨三滿哆沒馱
158 36 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 曩謨三滿哆沒馱
159 36 a bowl; an alms bowl 囉阿鉢囉
160 36 a bowl 囉阿鉢囉
161 36 an alms bowl; an earthenware basin 囉阿鉢囉
162 36 an earthenware basin 囉阿鉢囉
163 36 Alms bowl 囉阿鉢囉
164 36 a bowl; an alms bowl; patra 囉阿鉢囉
165 36 an alms bowl; patra; patta 囉阿鉢囉
166 36 an alms bowl; patra 囉阿鉢囉
167 35 ya 唵嚩枳也
168 35 grieved; saddened 怛婆
169 35 worried 怛婆
170 35 ta 怛婆
171 33 曩謨 nǎngmó namo 曩謨三滿哆沒馱
172 32 沒馱 méiduò Buddha 曩謨三滿哆沒馱
173 32 ǎn to contain
174 32 ǎn to eat with the hands
175 30 Sa 嚕閉尼薩
176 30 sa; sat 嚕閉尼薩
177 29 wěi tail 唵阿尾囉吽佉左洛
178 29 wěi extremity; end; stern 唵阿尾囉吽佉左洛
179 29 wěi to follow 唵阿尾囉吽佉左洛
180 29 wěi Wei constellation 唵阿尾囉吽佉左洛
181 29 wěi last 唵阿尾囉吽佉左洛
182 29 wěi lower reach [of a river] 唵阿尾囉吽佉左洛
183 29 wěi to mate [of animals] 唵阿尾囉吽佉左洛
184 29 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 唵阿尾囉吽佉左洛
185 29 wěi remaining 唵阿尾囉吽佉左洛
186 29 wěi tail; lāṅgūla 唵阿尾囉吽佉左洛
187 28 nǎng ancient times; former times 稱如是言曩摩一切佛
188 28 nǎng na 稱如是言曩摩一切佛
189 27 hōng hum 惡吽
190 27 óu to bellow 惡吽
191 27 hōng dull; stupid 惡吽
192 27 hōng hum 惡吽
193 26 verbose; talkative 娑曩俱摩囉嚕波
194 26 mumbling 娑曩俱摩囉嚕波
195 26 ru 娑曩俱摩囉嚕波
196 24 other; another; some other 令他愛敬等皆得成
197 24 other 令他愛敬等皆得成
198 24 tha 令他愛敬等皆得成
199 24 ṭha 令他愛敬等皆得成
200 24 other; anya 令他愛敬等皆得成
201 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 切眾生得入三昧
202 23 děi to want to; to need to 切眾生得入三昧
203 23 děi must; ought to 切眾生得入三昧
204 23 de 切眾生得入三昧
205 23 de infix potential marker 切眾生得入三昧
206 23 to result in 切眾生得入三昧
207 23 to be proper; to fit; to suit 切眾生得入三昧
208 23 to be satisfied 切眾生得入三昧
209 23 to be finished 切眾生得入三昧
210 23 děi satisfying 切眾生得入三昧
211 23 to contract 切眾生得入三昧
212 23 to hear 切眾生得入三昧
213 23 to have; there is 切眾生得入三昧
214 23 marks time passed 切眾生得入三昧
215 23 obtain; attain; prāpta 切眾生得入三昧
216 23 é to intone 呬婆誐挽曩
217 23 é ga 呬婆誐挽曩
218 23 é na 呬婆誐挽曩
219 22 néng can; able 能作一切事破一切障礙
220 22 néng ability; capacity 能作一切事破一切障礙
221 22 néng a mythical bear-like beast 能作一切事破一切障礙
222 22 néng energy 能作一切事破一切障礙
223 22 néng function; use 能作一切事破一切障礙
224 22 néng talent 能作一切事破一切障礙
225 22 néng expert at 能作一切事破一切障礙
226 22 néng to be in harmony 能作一切事破一切障礙
227 22 néng to tend to; to care for 能作一切事破一切障礙
228 22 néng to reach; to arrive at 能作一切事破一切障礙
229 22 néng to be able; śak 能作一切事破一切障礙
230 22 néng skilful; pravīṇa 能作一切事破一切障礙
231 21 ministry; department 部哆
232 21 section; part 部哆
233 21 troops 部哆
234 21 a category; a kind 部哆
235 21 to command; to control 部哆
236 21 radical 部哆
237 21 headquarters 部哆
238 21 unit 部哆
239 21 to put in order; to arrange 部哆
240 21 group; nikāya 部哆
241 20 zhà shout in a rage; roar; bellow
242 20 zhà to scold; to find fault with someone
243 20 zhà to sympathize with; to lament
244 20 zhā zha
245 20 zhà to exaggerate
246 20 zhà ta
247 20 shě to give 底賀多舍
248 20 shě to give up; to abandon 底賀多舍
249 20 shě a house; a home; an abode 底賀多舍
250 20 shè my 底賀多舍
251 20 shě equanimity 底賀多舍
252 20 shè my house 底賀多舍
253 20 shě to to shoot; to fire; to launch 底賀多舍
254 20 shè to leave 底賀多舍
255 20 shě She 底賀多舍
256 20 shè disciple 底賀多舍
257 20 shè a barn; a pen 底賀多舍
258 20 shè to reside 底賀多舍
259 20 shè to stop; to halt; to cease 底賀多舍
260 20 shè to find a place for; to arrange 底賀多舍
261 20 shě Give 底賀多舍
262 20 shě abandoning; prahāṇa 底賀多舍
263 20 shě house; gṛha 底賀多舍
264 20 shě equanimity; upeksa 底賀多舍
265 20 jiā ka 略說焰曼德迦忿怒明王
266 20 jiā ka 略說焰曼德迦忿怒明王
267 20 undulations 娑曩俱摩囉嚕波
268 20 waves; breakers 娑曩俱摩囉嚕波
269 20 wavelength 娑曩俱摩囉嚕波
270 20 pa 娑曩俱摩囉嚕波
271 20 wave; taraṅga 娑曩俱摩囉嚕波
272 19 to go back; to return 復有無數百千那由他俱
273 19 to resume; to restart 復有無數百千那由他俱
274 19 to do in detail 復有無數百千那由他俱
275 19 to restore 復有無數百千那由他俱
276 19 to respond; to reply to 復有無數百千那由他俱
277 19 Fu; Return 復有無數百千那由他俱
278 19 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千那由他俱
279 19 to avoid forced labor or tax 復有無數百千那由他俱
280 19 Fu 復有無數百千那由他俱
281 19 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千那由他俱
282 19 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千那由他俱
283 19 to take
284 19 to bring
285 19 to grasp; to hold
286 19 to arrest
287 19 da
288 19 na
289 18 zhī to go 善思念之
290 18 zhī to arrive; to go 善思念之
291 18 zhī is 善思念之
292 18 zhī to use 善思念之
293 18 zhī Zhi 善思念之
294 18 to vex; to offend; to incite 復用惹帝華
295 18 to attract 復用惹帝華
296 18 to worry about 復用惹帝華
297 18 to infect 復用惹帝華
298 18 injure; viheṭhaka 復用惹帝華
299 18 bhiksuni; a nun 嚕閉尼薩
300 18 Confucius; Father 嚕閉尼薩
301 18 Ni 嚕閉尼薩
302 18 ni 嚕閉尼薩
303 18 to obstruct 嚕閉尼薩
304 18 near to 嚕閉尼薩
305 18 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 嚕閉尼薩
306 18 zuǒ left 唵阿尾囉吽佉左洛
307 18 zuǒ unorthodox; improper 唵阿尾囉吽佉左洛
308 18 zuǒ east 唵阿尾囉吽佉左洛
309 18 zuǒ to bring 唵阿尾囉吽佉左洛
310 18 zuǒ to violate; to be contrary to 唵阿尾囉吽佉左洛
311 18 zuǒ Zuo 唵阿尾囉吽佉左洛
312 18 zuǒ extreme 唵阿尾囉吽佉左洛
313 18 zuǒ ca 唵阿尾囉吽佉左洛
314 18 zuǒ left; vāma 唵阿尾囉吽佉左洛
315 16 suǒ a few; various; some 一切所作請召發遣
316 16 suǒ a place; a location 一切所作請召發遣
317 16 suǒ indicates a passive voice 一切所作請召發遣
318 16 suǒ an ordinal number 一切所作請召發遣
319 16 suǒ meaning 一切所作請召發遣
320 16 suǒ garrison 一切所作請召發遣
321 16 suǒ place; pradeśa 一切所作請召發遣
322 16 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 爾時妙吉祥童子
323 16 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 爾時妙吉祥童子
324 16 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 爾時妙吉祥童子
325 15 yòng to use; to apply 若用此印持誦根本真言
326 15 yòng Kangxi radical 101 若用此印持誦根本真言
327 15 yòng to eat 若用此印持誦根本真言
328 15 yòng to spend 若用此印持誦根本真言
329 15 yòng expense 若用此印持誦根本真言
330 15 yòng a use; usage 若用此印持誦根本真言
331 15 yòng to need; must 若用此印持誦根本真言
332 15 yòng useful; practical 若用此印持誦根本真言
333 15 yòng to use up; to use all of something 若用此印持誦根本真言
334 15 yòng to work (an animal) 若用此印持誦根本真言
335 15 yòng to appoint 若用此印持誦根本真言
336 15 yòng to administer; to manager 若用此印持誦根本真言
337 15 yòng to control 若用此印持誦根本真言
338 15 yòng to access 若用此印持誦根本真言
339 15 yòng Yong 若用此印持誦根本真言
340 15 yòng yong; function; application 若用此印持誦根本真言
341 15 yòng efficacy; kāritra 若用此印持誦根本真言
342 15 to enter 入觀照三摩地
343 15 Kangxi radical 11 入觀照三摩地
344 15 radical 入觀照三摩地
345 15 income 入觀照三摩地
346 15 to conform with 入觀照三摩地
347 15 to descend 入觀照三摩地
348 15 the entering tone 入觀照三摩地
349 15 to pay 入觀照三摩地
350 15 to join 入觀照三摩地
351 15 entering; praveśa 入觀照三摩地
352 15 entered; attained; āpanna 入觀照三摩地
353 15 duò to carry on one's back 馱哩抳吽吽
354 15 tuó to carry on one's back 馱哩抳吽吽
355 15 duò dha 馱哩抳吽吽
356 14 děng et cetera; and so on 令他愛敬等皆得成
357 14 děng to wait 令他愛敬等皆得成
358 14 děng to be equal 令他愛敬等皆得成
359 14 děng degree; level 令他愛敬等皆得成
360 14 děng to compare 令他愛敬等皆得成
361 14 děng same; equal; sama 令他愛敬等皆得成
362 14 míng bright; luminous; brilliant 其臍輪出大光明
363 14 míng Ming 其臍輪出大光明
364 14 míng Ming Dynasty 其臍輪出大光明
365 14 míng obvious; explicit; clear 其臍輪出大光明
366 14 míng intelligent; clever; perceptive 其臍輪出大光明
367 14 míng to illuminate; to shine 其臍輪出大光明
368 14 míng consecrated 其臍輪出大光明
369 14 míng to understand; to comprehend 其臍輪出大光明
370 14 míng to explain; to clarify 其臍輪出大光明
371 14 míng Souther Ming; Later Ming 其臍輪出大光明
372 14 míng the world; the human world; the world of the living 其臍輪出大光明
373 14 míng eyesight; vision 其臍輪出大光明
374 14 míng a god; a spirit 其臍輪出大光明
375 14 míng fame; renown 其臍輪出大光明
376 14 míng open; public 其臍輪出大光明
377 14 míng clear 其臍輪出大光明
378 14 míng to become proficient 其臍輪出大光明
379 14 míng to be proficient 其臍輪出大光明
380 14 míng virtuous 其臍輪出大光明
381 14 míng open and honest 其臍輪出大光明
382 14 míng clean; neat 其臍輪出大光明
383 14 míng remarkable; outstanding; notable 其臍輪出大光明
384 14 míng next; afterwards 其臍輪出大光明
385 14 míng positive 其臍輪出大光明
386 14 míng Clear 其臍輪出大光明
387 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 其臍輪出大光明
388 14 ā to groan 囉阿鉢囉
389 14 ā a 囉阿鉢囉
390 14 ē to flatter 囉阿鉢囉
391 14 ē river bank 囉阿鉢囉
392 14 ē beam; pillar 囉阿鉢囉
393 14 ē a hillslope; a mound 囉阿鉢囉
394 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 囉阿鉢囉
395 14 ē E 囉阿鉢囉
396 14 ē to depend on 囉阿鉢囉
397 14 ē e 囉阿鉢囉
398 14 ē a buttress 囉阿鉢囉
399 14 ē be partial to 囉阿鉢囉
400 14 ē thick silk 囉阿鉢囉
401 14 ē e 囉阿鉢囉
402 14 zuò to do 一切所作請召發遣
403 14 zuò to act as; to serve as 一切所作請召發遣
404 14 zuò to start 一切所作請召發遣
405 14 zuò a writing; a work 一切所作請召發遣
406 14 zuò to dress as; to be disguised as 一切所作請召發遣
407 14 zuō to create; to make 一切所作請召發遣
408 14 zuō a workshop 一切所作請召發遣
409 14 zuō to write; to compose 一切所作請召發遣
410 14 zuò to rise 一切所作請召發遣
411 14 zuò to be aroused 一切所作請召發遣
412 14 zuò activity; action; undertaking 一切所作請召發遣
413 14 zuò to regard as 一切所作請召發遣
414 14 zuò action; kāraṇa 一切所作請召發遣
415 14 big; huge; large 令此忿怒明王現大威力而自
416 14 Kangxi radical 37 令此忿怒明王現大威力而自
417 14 great; major; important 令此忿怒明王現大威力而自
418 14 size 令此忿怒明王現大威力而自
419 14 old 令此忿怒明王現大威力而自
420 14 oldest; earliest 令此忿怒明王現大威力而自
421 14 adult 令此忿怒明王現大威力而自
422 14 dài an important person 令此忿怒明王現大威力而自
423 14 senior 令此忿怒明王現大威力而自
424 14 an element 令此忿怒明王現大威力而自
425 14 great; mahā 令此忿怒明王現大威力而自
426 14 to rest
427 14 to rest
428 13 shì matter; thing; item 能作一切事破一切障礙
429 13 shì to serve 能作一切事破一切障礙
430 13 shì a government post 能作一切事破一切障礙
431 13 shì duty; post; work 能作一切事破一切障礙
432 13 shì occupation 能作一切事破一切障礙
433 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 能作一切事破一切障礙
434 13 shì an accident 能作一切事破一切障礙
435 13 shì to attend 能作一切事破一切障礙
436 13 shì an allusion 能作一切事破一切障礙
437 13 shì a condition; a state; a situation 能作一切事破一切障礙
438 13 shì to engage in 能作一切事破一切障礙
439 13 shì to enslave 能作一切事破一切障礙
440 13 shì to pursue 能作一切事破一切障礙
441 13 shì to administer 能作一切事破一切障礙
442 13 shì to appoint 能作一切事破一切障礙
443 13 shì thing; phenomena 能作一切事破一切障礙
444 13 shì actions; karma 能作一切事破一切障礙
445 13 a type of standing harp 底瑟姹
446 13 solitary 底瑟姹
447 13 dignified 底瑟姹
448 13 massive 底瑟姹
449 13 the sound of the wind 底瑟姹
450 13 harp 底瑟姹
451 12 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸菩薩及一
452 12 lìng to issue a command 令諸菩薩及一
453 12 lìng rules of behavior; customs 令諸菩薩及一
454 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸菩薩及一
455 12 lìng a season 令諸菩薩及一
456 12 lìng respected; good reputation 令諸菩薩及一
457 12 lìng good 令諸菩薩及一
458 12 lìng pretentious 令諸菩薩及一
459 12 lìng a transcending state of existence 令諸菩薩及一
460 12 lìng a commander 令諸菩薩及一
461 12 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸菩薩及一
462 12 lìng lyrics 令諸菩薩及一
463 12 lìng Ling 令諸菩薩及一
464 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸菩薩及一
465 12 grandmother 呬婆誐挽曩
466 12 old woman 呬婆誐挽曩
467 12 bha 呬婆誐挽曩
468 12 to shut; to close 嚕閉尼薩
469 12 to obstruct; to block up 嚕閉尼薩
470 11 tóng like; same; similar 與呪同用其驗剋成
471 11 tóng to be the same 與呪同用其驗剋成
472 11 tòng an alley; a lane 與呪同用其驗剋成
473 11 tóng to do something for somebody 與呪同用其驗剋成
474 11 tóng Tong 與呪同用其驗剋成
475 11 tóng to meet; to gather together; to join with 與呪同用其驗剋成
476 11 tóng to be unified 與呪同用其驗剋成
477 11 tóng to approve; to endorse 與呪同用其驗剋成
478 11 tóng peace; harmony 與呪同用其驗剋成
479 11 tóng an agreement 與呪同用其驗剋成
480 11 tóng same; sama 與呪同用其驗剋成
481 11 tóng together; saha 與呪同用其驗剋成
482 11 luó Luo 羅馱哩尼曼拏羅末地野
483 11 luó to catch; to capture 羅馱哩尼曼拏羅末地野
484 11 luó gauze 羅馱哩尼曼拏羅末地野
485 11 luó a sieve; cloth for filtering 羅馱哩尼曼拏羅末地野
486 11 luó a net for catching birds 羅馱哩尼曼拏羅末地野
487 11 luó to recruit 羅馱哩尼曼拏羅末地野
488 11 luó to include 羅馱哩尼曼拏羅末地野
489 11 luó to distribute 羅馱哩尼曼拏羅末地野
490 11 luó ra 羅馱哩尼曼拏羅末地野
491 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 普遍照耀一切眾生界及
492 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 普遍照耀一切眾生界及
493 11 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 略說焰曼德迦忿怒明王
494 11 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 略說焰曼德迦忿怒明王
495 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩變化儀軌品第二之一
496 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩變化儀軌品第二之一
497 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩變化儀軌品第二之一
498 11 童子 tóngzǐ boy 爾時妙吉祥童子
499 11 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 爾時妙吉祥童子
500 11 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 爾時妙吉祥童子

Frequencies of all Words

Top 859

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 284 yǐn to lead; to guide
2 284 yǐn to draw a bow
3 284 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 284 yǐn to stretch
5 284 yǐn to involve
6 284 yǐn to quote; to cite
7 284 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 284 yǐn to recruit
9 284 yǐn to hold
10 284 yǐn to withdraw; to leave
11 284 yǐn a strap for pulling a cart
12 284 yǐn a preface ; a forward
13 284 yǐn a license
14 284 yǐn long
15 284 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 284 yǐn to cause
17 284 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 284 yǐn to pull; to draw
19 284 yǐn a refrain; a tune
20 284 yǐn to grow
21 284 yǐn to command
22 284 yǐn to accuse
23 284 yǐn to commit suicide
24 284 yǐn a genre
25 284 yǐn yin; a weight measure
26 284 yǐn yin; a unit of paper money
27 284 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 223 èr two 菩薩變化儀軌品第二之一
29 223 èr Kangxi radical 7 菩薩變化儀軌品第二之一
30 223 èr second 菩薩變化儀軌品第二之一
31 223 èr twice; double; di- 菩薩變化儀軌品第二之一
32 223 èr another; the other 菩薩變化儀軌品第二之一
33 223 èr more than one kind 菩薩變化儀軌品第二之一
34 223 èr two; dvā; dvi 菩薩變化儀軌品第二之一
35 223 èr both; dvaya 菩薩變化儀軌品第二之一
36 222 to join; to combine 二合
37 222 a time; a trip 二合
38 222 to close 二合
39 222 to agree with; equal to 二合
40 222 to gather 二合
41 222 whole 二合
42 222 to be suitable; to be up to standard 二合
43 222 a musical note 二合
44 222 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 222 to fight 二合
46 222 to conclude 二合
47 222 to be similar to 二合
48 222 and; also 二合
49 222 crowded 二合
50 222 a box 二合
51 222 to copulate 二合
52 222 a partner; a spouse 二合
53 222 harmonious 二合
54 222 should 二合
55 222 He 二合
56 222 a unit of measure for grain 二合
57 222 a container for grain measurement 二合
58 222 Merge 二合
59 222 unite; saṃyoga 二合
60 88 luó an exclamatory final particle 囉囉三麼
61 88 luó baby talk 囉囉三麼
62 88 luō to nag 囉囉三麼
63 88 luó ra 囉囉三麼
64 84 duō to tremble; to shiver 曩謨三滿哆沒馱
65 84 chě gaping 曩謨三滿哆沒馱
66 84 duō ta 曩謨三滿哆沒馱
67 81 to rub 舉其右手摩忿怒明王頭
68 81 to approach; to press in 舉其右手摩忿怒明王頭
69 81 to sharpen; to grind 舉其右手摩忿怒明王頭
70 81 to obliterate; to erase 舉其右手摩忿怒明王頭
71 81 to compare notes; to learn by interaction 舉其右手摩忿怒明王頭
72 81 friction 舉其右手摩忿怒明王頭
73 81 ma 舉其右手摩忿怒明王頭
74 81 Māyā 舉其右手摩忿怒明王頭
75 78 fu 唵嚩枳也
76 78 va 唵嚩枳也
77 77 a mile 馱哩抳吽吽
78 77 a sentence ending particle 馱哩抳吽吽
79 77 sporadic; scattered 馱哩抳吽吽
80 77 馱哩抳吽吽
81 63 this; these 入此定已
82 63 in this way 入此定已
83 63 otherwise; but; however; so 入此定已
84 63 at this time; now; here 入此定已
85 63 this; here; etad 入此定已
86 56 bottom; base; end 底賀多舍
87 56 origin; the cause of a situation 底賀多舍
88 56 to stop 底賀多舍
89 56 to arrive 底賀多舍
90 56 underneath 底賀多舍
91 56 a draft; an outline; a sketch 底賀多舍
92 56 end of month or year 底賀多舍
93 56 remnants 底賀多舍
94 56 background 底賀多舍
95 56 what 底賀多舍
96 56 to lower; to droop 底賀多舍
97 56 de possessive particle 底賀多舍
98 56 a little deep; āgādha 底賀多舍
99 52 真言 zhēnyán true words 真言句
100 52 真言 zhēnyán an incantation 真言句
101 52 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 真言句
102 52 一切 yīqiè all; every; everything 所有世間出世間一切真言行皆得
103 52 一切 yīqiè temporary 所有世間出世間一切真言行皆得
104 52 一切 yīqiè the same 所有世間出世間一切真言行皆得
105 52 一切 yīqiè generally 所有世間出世間一切真言行皆得
106 52 一切 yīqiè all, everything 所有世間出世間一切真言行皆得
107 52 一切 yīqiè all; sarva 所有世間出世間一切真言行皆得
108 50 nán nan
109 50 nán nama; praise
110 44 míng measure word for people 說此印法亦名三髻
111 44 míng fame; renown; reputation 說此印法亦名三髻
112 44 míng a name; personal name; designation 說此印法亦名三髻
113 44 míng rank; position 說此印法亦名三髻
114 44 míng an excuse 說此印法亦名三髻
115 44 míng life 說此印法亦名三髻
116 44 míng to name; to call 說此印法亦名三髻
117 44 míng to express; to describe 說此印法亦名三髻
118 44 míng to be called; to have the name 說此印法亦名三髻
119 44 míng to own; to possess 說此印法亦名三髻
120 44 míng famous; renowned 說此印法亦名三髻
121 44 míng moral 說此印法亦名三髻
122 44 míng name; naman 說此印法亦名三髻
123 44 míng fame; renown; yasas 說此印法亦名三髻
124 44 to congratulate 底賀多舍
125 44 to send a present 底賀多舍
126 44 He 底賀多舍
127 44 ha 底賀多舍
128 42 wilderness
129 42 open country; field
130 42 outskirts; countryside
131 42 wild; uncivilized
132 42 celestial area
133 42 district; region
134 42 community
135 42 rude; coarse
136 42 unofficial
137 42 exceptionally; very
138 42 ya
139 42 the wild; aṭavī
140 40 sān three 曩謨三滿哆沒馱
141 40 sān third 曩謨三滿哆沒馱
142 40 sān more than two 曩謨三滿哆沒馱
143 40 sān very few 曩謨三滿哆沒馱
144 40 sān repeatedly 曩謨三滿哆沒馱
145 40 sān San 曩謨三滿哆沒馱
146 40 sān three; tri 曩謨三滿哆沒馱
147 40 sān sa 曩謨三滿哆沒馱
148 40 sān three kinds; trividha 曩謨三滿哆沒馱
149 39 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
150 39 yìn India 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
151 39 yìn a mudra; a hand gesture 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
152 39 yìn a seal; a stamp 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
153 39 yìn to tally 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
154 39 yìn a vestige; a trace 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
155 39 yìn Yin 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
156 39 yìn to leave a track or trace 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
157 39 yìn mudra 聖者此是我根本真言聖妙吉祥印
158 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說最上祕密曼拏羅儀
159 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說最上祕密曼拏羅儀
160 37 shuì to persuade 欲說最上祕密曼拏羅儀
161 37 shuō to teach; to recite; to explain 欲說最上祕密曼拏羅儀
162 37 shuō a doctrine; a theory 欲說最上祕密曼拏羅儀
163 37 shuō to claim; to assert 欲說最上祕密曼拏羅儀
164 37 shuō allocution 欲說最上祕密曼拏羅儀
165 37 shuō to criticize; to scold 欲說最上祕密曼拏羅儀
166 37 shuō to indicate; to refer to 欲說最上祕密曼拏羅儀
167 37 shuō speach; vāda 欲說最上祕密曼拏羅儀
168 37 shuō to speak; bhāṣate 欲說最上祕密曼拏羅儀
169 37 shuō to instruct 欲說最上祕密曼拏羅儀
170 37 you 冒馱儞
171 37 you; tvad 冒馱儞
172 37 suō to dance; to frolic 娑曩俱摩囉嚕波
173 37 suō to lounge 娑曩俱摩囉嚕波
174 37 suō to saunter 娑曩俱摩囉嚕波
175 37 suō suo 娑曩俱摩囉嚕波
176 37 suō sa 娑曩俱摩囉嚕波
177 36 滿 mǎn full 曩謨三滿哆沒馱
178 36 滿 mǎn to be satisfied 曩謨三滿哆沒馱
179 36 滿 mǎn to fill 曩謨三滿哆沒馱
180 36 滿 mǎn conceited 曩謨三滿哆沒馱
181 36 滿 mǎn to reach (a time); to expire 曩謨三滿哆沒馱
182 36 滿 mǎn whole; entire 曩謨三滿哆沒馱
183 36 滿 mǎn completely 曩謨三滿哆沒馱
184 36 滿 mǎn Manchu 曩謨三滿哆沒馱
185 36 滿 mǎn very 曩謨三滿哆沒馱
186 36 滿 mǎn Man 曩謨三滿哆沒馱
187 36 滿 mǎn Full 曩謨三滿哆沒馱
188 36 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 曩謨三滿哆沒馱
189 36 a bowl; an alms bowl 囉阿鉢囉
190 36 a bowl 囉阿鉢囉
191 36 an alms bowl; an earthenware basin 囉阿鉢囉
192 36 an earthenware basin 囉阿鉢囉
193 36 Alms bowl 囉阿鉢囉
194 36 a bowl; an alms bowl; patra 囉阿鉢囉
195 36 an alms bowl; patra; patta 囉阿鉢囉
196 36 an alms bowl; patra 囉阿鉢囉
197 35 also; too 唵嚩枳也
198 35 a final modal particle indicating certainy or decision 唵嚩枳也
199 35 either 唵嚩枳也
200 35 even 唵嚩枳也
201 35 used to soften the tone 唵嚩枳也
202 35 used for emphasis 唵嚩枳也
203 35 used to mark contrast 唵嚩枳也
204 35 used to mark compromise 唵嚩枳也
205 35 ya 唵嚩枳也
206 35 grieved; saddened 怛婆
207 35 worried 怛婆
208 35 ta 怛婆
209 33 曩謨 nǎngmó namo 曩謨三滿哆沒馱
210 32 沒馱 méiduò Buddha 曩謨三滿哆沒馱
211 32 ǎn om
212 32 ǎn to contain
213 32 ǎn to eat with the hands
214 32 ǎn exclamation expressing doubt
215 32 ǎn om
216 30 Sa 嚕閉尼薩
217 30 sadhu; excellent 嚕閉尼薩
218 30 sa; sat 嚕閉尼薩
219 29 wěi tail 唵阿尾囉吽佉左洛
220 29 wěi measure word for fish 唵阿尾囉吽佉左洛
221 29 wěi extremity; end; stern 唵阿尾囉吽佉左洛
222 29 wěi to follow 唵阿尾囉吽佉左洛
223 29 wěi Wei constellation 唵阿尾囉吽佉左洛
224 29 wěi last 唵阿尾囉吽佉左洛
225 29 wěi lower reach [of a river] 唵阿尾囉吽佉左洛
226 29 wěi to mate [of animals] 唵阿尾囉吽佉左洛
227 29 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 唵阿尾囉吽佉左洛
228 29 wěi remaining 唵阿尾囉吽佉左洛
229 29 wěi tail; lāṅgūla 唵阿尾囉吽佉左洛
230 28 nǎng ancient times; former times 稱如是言曩摩一切佛
231 28 nǎng na 稱如是言曩摩一切佛
232 27 hōng hum 惡吽
233 27 óu to bellow 惡吽
234 27 hōng dull; stupid 惡吽
235 27 hōng hum 惡吽
236 26 verbose; talkative 娑曩俱摩囉嚕波
237 26 mumbling 娑曩俱摩囉嚕波
238 26 ru 娑曩俱摩囉嚕波
239 24 he; him 令他愛敬等皆得成
240 24 another aspect 令他愛敬等皆得成
241 24 other; another; some other 令他愛敬等皆得成
242 24 everybody 令他愛敬等皆得成
243 24 other 令他愛敬等皆得成
244 24 tuō other; another; some other 令他愛敬等皆得成
245 24 tha 令他愛敬等皆得成
246 24 ṭha 令他愛敬等皆得成
247 24 other; anya 令他愛敬等皆得成
248 23 de potential marker 切眾生得入三昧
249 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 切眾生得入三昧
250 23 děi must; ought to 切眾生得入三昧
251 23 děi to want to; to need to 切眾生得入三昧
252 23 děi must; ought to 切眾生得入三昧
253 23 de 切眾生得入三昧
254 23 de infix potential marker 切眾生得入三昧
255 23 to result in 切眾生得入三昧
256 23 to be proper; to fit; to suit 切眾生得入三昧
257 23 to be satisfied 切眾生得入三昧
258 23 to be finished 切眾生得入三昧
259 23 de result of degree 切眾生得入三昧
260 23 de marks completion of an action 切眾生得入三昧
261 23 děi satisfying 切眾生得入三昧
262 23 to contract 切眾生得入三昧
263 23 marks permission or possibility 切眾生得入三昧
264 23 expressing frustration 切眾生得入三昧
265 23 to hear 切眾生得入三昧
266 23 to have; there is 切眾生得入三昧
267 23 marks time passed 切眾生得入三昧
268 23 obtain; attain; prāpta 切眾生得入三昧
269 23 é to intone 呬婆誐挽曩
270 23 é ga 呬婆誐挽曩
271 23 é na 呬婆誐挽曩
272 23 entirely; without exception 復有無數百千那由他俱
273 23 both; together 復有無數百千那由他俱
274 23 together; sardham 復有無數百千那由他俱
275 22 néng can; able 能作一切事破一切障礙
276 22 néng ability; capacity 能作一切事破一切障礙
277 22 néng a mythical bear-like beast 能作一切事破一切障礙
278 22 néng energy 能作一切事破一切障礙
279 22 néng function; use 能作一切事破一切障礙
280 22 néng may; should; permitted to 能作一切事破一切障礙
281 22 néng talent 能作一切事破一切障礙
282 22 néng expert at 能作一切事破一切障礙
283 22 néng to be in harmony 能作一切事破一切障礙
284 22 néng to tend to; to care for 能作一切事破一切障礙
285 22 néng to reach; to arrive at 能作一切事破一切障礙
286 22 néng as long as; only 能作一切事破一切障礙
287 22 néng even if 能作一切事破一切障礙
288 22 néng but 能作一切事破一切障礙
289 22 néng in this way 能作一切事破一切障礙
290 22 néng to be able; śak 能作一切事破一切障礙
291 22 néng skilful; pravīṇa 能作一切事破一切障礙
292 21 ruò to seem; to be like; as 我此三昧若不依
293 21 ruò seemingly 我此三昧若不依
294 21 ruò if 我此三昧若不依
295 21 ruò you 我此三昧若不依
296 21 ruò this; that 我此三昧若不依
297 21 ruò and; or 我此三昧若不依
298 21 ruò as for; pertaining to 我此三昧若不依
299 21 pomegranite 我此三昧若不依
300 21 ruò to choose 我此三昧若不依
301 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 我此三昧若不依
302 21 ruò thus 我此三昧若不依
303 21 ruò pollia 我此三昧若不依
304 21 ruò Ruo 我此三昧若不依
305 21 ruò only then 我此三昧若不依
306 21 ja 我此三昧若不依
307 21 jñā 我此三昧若不依
308 21 ruò if; yadi 我此三昧若不依
309 21 ministry; department 部哆
310 21 section; part; measure word for films and books 部哆
311 21 section; part 部哆
312 21 troops 部哆
313 21 a category; a kind 部哆
314 21 to command; to control 部哆
315 21 radical 部哆
316 21 headquarters 部哆
317 21 unit 部哆
318 21 to put in order; to arrange 部哆
319 21 group; nikāya 部哆
320 20 zhà shout in a rage; roar; bellow
321 20 zhà to scold; to find fault with someone
322 20 zhà to sympathize with; to lament
323 20 zhā zha
324 20 zhà to exaggerate
325 20 zhà talking while eating
326 20 zhà ta
327 20 shě to give 底賀多舍
328 20 shě to give up; to abandon 底賀多舍
329 20 shě a house; a home; an abode 底賀多舍
330 20 shè my 底賀多舍
331 20 shè a unit of length equal to 30 li 底賀多舍
332 20 shě equanimity 底賀多舍
333 20 shè my house 底賀多舍
334 20 shě to to shoot; to fire; to launch 底賀多舍
335 20 shè to leave 底賀多舍
336 20 shě She 底賀多舍
337 20 shè disciple 底賀多舍
338 20 shè a barn; a pen 底賀多舍
339 20 shè to reside 底賀多舍
340 20 shè to stop; to halt; to cease 底賀多舍
341 20 shè to find a place for; to arrange 底賀多舍
342 20 shě Give 底賀多舍
343 20 shě abandoning; prahāṇa 底賀多舍
344 20 shě house; gṛha 底賀多舍
345 20 shě equanimity; upeksa 底賀多舍
346 20 jiā ka 略說焰曼德迦忿怒明王
347 20 jiā ka 略說焰曼德迦忿怒明王
348 20 undulations 娑曩俱摩囉嚕波
349 20 waves; breakers 娑曩俱摩囉嚕波
350 20 wavelength 娑曩俱摩囉嚕波
351 20 pa 娑曩俱摩囉嚕波
352 20 wave; taraṅga 娑曩俱摩囉嚕波
353 19 again; more; repeatedly 復有無數百千那由他俱
354 19 to go back; to return 復有無數百千那由他俱
355 19 to resume; to restart 復有無數百千那由他俱
356 19 to do in detail 復有無數百千那由他俱
357 19 to restore 復有無數百千那由他俱
358 19 to respond; to reply to 復有無數百千那由他俱
359 19 after all; and then 復有無數百千那由他俱
360 19 even if; although 復有無數百千那由他俱
361 19 Fu; Return 復有無數百千那由他俱
362 19 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千那由他俱
363 19 to avoid forced labor or tax 復有無數百千那由他俱
364 19 particle without meaing 復有無數百千那由他俱
365 19 Fu 復有無數百千那由他俱
366 19 repeated; again 復有無數百千那由他俱
367 19 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千那由他俱
368 19 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千那由他俱
369 19 again; punar 復有無數百千那由他俱
370 19 to take
371 19 to bring
372 19 to grasp; to hold
373 19 to arrest
374 19 da
375 19 na
376 18 zhī him; her; them; that 善思念之
377 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
378 18 zhī to go 善思念之
379 18 zhī this; that 善思念之
380 18 zhī genetive marker 善思念之
381 18 zhī it 善思念之
382 18 zhī in 善思念之
383 18 zhī all 善思念之
384 18 zhī and 善思念之
385 18 zhī however 善思念之
386 18 zhī if 善思念之
387 18 zhī then 善思念之
388 18 zhī to arrive; to go 善思念之
389 18 zhī is 善思念之
390 18 zhī to use 善思念之
391 18 zhī Zhi 善思念之
392 18 to vex; to offend; to incite 復用惹帝華
393 18 to attract 復用惹帝華
394 18 to worry about 復用惹帝華
395 18 to infect 復用惹帝華
396 18 injure; viheṭhaka 復用惹帝華
397 18 bhiksuni; a nun 嚕閉尼薩
398 18 Confucius; Father 嚕閉尼薩
399 18 Ni 嚕閉尼薩
400 18 ni 嚕閉尼薩
401 18 to obstruct 嚕閉尼薩
402 18 near to 嚕閉尼薩
403 18 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 嚕閉尼薩
404 18 zuǒ left 唵阿尾囉吽佉左洛
405 18 zuǒ unorthodox; improper 唵阿尾囉吽佉左洛
406 18 zuǒ east 唵阿尾囉吽佉左洛
407 18 zuǒ to bring 唵阿尾囉吽佉左洛
408 18 zuǒ to violate; to be contrary to 唵阿尾囉吽佉左洛
409 18 zuǒ Zuo 唵阿尾囉吽佉左洛
410 18 zuǒ extreme 唵阿尾囉吽佉左洛
411 18 zuǒ ca 唵阿尾囉吽佉左洛
412 18 zuǒ left; vāma 唵阿尾囉吽佉左洛
413 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所作請召發遣
414 16 suǒ an office; an institute 一切所作請召發遣
415 16 suǒ introduces a relative clause 一切所作請召發遣
416 16 suǒ it 一切所作請召發遣
417 16 suǒ if; supposing 一切所作請召發遣
418 16 suǒ a few; various; some 一切所作請召發遣
419 16 suǒ a place; a location 一切所作請召發遣
420 16 suǒ indicates a passive voice 一切所作請召發遣
421 16 suǒ that which 一切所作請召發遣
422 16 suǒ an ordinal number 一切所作請召發遣
423 16 suǒ meaning 一切所作請召發遣
424 16 suǒ garrison 一切所作請召發遣
425 16 suǒ place; pradeśa 一切所作請召發遣
426 16 suǒ that which; yad 一切所作請召發遣
427 16 jiē all; each and every; in all cases 所有世間出世間一切真言行皆得
428 16 jiē same; equally 所有世間出世間一切真言行皆得
429 16 jiē all; sarva 所有世間出世間一切真言行皆得
430 16 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 爾時妙吉祥童子
431 16 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 爾時妙吉祥童子
432 16 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 爾時妙吉祥童子
433 15 yòng to use; to apply 若用此印持誦根本真言
434 15 yòng Kangxi radical 101 若用此印持誦根本真言
435 15 yòng to eat 若用此印持誦根本真言
436 15 yòng to spend 若用此印持誦根本真言
437 15 yòng expense 若用此印持誦根本真言
438 15 yòng a use; usage 若用此印持誦根本真言
439 15 yòng to need; must 若用此印持誦根本真言
440 15 yòng useful; practical 若用此印持誦根本真言
441 15 yòng to use up; to use all of something 若用此印持誦根本真言
442 15 yòng by means of; with 若用此印持誦根本真言
443 15 yòng to work (an animal) 若用此印持誦根本真言
444 15 yòng to appoint 若用此印持誦根本真言
445 15 yòng to administer; to manager 若用此印持誦根本真言
446 15 yòng to control 若用此印持誦根本真言
447 15 yòng to access 若用此印持誦根本真言
448 15 yòng Yong 若用此印持誦根本真言
449 15 yòng yong; function; application 若用此印持誦根本真言
450 15 yòng efficacy; kāritra 若用此印持誦根本真言
451 15 to enter 入觀照三摩地
452 15 Kangxi radical 11 入觀照三摩地
453 15 radical 入觀照三摩地
454 15 income 入觀照三摩地
455 15 to conform with 入觀照三摩地
456 15 to descend 入觀照三摩地
457 15 the entering tone 入觀照三摩地
458 15 to pay 入觀照三摩地
459 15 to join 入觀照三摩地
460 15 entering; praveśa 入觀照三摩地
461 15 entered; attained; āpanna 入觀照三摩地
462 15 duò to carry on one's back 馱哩抳吽吽
463 15 tuó to carry on one's back 馱哩抳吽吽
464 15 duò dha 馱哩抳吽吽
465 14 děng et cetera; and so on 令他愛敬等皆得成
466 14 děng to wait 令他愛敬等皆得成
467 14 děng degree; kind 令他愛敬等皆得成
468 14 děng plural 令他愛敬等皆得成
469 14 děng to be equal 令他愛敬等皆得成
470 14 děng degree; level 令他愛敬等皆得成
471 14 děng to compare 令他愛敬等皆得成
472 14 děng same; equal; sama 令他愛敬等皆得成
473 14 míng bright; luminous; brilliant 其臍輪出大光明
474 14 míng Ming 其臍輪出大光明
475 14 míng Ming Dynasty 其臍輪出大光明
476 14 míng obvious; explicit; clear 其臍輪出大光明
477 14 míng intelligent; clever; perceptive 其臍輪出大光明
478 14 míng to illuminate; to shine 其臍輪出大光明
479 14 míng consecrated 其臍輪出大光明
480 14 míng to understand; to comprehend 其臍輪出大光明
481 14 míng to explain; to clarify 其臍輪出大光明
482 14 míng Souther Ming; Later Ming 其臍輪出大光明
483 14 míng the world; the human world; the world of the living 其臍輪出大光明
484 14 míng eyesight; vision 其臍輪出大光明
485 14 míng a god; a spirit 其臍輪出大光明
486 14 míng fame; renown 其臍輪出大光明
487 14 míng open; public 其臍輪出大光明
488 14 míng clear 其臍輪出大光明
489 14 míng to become proficient 其臍輪出大光明
490 14 míng to be proficient 其臍輪出大光明
491 14 míng virtuous 其臍輪出大光明
492 14 míng open and honest 其臍輪出大光明
493 14 míng clean; neat 其臍輪出大光明
494 14 míng remarkable; outstanding; notable 其臍輪出大光明
495 14 míng next; afterwards 其臍輪出大光明
496 14 míng positive 其臍輪出大光明
497 14 míng Clear 其臍輪出大光明
498 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 其臍輪出大光明
499 14 ā prefix to names of people 囉阿鉢囉
500 14 ā to groan 囉阿鉢囉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
luó ra
duō ta
  1. ma
  2. Māyā
va
this; here; etad
a little deep; āgādha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除一切恶趣 除一切惡趣 99 Sarvapayamjaha
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 100 Mañjuśrīmūlakalpa; Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
吠舍 102 Vaishya
轨经 軌經 103 Ritual Manual
华龙 華龍 104 Hualong
火曜 104 Mars; Aṅgāraka
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
孔雀座 107 Pavo
噜捺啰 嚕捺囉 108 Rudra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗护罗 羅護羅 108 Rāhula
没驮 沒馱 109 Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘舍 112 Vaiśya
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
沙特 115 Saudi Arabia
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四围陀 四圍陀 115 Four Vedas
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天界 116 heaven; devaloka
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
有部 121 Sarvāstivāda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿尾舍 196 spirit possession
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
地上 100 above the ground
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
驮摩 馱摩 100 dharma
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
誐噜拏 誐嚕拏 195 garuda
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法名 102 Dharma name
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第四 106 scroll 4
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
路迦 108 loka
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩努娑 109 human; humankind; manuṣya
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
求生 113 seeking rebirth
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
三字 115 three characters
善说 善說 115 well expounded
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣众 聖眾 115 holy ones
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
香华 香華 120 incense and flowers
献食 獻食 120 food offering
心净 心淨 120 A Pure Mind
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
心真言 120 heart mantra
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真言相 122 mantra's characteristics
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
最上 122 supreme