Glossary and Vocabulary for Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King (Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin) 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
2 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
3 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
4 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
5 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
6 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
7 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
8 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
9 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
10 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
11 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
12 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
13 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
14 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
15 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
16 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
17 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
18 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
19 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 9 zhě ca 不利益三寶者
21 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
22 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
23 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
24 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
25 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
26 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
27 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
28 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
29 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
30 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
31 8 size 爾時金剛手大藥叉將
32 8 old 爾時金剛手大藥叉將
33 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
34 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
35 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
36 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
37 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
38 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
39 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
40 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
41 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
42 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
43 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
44 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
45 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
46 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
47 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
48 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
49 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
50 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
51 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
52 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
53 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
54 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
55 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
56 7 zhōng middle 於三界中輪
57 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
58 7 zhōng China 於三界中輪
59 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
60 7 zhōng midday 於三界中輪
61 7 zhōng inside 於三界中輪
62 7 zhōng during 於三界中輪
63 7 zhōng Zhong 於三界中輪
64 7 zhōng intermediary 於三界中輪
65 7 zhōng half 於三界中輪
66 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
67 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
68 7 zhòng to obtain 於三界中輪
69 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
70 7 zhōng middle 於三界中輪
71 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
72 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
73 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
74 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
75 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
76 7 xīn heart 彼等震動心
77 7 xīn emotion 彼等震動心
78 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
79 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
80 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
81 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
82 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
83 6 shuì to persuade 我說三昧耶
84 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
85 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
86 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
87 6 shuō allocution 我說三昧耶
88 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
89 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
90 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
91 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
92 6 shuō to instruct 我說三昧耶
93 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
94 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
95 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
96 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
97 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
98 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
99 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
100 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
101 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
102 6 yán to regard as 白佛言世尊
103 6 yán to act as 白佛言世尊
104 6 yán word; vacana 白佛言世尊
105 6 yán speak; vad 白佛言世尊
106 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
107 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
108 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
109 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
110 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
111 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
112 6 shí tense 大恐怖末法之時
113 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
114 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
115 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
116 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
117 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
118 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
119 6 shí hour 大恐怖末法之時
120 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
121 6 shí Shi 大恐怖末法之時
122 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
123 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
124 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
125 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
126 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
127 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
128 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
129 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
130 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
131 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
132 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
133 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
134 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
135 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
136 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
137 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
138 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
139 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
140 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
141 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
142 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
143 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
144 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
145 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
146 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
147 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
148 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
149 5 xián Xian 彼等咸作是言
150 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
151 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
152 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
153 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
154 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
155 5 xián Xian 彼等咸作是言
156 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
157 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
158 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
159 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
160 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
161 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
162 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
163 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
164 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
165 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
166 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
167 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
168 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
169 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
170 5 niàn to miss 咸念正等覺
171 5 niàn to consider 咸念正等覺
172 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
173 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
174 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
175 5 niàn twenty 咸念正等覺
176 5 niàn memory 咸念正等覺
177 5 niàn an instant 咸念正等覺
178 5 niàn Nian 咸念正等覺
179 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
180 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
181 5 xíng to walk 行於菩提行
182 5 xíng capable; competent 行於菩提行
183 5 háng profession 行於菩提行
184 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
185 5 xíng to travel 行於菩提行
186 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
187 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
188 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
189 5 háng horizontal line 行於菩提行
190 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
191 5 hàng a line of trees 行於菩提行
192 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
193 5 xíng to move 行於菩提行
194 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
195 5 xíng travel 行於菩提行
196 5 xíng to circulate 行於菩提行
197 5 xíng running script; running script 行於菩提行
198 5 xíng temporary 行於菩提行
199 5 háng rank; order 行於菩提行
200 5 háng a business; a shop 行於菩提行
201 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
202 5 xíng to experience 行於菩提行
203 5 xíng path; way 行於菩提行
204 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
205 5 xíng Xing 行於菩提行
206 5 xíng Practice 行於菩提行
207 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
208 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
209 5 to go back; to return 復於無數剎
210 5 to resume; to restart 復於無數剎
211 5 to do in detail 復於無數剎
212 5 to restore 復於無數剎
213 5 to respond; to reply to 復於無數剎
214 5 Fu; Return 復於無數剎
215 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
216 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
217 5 Fu 復於無數剎
218 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
219 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
220 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
221 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
222 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
223 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
224 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
225 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
226 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
227 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
228 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
229 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
230 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
231 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
232 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
233 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
234 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
235 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
236 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
237 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
238 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
239 4 xíng formal 曼殊室利童子形
240 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
241 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
242 4 zuò to do 彼等咸作是言
243 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
244 4 zuò to start 彼等咸作是言
245 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
246 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
247 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
248 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
249 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
250 4 zuò to rise 彼等咸作是言
251 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
252 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
253 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
254 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
255 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
256 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
257 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
258 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
259 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
260 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
261 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
262 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
263 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
264 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
265 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
266 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
267 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
268 4 Ru River 我今授與汝
269 4 Ru 我今授與汝
270 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
271 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
272 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
273 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
274 3 huì overgrown 穢污於三寶
275 3 huì to defile 穢污於三寶
276 3 huì promiscuous 穢污於三寶
277 3 huì feces 穢污於三寶
278 3 huì chaotic 穢污於三寶
279 3 huì weeds 穢污於三寶
280 3 huì a sinister person 穢污於三寶
281 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
282 3 to increase 不利益三寶者
283 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
284 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
285 3 to help; to benefit 不利益三寶者
286 3 abundant 不利益三寶者
287 3 Yi 不利益三寶者
288 3 Yi 不利益三寶者
289 3 advantageous; hita 不利益三寶者
290 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
291 3 xiàn at present 聖者現女形
292 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
293 3 xiàn cash 聖者現女形
294 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
295 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
296 3 xiàn the present time 聖者現女形
297 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
298 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
299 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
300 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
301 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
302 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
303 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
304 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
305 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
306 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
307 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
308 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
309 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
310 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
311 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
312 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
313 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
314 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
315 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
316 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
317 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
318 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
319 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
320 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
321 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
322 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
323 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
324 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
325 3 a family clan 蓮華族明王
326 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
327 3 a family 蓮華族明王
328 3 a group of the same kind 蓮華族明王
329 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
330 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
331 3 complex 蓮華族明王
332 3 to wipe out 蓮華族明王
333 3 lineage; gotra 蓮華族明王
334 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
335 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
336 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
337 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
338 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
339 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
340 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
341 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
342 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
343 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
344 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
345 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
346 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
347 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
348 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
349 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
350 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
351 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
352 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
353 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
354 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
355 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
356 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
357 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
358 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
359 3 to complete 金剛手言已
360 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
361 3 to recover from an illness 金剛手言已
362 3 former; pūrvaka 金剛手言已
363 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
364 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
365 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
366 3 yìng to accept 應念天中天
367 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
368 3 yìng to echo 應念天中天
369 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
370 3 yìng Ying 應念天中天
371 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
372 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
373 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
374 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
375 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
376 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
377 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
378 3 suǒ meaning 觀自在所說
379 3 suǒ garrison 觀自在所說
380 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
381 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
382 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
383 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
384 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
385 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
386 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
387 3 self 我觀未來有情
388 3 [my] dear 我觀未來有情
389 3 Wo 我觀未來有情
390 3 self; atman; attan 我觀未來有情
391 3 ga 我觀未來有情
392 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
393 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
394 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
395 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
396 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
397 3 lìng a season 令住持佛法者
398 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
399 3 lìng good 令住持佛法者
400 3 lìng pretentious 令住持佛法者
401 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
402 3 lìng a commander 令住持佛法者
403 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
404 3 lìng lyrics 令住持佛法者
405 3 lìng Ling 令住持佛法者
406 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
407 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
408 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
409 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
410 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
411 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
412 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
413 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
414 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
415 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
416 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
417 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
418 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
419 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
420 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
421 3 bēi to sigh 從心起悲愍
422 3 bēi Kindness 從心起悲愍
423 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
424 3 cháng Chang 復當常憶念
425 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
426 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
427 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
428 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
429 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
430 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
431 2 名稱 míngchēng name 名稱明妃尊
432 2 法王 fǎwáng King of the Law; Dharma King 並皆歸依法王
433 2 法王 Fǎ Wáng Dharmaraja (Thailand) 並皆歸依法王
434 2 法王 Fǎ Wáng Dharma King 並皆歸依法王
435 2 法王 fǎwáng Dharmaraja; Dharma King 並皆歸依法王
436 2 歸依 guīyī to depend on 並皆歸依法王
437 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 並皆歸依法王
438 2 chí to grasp; to hold 持妙色女容
439 2 chí to resist; to oppose 持妙色女容
440 2 chí to uphold 持妙色女容
441 2 chí to sustain; to keep; to uphold 持妙色女容
442 2 chí to administer; to manage 持妙色女容
443 2 chí to control 持妙色女容
444 2 chí to be cautious 持妙色女容
445 2 chí to remember 持妙色女容
446 2 chí to assist 持妙色女容
447 2 chí with; using 持妙色女容
448 2 chí dhara 持妙色女容
449 2 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 及諸母天一切曜等并天人眾
450 2 天人 tiānrén Heavenly Beings 及諸母天一切曜等并天人眾
451 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 無聲聞緣覺遠離佛
452 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 無聲聞緣覺遠離佛
453 2 遠離 yuǎnlí to far off 無聲聞緣覺遠離佛
454 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 無聲聞緣覺遠離佛
455 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 無聲聞緣覺遠離佛
456 2 Yi 室利菩薩亦寂默而住
457 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何故諸佛子
458 2 三界 Sān Jiè Three Realms 於三界中輪
459 2 三界 sān Jiè The Three Realms 於三界中輪
460 2 to punish; to penalize 治罰調伏滿足故
461 2 to fine 治罰調伏滿足故
462 2 punishment 治罰調伏滿足故
463 2 to punish; daṇḍa 治罰調伏滿足故
464 2 dirty; filthy; foul; polluted 穢污於三寶
465 2 stagnant water 穢污於三寶
466 2 a bog; a sink 穢污於三寶
467 2 vile 穢污於三寶
468 2 to wipe; to wash 穢污於三寶
469 2 filth; dirt 穢污於三寶
470 2 to defile; to stain 穢污於三寶
471 2 to frame; to plan to harm someone 穢污於三寶
472 2 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治罰調伏滿足故
473 2 zhì to cure; to treat; to heal 治罰調伏滿足故
474 2 zhì to annihilate 治罰調伏滿足故
475 2 zhì to punish 治罰調伏滿足故
476 2 zhì a government seat 治罰調伏滿足故
477 2 zhì to be in order; to be well managed 治罰調伏滿足故
478 2 zhì to study; to focus on 治罰調伏滿足故
479 2 zhì a Taoist parish 治罰調伏滿足故
480 2 zhì to cure; cikitsā 治罰調伏滿足故
481 2 諸天 zhū tiān devas 諸天等勿怖
482 2 bào violent; brutal; tyrannical 惡心布單那暴惡者
483 2 bào to be violent 惡心布單那暴惡者
484 2 bào to violate 惡心布單那暴惡者
485 2 bào to fight barehanded 惡心布單那暴惡者
486 2 bào to damage; to wreck 惡心布單那暴惡者
487 2 bào to puff up 惡心布單那暴惡者
488 2 bào irritable; impetuous 惡心布單那暴惡者
489 2 bào hurried; urgent 惡心布單那暴惡者
490 2 bào Bao 惡心布單那暴惡者
491 2 to air; to sun 惡心布單那暴惡者
492 2 to appear 惡心布單那暴惡者
493 2 bào malicious; vyāḍa 惡心布單那暴惡者
494 2 加護 jiā hù bless and protect 若念便加護
495 2 加護 jiā hù intensive care 若念便加護
496 2 加護 jiā hù to help protect 若念便加護
497 2 shū different 殊室利童真真言三麼耶
498 2 shū to kill 殊室利童真真言三麼耶
499 2 shū to cutt off 殊室利童真真言三麼耶
500 2 shū to surpass 殊室利童真真言三麼耶

Frequencies of all Words

Top 782

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
2 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
3 17 in; at; to; from 於佛世尊合掌禮敬
4 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
5 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
6 17 to go to; to arrive at 於佛世尊合掌禮敬
7 17 from 於佛世尊合掌禮敬
8 17 give 於佛世尊合掌禮敬
9 17 oppposing 於佛世尊合掌禮敬
10 17 and 於佛世尊合掌禮敬
11 17 compared to 於佛世尊合掌禮敬
12 17 by 於佛世尊合掌禮敬
13 17 and; as well as 於佛世尊合掌禮敬
14 17 for 於佛世尊合掌禮敬
15 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
16 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
17 17 whew; wow 於佛世尊合掌禮敬
18 17 near to; antike 於佛世尊合掌禮敬
19 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
21 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
22 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
23 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
24 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
25 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
26 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
27 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
28 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
30 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
31 11 zhū all; many; various 及諸母天一切曜等并天人眾
32 11 zhū Zhu 及諸母天一切曜等并天人眾
33 11 zhū all; members of the class 及諸母天一切曜等并天人眾
34 11 zhū interrogative particle 及諸母天一切曜等并天人眾
35 11 zhū him; her; them; it 及諸母天一切曜等并天人眾
36 11 zhū of; in 及諸母天一切曜等并天人眾
37 11 zhū all; many; sarva 及諸母天一切曜等并天人眾
38 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
39 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
40 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
41 11 jiē all; each and every; in all cases 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
42 11 jiē same; equally 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
43 11 jiē all; sarva 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
44 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不利益三寶者
45 9 zhě that 不利益三寶者
46 9 zhě nominalizing function word 不利益三寶者
47 9 zhě used to mark a definition 不利益三寶者
48 9 zhě used to mark a pause 不利益三寶者
49 9 zhě topic marker; that; it 不利益三寶者
50 9 zhuó according to 不利益三寶者
51 9 zhě ca 不利益三寶者
52 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
53 9 and 不益於佛教有情及悖逆偽王
54 9 coming to; when 不益於佛教有情及悖逆偽王
55 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
56 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
57 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
58 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
59 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
60 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
61 8 that; those 在彼眾會從座而起
62 8 another; the other 在彼眾會從座而起
63 8 that; tad 在彼眾會從座而起
64 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
65 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
66 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
67 8 size 爾時金剛手大藥叉將
68 8 old 爾時金剛手大藥叉將
69 8 greatly; very 爾時金剛手大藥叉將
70 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
71 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
72 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
73 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
74 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
75 8 approximately 爾時金剛手大藥叉將
76 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
77 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
78 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
79 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
80 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
81 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
82 8 děng degree; kind 及諸母天一切曜等并天人眾
83 8 děng plural 及諸母天一切曜等并天人眾
84 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
85 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
86 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
87 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
88 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在彼眾會從座而起
89 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
90 7 ér you 在彼眾會從座而起
91 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在彼眾會從座而起
92 7 ér right away; then 在彼眾會從座而起
93 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 在彼眾會從座而起
94 7 ér if; in case; in the event that 在彼眾會從座而起
95 7 ér therefore; as a result; thus 在彼眾會從座而起
96 7 ér how can it be that? 在彼眾會從座而起
97 7 ér so as to 在彼眾會從座而起
98 7 ér only then 在彼眾會從座而起
99 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
100 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
101 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
102 7 ér me 在彼眾會從座而起
103 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
104 7 ér possessive 在彼眾會從座而起
105 7 ér and; ca 在彼眾會從座而起
106 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
107 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
108 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
109 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
110 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
111 7 zhōng middle 於三界中輪
112 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
113 7 zhōng China 於三界中輪
114 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
115 7 zhōng in; amongst 於三界中輪
116 7 zhōng midday 於三界中輪
117 7 zhōng inside 於三界中輪
118 7 zhōng during 於三界中輪
119 7 zhōng Zhong 於三界中輪
120 7 zhōng intermediary 於三界中輪
121 7 zhōng half 於三界中輪
122 7 zhōng just right; suitably 於三界中輪
123 7 zhōng while 於三界中輪
124 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
125 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
126 7 zhòng to obtain 於三界中輪
127 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
128 7 zhōng middle 於三界中輪
129 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
130 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
131 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
132 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
133 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
134 7 xīn heart 彼等震動心
135 7 xīn emotion 彼等震動心
136 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
137 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
138 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
139 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
140 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
141 6 shuì to persuade 我說三昧耶
142 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
143 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
144 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
145 6 shuō allocution 我說三昧耶
146 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
147 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
148 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
149 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
150 6 shuō to instruct 我說三昧耶
151 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
152 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
153 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
154 6 zhòng many; all; sarva 一切集會眾六種震
155 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
156 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
157 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
158 6 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
159 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
160 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
161 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
162 6 yán to regard as 白佛言世尊
163 6 yán to act as 白佛言世尊
164 6 yán word; vacana 白佛言世尊
165 6 yán speak; vad 白佛言世尊
166 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
167 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
168 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
169 6 shí at that time 大恐怖末法之時
170 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
171 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
172 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
173 6 shí tense 大恐怖末法之時
174 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
175 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
176 6 shí hour (measure word) 大恐怖末法之時
177 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
178 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
179 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
180 6 shí frequently; often 大恐怖末法之時
181 6 shí occasionally; sometimes 大恐怖末法之時
182 6 shí on time 大恐怖末法之時
183 6 shí this; that 大恐怖末法之時
184 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
185 6 shí hour 大恐怖末法之時
186 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
187 6 shí Shi 大恐怖末法之時
188 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
189 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
190 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
191 6 shí then; atha 大恐怖末法之時
192 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 護持正法故法界久住故
193 6 old; ancient; former; past 護持正法故法界久住故
194 6 reason; cause; purpose 護持正法故法界久住故
195 6 to die 護持正法故法界久住故
196 6 so; therefore; hence 護持正法故法界久住故
197 6 original 護持正法故法界久住故
198 6 accident; happening; instance 護持正法故法界久住故
199 6 a friend; an acquaintance; friendship 護持正法故法界久住故
200 6 something in the past 護持正法故法界久住故
201 6 deceased; dead 護持正法故法界久住故
202 6 still; yet 護持正法故法界久住故
203 6 therefore; tasmāt 護持正法故法界久住故
204 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
205 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
206 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
207 5 zūn measure word for cannons and statues 聖觀自在尊
208 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
209 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
210 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
211 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
212 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
213 5 zūn your [honorable] 聖觀自在尊
214 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
215 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
216 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
217 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
218 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
219 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
220 5 一切 yīqiè all; every; everything 制伏一切難調
221 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
222 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
223 5 一切 yīqiè generally 制伏一切難調
224 5 一切 yīqiè all, everything 制伏一切難調
225 5 一切 yīqiè all; sarva 制伏一切難調
226 5 shì is; are; am; to be 彼等咸作是言
227 5 shì is exactly 彼等咸作是言
228 5 shì is suitable; is in contrast 彼等咸作是言
229 5 shì this; that; those 彼等咸作是言
230 5 shì really; certainly 彼等咸作是言
231 5 shì correct; yes; affirmative 彼等咸作是言
232 5 shì true 彼等咸作是言
233 5 shì is; has; exists 彼等咸作是言
234 5 shì used between repetitions of a word 彼等咸作是言
235 5 shì a matter; an affair 彼等咸作是言
236 5 shì Shi 彼等咸作是言
237 5 shì is; bhū 彼等咸作是言
238 5 shì this; idam 彼等咸作是言
239 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
240 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
241 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
242 5 màn at the time when 曼殊室利童真不廣說閻曼德
243 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
244 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
245 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
246 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
247 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
248 5 xián all 彼等咸作是言
249 5 xián Xian 彼等咸作是言
250 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
251 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
252 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
253 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
254 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
255 5 xián Xian 彼等咸作是言
256 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
257 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
258 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
259 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
260 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
261 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
262 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
263 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
264 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
265 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
266 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
267 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
268 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
269 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
270 5 niàn to miss 咸念正等覺
271 5 niàn to consider 咸念正等覺
272 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
273 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
274 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
275 5 niàn twenty 咸念正等覺
276 5 niàn memory 咸念正等覺
277 5 niàn an instant 咸念正等覺
278 5 niàn Nian 咸念正等覺
279 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
280 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
281 5 xíng to walk 行於菩提行
282 5 xíng capable; competent 行於菩提行
283 5 háng profession 行於菩提行
284 5 háng line; row 行於菩提行
285 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
286 5 xíng to travel 行於菩提行
287 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
288 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
289 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
290 5 háng horizontal line 行於菩提行
291 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
292 5 hàng a line of trees 行於菩提行
293 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
294 5 xíng to move 行於菩提行
295 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
296 5 xíng travel 行於菩提行
297 5 xíng to circulate 行於菩提行
298 5 xíng running script; running script 行於菩提行
299 5 xíng temporary 行於菩提行
300 5 xíng soon 行於菩提行
301 5 háng rank; order 行於菩提行
302 5 háng a business; a shop 行於菩提行
303 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
304 5 xíng to experience 行於菩提行
305 5 xíng path; way 行於菩提行
306 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
307 5 xíng a round [of drinks] 行於菩提行
308 5 xíng Xing 行於菩提行
309 5 xíng moreover; also 行於菩提行
310 5 xíng Practice 行於菩提行
311 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
312 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
313 5 again; more; repeatedly 復於無數剎
314 5 to go back; to return 復於無數剎
315 5 to resume; to restart 復於無數剎
316 5 to do in detail 復於無數剎
317 5 to restore 復於無數剎
318 5 to respond; to reply to 復於無數剎
319 5 after all; and then 復於無數剎
320 5 even if; although 復於無數剎
321 5 Fu; Return 復於無數剎
322 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
323 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
324 5 particle without meaing 復於無數剎
325 5 Fu 復於無數剎
326 5 repeated; again 復於無數剎
327 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
328 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
329 5 again; punar 復於無數剎
330 4 ruò to seem; to be like; as 若念便加護
331 4 ruò seemingly 若念便加護
332 4 ruò if 若念便加護
333 4 ruò you 若念便加護
334 4 ruò this; that 若念便加護
335 4 ruò and; or 若念便加護
336 4 ruò as for; pertaining to 若念便加護
337 4 pomegranite 若念便加護
338 4 ruò to choose 若念便加護
339 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念便加護
340 4 ruò thus 若念便加護
341 4 ruò pollia 若念便加護
342 4 ruò Ruo 若念便加護
343 4 ruò only then 若念便加護
344 4 ja 若念便加護
345 4 jñā 若念便加護
346 4 ruò if; yadi 若念便加護
347 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
348 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
349 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
350 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
351 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
352 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
353 4 zhù firmly; securely 護持正法故法界久住故
354 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
355 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
356 4 not; no 曼殊室利童真不廣說閻曼德
357 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 曼殊室利童真不廣說閻曼德
358 4 as a correlative 曼殊室利童真不廣說閻曼德
359 4 no (answering a question) 曼殊室利童真不廣說閻曼德
360 4 forms a negative adjective from a noun 曼殊室利童真不廣說閻曼德
361 4 at the end of a sentence to form a question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
362 4 to form a yes or no question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
363 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
364 4 no; na 曼殊室利童真不廣說閻曼德
365 4 this; these 我等被此忿怒真言
366 4 in this way 我等被此忿怒真言
367 4 otherwise; but; however; so 我等被此忿怒真言
368 4 at this time; now; here 我等被此忿怒真言
369 4 this; here; etad 我等被此忿怒真言
370 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
371 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
372 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
373 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
374 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
375 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
376 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
377 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
378 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
379 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
380 4 xíng formal 曼殊室利童子形
381 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
382 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
383 4 zuò to do 彼等咸作是言
384 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
385 4 zuò to start 彼等咸作是言
386 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
387 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
388 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
389 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
390 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
391 4 zuò to rise 彼等咸作是言
392 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
393 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
394 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
395 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
396 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
397 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
398 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
399 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
400 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
401 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
402 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
403 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
404 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
405 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
406 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
407 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
408 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
409 4 you; thou 我今授與汝
410 4 Ru River 我今授與汝
411 4 Ru 我今授與汝
412 4 you; tvam; bhavat 我今授與汝
413 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
414 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
415 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
416 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
417 3 huì overgrown 穢污於三寶
418 3 huì to defile 穢污於三寶
419 3 huì promiscuous 穢污於三寶
420 3 huì feces 穢污於三寶
421 3 huì chaotic 穢污於三寶
422 3 huì weeds 穢污於三寶
423 3 huì a sinister person 穢污於三寶
424 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
425 3 to increase 不利益三寶者
426 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
427 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
428 3 to help; to benefit 不利益三寶者
429 3 abundant 不利益三寶者
430 3 even more 不利益三寶者
431 3 gradually 不利益三寶者
432 3 Yi 不利益三寶者
433 3 Yi 不利益三寶者
434 3 advantageous; hita 不利益三寶者
435 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
436 3 xiàn then; at that time; while 聖者現女形
437 3 xiàn at present 聖者現女形
438 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
439 3 xiàn cash 聖者現女形
440 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
441 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
442 3 xiàn the present time 聖者現女形
443 3 fēi not; non-; un- 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
444 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
445 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
446 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
447 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
448 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
449 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
450 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
451 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
452 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
453 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
454 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
455 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
456 3 fēi besides; except; unless 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
457 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
458 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
459 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
460 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
461 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
462 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
463 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
464 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
465 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
466 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
467 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
468 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
469 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
470 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
471 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
472 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
473 3 a family clan 蓮華族明王
474 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
475 3 a family 蓮華族明王
476 3 a group of the same kind 蓮華族明王
477 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
478 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
479 3 to cluster together 蓮華族明王
480 3 complex 蓮華族明王
481 3 to wipe out 蓮華族明王
482 3 lineage; gotra 蓮華族明王
483 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
484 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
485 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
486 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
487 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
488 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
489 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
490 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
491 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
492 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
493 3 shèng completely; fully 光聚勝高頂
494 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
495 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
496 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
497 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
498 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
499 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
500 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
jiē all; sarva
zhě ca
and; ca; api
that; tad
  1. an element
  2. great; mahā
大威德 dà Wēi Dé Yamantaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品 100 Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King; Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
阎曼德迦 閻曼德迦 121 Yamantaka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
最胜顶 最勝頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿尾奢 196 spirit possession
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福生 102 fortunate rebirth
广果 廣果 103 without fruit
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
母天 109 maternal deity; matr
难思 難思 110 hard to believe; incredible
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
印可 121 to confirm
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara